Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kühl-Gefrierkombination
Fridge/freezer combination
Réfrigérateur/congélateur
Koel/vriescombinatie
Frigorífi co/Congelador
Frigorifero/congelatore combinato
Køle-/fryseskab
Kyl-/fryskombination
Jääkaappipakastin
Lodówko-zamrażarka
Ψυγείο/Καταψύκτης
Комбинированный холодильник-морозильник
3
12
21
30
39
48
58
67
76
84
93
103

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KS 9863

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífi co/Congelador Manuale d’uso Frigorifero/congelatore combinato DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/fryskombination Käyttöohje Jääkaappipakastin PL Instrukcja obsługi Lodówko-zamrażarka GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3: Kühl-Gefrierkombination

    - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren Kühl-Gefrierkombination typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für ∙ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen Einsatz bestimmt, auch nicht für den benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 4: In Diesem Gerät Keine Explosionsfähigen

    und die Netzanschlussleitung keine der LED- Innenraumbeleuchtung ab. Im Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Falle eines Defektes der LED-Lampe rufen Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb Sie den Kundendienst (siehe Anhang). ∙ Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das genommen werden.
  • Seite 5 Temperaturregler Das 0-Grad-Zone-Fach (5) fährt auf zwei Aufl ageschienen Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung (17). Sie können es von den Schienen abnehmen, um es ganz Innenbeleuchtung herauszunehmen. Ablagefl ächen (höhenverstellbar) O-Grad-Zone Vor der ersten Inbetriebnahme Abdeckung Frischefächer ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Frischefächer für Obst oder Gemüse roten Transportsicherungen aus dem Gerät.
  • Seite 6 ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Lüftung Transportschäden aufweisen. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ∙ Gerät wie unter Reinigen und Abtauen beschrieben reinigen. ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten. ∙ Ein eventueller ‚Neugeruch‘ verschwindet, sobald das Gerät (Hinten, Seiten und Oben 100 mm) zu kühlen beginnt.
  • Seite 7: Eiswürfelherstellung

    Gefrierteil: wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale ∙ Das Gefrierteil ist für das Einfrieren von Lebensmitteln sowie Lagerzeit bei Störungen fi nden Sie im Produktdatenblatt. für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur Durch die erhöhte Innentemperatur verringert sich die Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.
  • Seite 8: Betriebsgeräusche

    Abtauen Kühlteil: ∙ Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes) ∙ Das Kühlteil muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch. werden. ∙ Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im ∙ Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand Gerät einlagern.
  • Seite 9 Es bildet sich übermäßig viel Reif an ∙ Es wurden heiße Lebensmittel eingelagert. → Lebensmittel vor der Lagerung der Rückwand des Kühlteils abkühlen lassen. ∙ Die Türdichtung ist defekt. →Türdichtung überprüfen und ggf. den Kundendienst benachrichtigen. ∙ Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.→Temperaturregler niedriger einstellen. Es hat sich viel Reif im Gefrierteil ∙...
  • Seite 10 Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich 14. Entfernen Sie die Abdeckkappen 8 aus der Trennwand gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab zwischen Kühl- und Gefrierteil und setzen Sie sie in die Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Öffnungen auf der gegenüberliegenden Seite wieder ein.
  • Seite 11 ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt Kühlgeräte * Art.-Nr. KS 9863 & KS 9864 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 7 - Kühl-Gefriergerät Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr ** Nutzinhalt Kühlteil in Liter...
  • Seite 12: Intended Use

    - in bed-and breakfast type environments. Fridge/freezer combination ∙ This appliance is not intended for commercial use, nor for use in the catering Dear Customer, Before using the appliance, please read the following business or similar wholesale environments. instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these Important safety instructions instructions.
  • Seite 13 the unit must be thoroughly checked for interior LED light. If there should be any transport damage, including its power cord. malfunction, please contact the customer In the event of any such damage being service for assistance (see appendix). ∙ To prevent the risk of personal injury or damage to the unit, it found, the appliance must not be connected must only be transported while in its original packaging.
  • Seite 14 Temperature control The ‘zero-degree zone’ compartment (5) sits on two support On/Off switch for interior light rails (17) and can be easily pulled out and removed. Interior light Storage shelves (height-adjustable) Before using for the fi rst time Zero-degree zone ∙...
  • Seite 15: Installation

    transport damage, including its power cord. Temperature control ∙ Clean the unit as described in the section De-frosting and ∙ The unit is re-activated by connecting it to the mains. It cleaning. is only switched off completely when the plug is removed ∙...
  • Seite 16 Freezer compartment: Making ice cubes ∙ The freezer compartment is designed for deep-freezing and A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill long-term storage of frozen food, and for making ice cubes. the tray up to ¾ with drinking water and place it in the freezer ∙...
  • Seite 17: Troubleshooting

    air. doors of the unit open for too long when loading or taking out food. ∙ Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section De-frosting and cleaning. ∙ Do not set a lower-than-necessary temperature. For detailed information on the temperature settings, please refer to the section Temperature control.
  • Seite 18 Excessive build-up of frost inside the ∙ It is necessary to de-frost the freezer compartment manually. → See ‘De-frosting and freezer compartment. cleaning’ ∙ See ‘Excessive build-up of frost on the rear of the main cabinet‘ (above). Reversible door Place the refrigerator door on a soft surface. Remove the ∙...
  • Seite 19 bracket 2. Caution: Support the door. Guarantee 17. Turn the holding bracket 4 with its hinge bolt and plastic This product is guaranteed against defects in materials plate through 180°. and workmanship for a period of two years from the date of 18.
  • Seite 20 Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer Energy effi ciency classifi cation Energy consumption in kWh/year ** Usable capacity - Refrigerator (litres) Usable capacity - Zero-degree zone compartment (litres)
  • Seite 21 - des coins cuisines réservés au personnel Réfrigérateur/congélateur dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les - des fermes ; instructions suivantes et conserver ce manuel pour future - l’utilisation par les clients des hôtels, référence.
  • Seite 22 dégivrage à l’aide d’un appareil externe doivent pas être effectués par des enfants, (ex. chauffage rayonnant ou souffl ant); à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 conformez-vous uniquement aux procédures ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un recommandées dans ce manuel.
  • Seite 23 aliments. - avant de dégivrer l’appareil, ∙ Les substances alcooliques doivent être conservées dans - avant de nettoyer l’appareil, des récipients correctement fermés et à la verticale. - avant des travaux de maintenance ou de réparation, ∙ Ne pas stocker des bouteilles en verre contenant des ∙...
  • Seite 24 ∙ Dans l’armoire réfrigérante se trouve un compartiment ‘zone température ambiante pour lequel l’appareil a été conçu. zéro degré’. Veuillez vous référer à la fi che technique pour connaître la ∙ Le compartiment de congélation rapide à l’intérieur du classe climatique de cet appareil ; celle-ci se trouve à la fi n compartiment congélation porte le symbole de ce manuel.
  • Seite 25 la température actuelle à l’intérieur de l’armoire et pour compartiments (selon le cas) au bout de 24 heures. effectuer les réglages si nécessaire. ∙ Évitez le contact avec des aliments déjà congelés. ∙ A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a ∙...
  • Seite 26 Dégivrage et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale avant le nettoyage. ∙ Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur. ∙ Pour un nettoyage fréquent, nous vous conseillons d’utiliser de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux.
  • Seite 27 Problème Cause possible et solution L'appareil ne fonctionne pas. ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0’.→ Réglez la température sur un niveau supérieur. ∙ La prise murale est défectueuse. → Vérifi ez le fusible. Si nécessaire, demandez à un électricien qualifi...
  • Seite 28 15. Retirez les embouts 9 de la porte du congélateur et Mise au rebut replacez-les dans les orifi ces sur le côté opposé. Les appareils qui portent ce symbole doivent être 16. Installez la porte du congélateur sur le pivot de la collectés et traités séparément de vos déchets charnière 2.
  • Seite 29 Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 7 - Réfrigérateur/congélateur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an ** Capacité...
  • Seite 30: Beoogd Gebruik

    - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of Koel/vriescombinatie andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende - door klanten in hotels, motels enz. en instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere gelijkwaardige accommodaties, referentie bewaren.
  • Seite 31 alleen de methode aangegeven in deze spelen. gebruiksaanwijzing. ∙ Kinderen mogen niet worden toegestaan om ∙ Waarschuwing: Gebruik geen elektrische schoonmaak of onderhoud werk aan deze apparaten (b.v. ijsmakers) in de apparaten te doen tenzij onder begeleiding. opbergruimte van voedsel. ∙...
  • Seite 32 ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek Temperatuurcontrole aan de stekker zelf. Aan/Uit schakelaar voor binnenverlichting ∙ Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, Binnenverlichting bevelen wij aan dat men de deur open houd. Opbergplaten (hoogte-verstelbaar) ∙...
  • Seite 33: Binnenverlichting

    De lade van de ‘nul graden zone’ (5) rust op twee draagrails Afmetingen voor opzetten (17) en kan eenvoudig uitgetrokken en verwijderd worden. Voor het eerste gebruik ∙ Verwijder geheel alle inwendige en uitwendige verpakkingsmaterialen, inclusief de rode transport beveiligingsmiddelen. ∙...
  • Seite 34 Koelkast ∙ Probeer nooit carbonaat houdende dranken, warm voedsel ∙ Verschillende gedeeltes van de koelkast worden op een of welke vloeistof dan ook in fl essen in te vriezen. verschillende manier beïnvloed door een koelingseffect. Het ∙ Bevroren voedsel kan ontdooit worden in de koelkast. Op deze warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte manier, is het voedsel langzaam ontdooit en zal de smaak van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur...
  • Seite 35 Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit Tips voor energiebesparing ∙ Het vriezer compartiment hoeft niet ontdooid te worden, ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed maar alleen maar netjes schoongemaakt te worden. geventileerde, droge ruimte. Ontdooien wordt automatisch gedaan. ∙...
  • Seite 36 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0’. → Pas de temperatuurinstelling aan. ∙ Het stopcontact is defect. → Controleer de zekering. Indien nodig, het stopcontact laten controleren door een bevoegde elektricien. De temperatuur in de koelkast of ∙...
  • Seite 37 deze terug in de openingen aan de tegenovergestelde en plaats de afdekkapjes (a) terug op de schroefkoppen. zijde. 26. Neem de afdekking 10 van het onderste paneel 1 en 15. Neem de sluitingspluggen 9 van de vriezerdeur en plaats plaats het aan de tegenovergestelde zijde. het terug in de opening aan de tegenovergestelde zijde.
  • Seite 38 Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Categorie voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik 7 - Koelkast/vriezer Energie effi ciency classifi catie...
  • Seite 39: Uso Previsto

    - en cocinas de personal, en ofi cinas y otros Frigorífi co/Congelador puntos comerciales, - en empresas agrícolas, Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta y alojamientos similares, posterior.
  • Seite 40 métodos recomendados en este manual. ningún trabajo de limpieza o mantenimiento ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro aparato del aparato a menos que estén bajo eléctrico (por ejemplo un fabricador de vigilancia. cubitos de hielo) dentro del congelador a ∙ Para la limpieza regular del frigorífi co menos que este manual indique que está...
  • Seite 41 ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de Control de temperatura tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. Interruptor para Encender/Apagar la luz interior ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modifi caciones Luz interior técnicas. Estanterías (de altura ajustable) Zona de cero-grados Descripción Cubierta del compartimento para la conservación de...
  • Seite 42: Instalación

    17. Rieles de soporte del compartimento zona de cero grados Dimensiones para la instalación El compartimento ‘zona de cero grados’ (5) se apoya en dos rieles de soporte (17) y se puede extraer y retirar con facilidad. Puesta en marcha ∙...
  • Seite 43 Compartimento principal del frigorífi co antes de su utilización y después deberá comprobarse ∙ Las distintas partes del frigorífi co tendrán distintas su hermetismo antes de congelar los alimentos. temperaturas debido al efecto de frío. La zona menos fría Recomendamos que incluya una etiqueta en cada alimento es cerca de la puerta y en la parte superior del frigorífi...
  • Seite 44 ∙ Después de la limpieza, deberá limpiar todas las superfi cies Consejos para ahorrar energía con agua limpia y secarlas por completo. ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ∙ Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe ventilada.
  • Seite 45 Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. ∙ El control de temperatura está en la posición ‘0’.→ Utilice un ajuste de temperatura más alto. ∙ La toma de alimentación eléctrica es defectuosa. → Compruebe el fusible. En caso necesario, haga que un electricista cualifi...
  • Seite 46 Desmonte la puerta del congelador 3. Desechar el aparato Extraiga el panel inferior 1 levantándolo ligeramente. Los dispositivos en los que fi gura este símbolo 10. Extraiga los tornillos de fi jación y retire la abrazadera 2 deben ser eliminados por separado de la basura con el perno de la bisagra.
  • Seite 47 Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 7 - Frigorífi co/congelador Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año ** Capacidad utilizable del frigorífi co (litros) Capacidad utilizable –...
  • Seite 48 per esempio Frigorifero/congelatore combinato - in cucine per il personale, negozi, uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere - in aziende agricole, attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni riferimento anche in futuro.
  • Seite 49 danni agli occhi; esiste anche il pericolo di sensoriali o mentali, o persone senza ignizione del gas. particolari esperienze o conoscenze, purché ∙ Avvertenza: Non utilizzate mai apparecchi siano sotto sorveglianza o siano state date elettrici esterni (ad es. radiatori o loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio termoventilatori) per accelerare il processo e comprendano pienamente i rischi e le...
  • Seite 50 sulla confezione. Cibi già scongelati non vanno congelati ∙ Ci riserviamo il diritto di effettuare modifi che tecniche una seconda volta. sull’apparecchio. ∙ Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui ripiani, nei comparti, sullo sportello ecc. Descrizione dell’apparecchio ∙ Proteggete sempre l’interno dell’apparecchio da fi amme ∙...
  • Seite 51: Installazione

    Regolatore della temperatura trova alla fi ne di questo manuale di istruzioni. Interruttore per la luce interna accesa/spenta (On/Off) ∙ Non utilizzate l’apparecchio in ambienti esterni. Luce interna ∙ Assicuratevi che la spina elettrica sia facilmente accessibile Ripiani di appoggio (regolabili in altezza) e che possa essere disinserita dalla presa a muro in Zona a zero gradi qualsiasi momento.
  • Seite 52 ∙ L’impostazione media di solito è quella più adatta per Fast Freeze (Congelazione Rapida). Vi consigliamo di l’utilizzo domestico. inserire gli alimenti da congelare in questo scomparto per la ∙ Vi consigliamo di utilizzare un termometro per controllare congelazione rapida, prima e spostarli negli altri scomparti (i l’effettiva temperatura all’interno del vano e procedere a più...
  • Seite 53 di conservazione sicura degli alimenti. Sbrinamento del frigorifero: ∙ Il frigorifero non necessita di sbrinamento, ma solo di Produzione di cubetti di ghiaccio un’accurata pulizia. L’apparecchio è dotato di un vassoio specifi co per la ∙ L’evaporatore integrato è saldato nella schiuma sulle pareti, produzione di cubetti di ghiaccio.
  • Seite 54 Rumorosità di esercizio Eventuali problemi ∙ È possibile sentire dei rumori caratteristici quando La tabella che segue riporta i possibili problemi, l’eventuale accendete l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: causa e i modi per risolverli. In caso di problemi di funzionalità, ∙...
  • Seite 55 Reversibilità dello sportello utilizzando i due fori per viti vicini uno all’altro. ∙ Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello Poggiate lo sportello del frigorifero su una superfi cie sportello, spostare cioè le cerniere da destra (installazione di morbida.
  • Seite 56 sorreggete lo sportello. Dichiarazione di garanzia 17. Ruotate di 180° la staffa di sostegno 4 insieme al bullone La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data della cerniera e alla piastra di plastica. di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli 18.
  • Seite 57 Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 7 - Apparecchio refrigeratore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno ** Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
  • Seite 58 ∙ Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel Køle-/fryseskab brug, heller ikke til brug i cateringfi rmaer og tilsvarende engrosvirksomheder. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Vigtige sikkerhedsregler Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med ∙...
  • Seite 59 for mulige transportskader. Hvis den form for indvendige LED lys. Skulle der opstå en beskadigelse bliver forefundet, må apparatet fejlfunktion, anmoder vi om at man kontakter ikke tilsluttes til strømforsyningen. Kundeservice for assistance (se tillæg). ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse ∙...
  • Seite 60 Termostat Rummet med ‘nul graders zone’ (5) sidder på to bæreskinner Tænd/sluk-knap for indvendigt lys (17) og kan let trækkes ud og fjernes. Indvendigt lys Opbevaringshylder (højdejusterbare) Før brug Nul graders zone ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. de røde Overdække til frugt og grønt skuffer transportsikringsdele.
  • Seite 61 både køle*/fryseskabet og ledningen efterses grundigt for Termostat transportskader. ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktionerne i afsnittet om Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af Afrimning og rengøring herunder. stikkontakten.
  • Seite 62 indfrysningsskuffen, med indbyrdes afstand i en eller to Fremstilling af isterninger rækker. Indfrysningsrummet indeni fryseren er markeret En særlig isterningbakke medfølger til fremstilling af isterninger. Fast Freeze. Vi anbefaler, at man lægger maden, som skal Fyld isterningbakken ¾ op med drikkevand og placer den i fryses i denne skuffe først for at indfryse den, og derefter fryseren i nogle få...
  • Seite 63 ∙ Regelmæssig afrimning hjælper med til at spare energi. Detaljeret information om rengøring af apparatet fi ndes i afsnittet om Afrimning og rengøring. ∙ Indstil ikke termostaten lavere end nødvendigt. Yderligere information om temperaturindstillingerne fi ndes i afsnittet Termostat. Driftsstøj ∙...
  • Seite 64 Vendbar dør midten. Bemærk den lille plasticskive under hængslet. ∙ Om nødvendigt kan køleskabets dør vendes, dvs. fra Advarsel: Støt døren. højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. Tag fryserens dør 3 af. ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse Fjern det nederste panel 1 ved at løfte det en smule.
  • Seite 65 dør og sæt det fast med skruerne. Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for 22. Sæt de fi re dæksler C over hængslet og åbningerne. Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør 23. Fjern skrueinddækningerne a. man først tage kontakt med vores afdeling for Kundeservice, 24.
  • Seite 66 Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køle-/fryseskab Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år ** Køleskabets rumfang (liter) Brugbar kapacitet - Nul graders zone - rummet (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) (uden skuffer) Rimfrit: Køleskab...
  • Seite 67 - för gäster i bed-and-breakfast hus. Kyl-/fryskombination ∙ Denna apparat är inte ämnad för kommersiell användning och inte heller för Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna användning i cateringfi rmor eller liknande bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. miljöer.
  • Seite 68 till elnätet. förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Denna apparat är inte ämnad för förvaring ∙ Isen som du avlägsnar ur enheten vid avfrostning eller av explosiva ämnen såsom sprayfl askor rengöring lämpar sig inte för mänsklig konsumtion. ∙...
  • Seite 69 15. Smältvattnets förångningsbricka Innan första användningen 16. Kompressor ∙ Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive 17. Stödskena för nollgradsfacket de röda transportskydden. ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt Nollgradsfacket (5) fi nns på två stödskenor (17) och kan lätt avfallssorteringsreglerna.
  • Seite 70 ∙ Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet temperaturkontrollvredet. Då du vrider temperaturkontrollen Avfrostning och rengöring nedan. medsols sjunker temperaturen och då du vrider den motsols ∙ När enheten kopplas på för första gången kan en svag ’ny’ höjs temperaturen. lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen ∙...
  • Seite 71 av denna manual innehåller information om den maximala obehaglig lukt uppstår i kylskåpet bör det rengöras ungefär fryskapaciteten per dag. en gång i månaden. ∙ Om du vill ha snabb infrysning bör du ställa in ∙ Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte temperaturkontrollen på...
  • Seite 72 Tips för energibesparing Driftsljud ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ∙ Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte ljud är: placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar ∙...
  • Seite 73 Omhängbar dörr under hållaren. Varning: Stöd dörren. ∙ Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du Tag bort frysens dörr 3. kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till Tag bort den lägre panelen 1 genom att lyfta upp den vänster sida.
  • Seite 74 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 75 Produktdata för kylskåp* Art. no. KS 9863 & KS 9864 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år ** Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet – Nollgradsfack (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) (utan förvaringslådor) Frostfri: kylskåp Frostfri: frys Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
  • Seite 76 yritysten asiakkaat Jääkaappipakastin - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttöön, eikä myöskään pitopalvelutoimintaan käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tai sen kaltaisiin tukkumyyntiympäristöihin.
  • Seite 77 ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, vaara vältetään, laitetta saadaan kuljettaa ainoastaan sen alkuperäispakkauksessa. Laitteen poistamiseen on tarkastettava perusteellisesti pakkauksesta sekä asennukseen tarvitaan 2 henkilöä. kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran liitetään verkkovirtaan.
  • Seite 78 11. Munien säilytyspaikka voidaan hävittää. 12. Vedenpoistokanavan puhdistustyökalu ∙ Kiinnitä kaksi välike- 13. Pulloteline elementtiä (1, sisältyy 14. Lauhdutin toimitukseen) laitteen 15. Sulamisveden haihdutusastia takapuolelle niille 16. Kompressori tarkoitettuihin ohjausuriin 17. Kannatinkiskot nolla-asteen osastoa varten (2). ∙ Koko laite, mukaan “Nolla-asteen alue”...
  • Seite 79 Asennus ∙ Keskiasetukset ovat yleensä sopivia kotitalouskäyttöön. ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Suosittelemme lämpömittarin käyttöä jääkaapin ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen sisälämpötilan tarkistukseen ja asetusten muuttamista ilmankosteus on enintään 70 %. tarvittaessa. ∙ Jäähdytyslaitteet on luokiteltu tiettyihin ilmastoluokkiin. ∙...
  • Seite 80 Max. Kun ruoka on hyvin pakastunutta 24 tunnin jälkeen, saippuavedellä. Älä laita niitä astianpesukoneeseen. lämpötilan säädin voidaan säätää takaisin alkuperäiseen ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusliuoksia tai asentoon. mitään alkoholia sisältävää puhdistusainetta. ∙ Pakastusaikoja voidaan lyhentää jakamalla ruoka ∙ Puhdista pesun jälkeen kaikki pinnat puhtaalla vedellä pienempiin annoksiin.
  • Seite 81 lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva Käyttöääni eristys. ∙ Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä ∙ Varmista riittävä ilmankierto laitteen sivujen ympärillä. päälle. Nämä äänet: ∙ Kompressori (takapuolella) täytyy puhdistaa säännöllisin ∙ aikaansaa kompressorin aikavälein. Kertyvä pöly lisää energiankulutusta. sähkömoottori.
  • Seite 82 vierekkäistä ruuvireikää. 19. Aseta suojatulpat ruuvinkantojen päälle. Sijoita jääkaapin ovi pehmeälle alustalle. Irrota saranan 20. Aseta pakastimen ovi kiinnikkeessä 4 olevan saranapultin tukilevy 5 oven alapuolelta ja asenna oheinen saranan päälle. Varoitus: Tue ovea. tukilevy vastakkaiselle puolelle. 21. Asenna kiinnikkeen 6 saranapultti takaisin jääkaapin Irrota peitetulpat ja irrota sitten saranan tukilevy 4 oveen ja kiinnitä...
  • Seite 83 Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä. Tuotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9863 & KS 9864 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 7 - Jääkaappipakastin Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi ** Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttökapasiteetti – nolla-astealueen osasto (litraa) Käyttötilavuus...
  • Seite 84: Lodówko-Zamrażarka

    - kuchniach biurowych lub innych miejscach Lodówko-zamrażarka pracy; - agroturystyce; Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z - hotelach, motelach itp. oraz innych poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego podobnych lokalach (przez klientów); wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 85 zewnętrznych urządzeń (jak np. poinstruowane, jak używać urządzenia i nagrzewnice) w celu przyśpieszenia procesu są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i rozmrażania; stosować wyłącznie metody wymaganych środków ostrożności. zalecane w niniejszej instrukcji. ∙ Nie dopuszczać do używania urządzenia ∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych innych jako zabawki przez dzieci.
  • Seite 86 zapłonu do wnętrza zamrażarki. Zestaw ∙ Wyjąć wtyczkę z kontaktu: ∙ Elementy zakupionej lodówko-zamrażarki mogą się nieco - w przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości działania; różnić pod względem ilości lub wyglądu od opisanych - przed rozmrożeniem; w niniejszej instrukcji. Poniżej opisane jest urządzenie - przed przystąpieniem do czyszczenia;...
  • Seite 87 Pojemniki na owoce i warzywa bezpośrednio pod wiszącymi szafkami, półkami lub innymi Szufl ady zamrażarki podobnymi meblami. Komora szybkiego zamrażania ∙ W przypadku nierównej podłogi można użyć regulowanej 10. Półki na żywność stopki w celu zapewnienia równego i stabilnego ustawienia 11.
  • Seite 88 Przechowywanie i mrożenie żywności ∙ Odpowiednim materiałem pakunkowym na mrożoną Temperatura wewnątrz komory lodówki i zamrażarki zależy w żywność są przeźroczyste (nie kolorowe) woreczki dużej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora plastikowe lub folia aluminiowa. Przed użyciem temperatury oraz ilości przechowywanej żywności. Ponadto należy dobrze przewietrzyć...
  • Seite 89 ∙ Nie stosować ścierających lub żrących substancji Rady dot. oszczędzania energii czyszczących, ani substancji z zawartością alkoholu. ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze ∙ Po umyciu przetrzeć wszystkie powierzchnie ściereczką wentylowanym, suchym pomieszczeniu. wypłukaną w czystej wodzie, a następnie wytrzeć do sucha. ∙...
  • Seite 90 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Lodówka nie włącza się. ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘0’. → Ustawić regulator temperatury na wyższą pozycję. ∙ Gniazdko nie działa prawidłowo. → Sprawdzić bezpieczniki. W razie potrzeby wezwać wykwalifi kowanego elektryka, aby sprawdził gniazdko. Temperatura wewnątrz komory ∙...
  • Seite 91 przeciwnej stronie. Utylizacja 15. Wyjąć zaślepki 9 z drzwi zamrażarki i włożyć ją w otwór po Urządzenia oznaczone powyższym symbolem przeciwnej stronie. należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi 16. Założyć drzwi zamrażarki na trzpień zawiasu na wsporniku odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia 2.
  • Seite 92 (patrz ilustracja). Podanie tych informacji pomoże w szybszym załatwieniu Państwa zgłoszenia. Dane techniczne produktu dot. urządzeń chłodniczych * Nr art. KS 9863 & KS 9864 Kategoria domowego urządzenia chłodniczego 7 - Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok ** Objętość...
  • Seite 93 χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για Ψυγείο/Καταψύκτης παράδειγμα: - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο - σε γεωργικές εταιρείες, για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από...
  • Seite 94 στα μάτια. Επίσης, υπάρχει και ο κίνδυνος από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από ανάφλεξης του αερίου. άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ∙ Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα καμία εξωτερική συσκευή (π.χ. καλοριφέρ και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι ή...
  • Seite 95 περιέχουν υγρά, ιδιαίτερα ανθρακούχα υγρά, τα οποία επισκευής. μπορεί να παγώσουν στο θάλαμο κατάψυξης. Τέτοια ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να βγάλετε τη μπουκάλια μπορεί να εκραγούν κατά τη διαδικασία συσκευή από την πρίζα. κατάψυξης. ∙ Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για ∙...
  • Seite 96 ∙ Ο θάλαμος ψύξης περιέχει ένα διαμέρισμα «ζώνης μηδέν περιβάλλοντος στην οποία η συσκευή μπορεί να τεθεί σε βαθμών». λειτουργία. Ανατρέξτε στο φύλλο δεδομένων του προϊόντος ∙ Ο θάλαμος ταχείας κατάψυξης μέσα στο θάλαμο κατάψυξης για πληροφορίες σχετικά με την ταξινόμηση αυτής της φέρει...
  • Seite 97 θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στο συστατικά, όπως βιταμίνες, πρέπει να τοποθετείτε τα θάλαμο ψύξης. Αν περιστρέψετε το διακόπτη ελέγχου φρέσκα τρόφιμα στη βαθιά κατάψυξη απευθείας όσο το θερμοκρασίας δεξιόστροφα, μειώνεται η θερμοκρασία, ενώ δυνατό πιο σύντομα. Γι’ αυτό, τα προετοιμασμένα τρόφιμα αν...
  • Seite 98 (π.χ. κατά τη διακοπή ρεύματος), η πόρτα πρέπει να συσκευή ή άλλο μέσο (π.χ. καλοριφέρ ή αερόθερμα) για να παραμένει κλειστή. Αυτό θα συμβάλλει στη διατήρηση επιταχύνετε την απόψυξη. όσο το δυνατό χαμηλότερης θερμοκρασίας στο θάλαμο. ∙ Μετά το καθάρισμα, βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος κατάψυξης Το...
  • Seite 99 Θόρυβος λειτουργίας Αντιμετώπιση προβλημάτων ∙ Όταν θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ακούγονται Στον παρακάτω πίνακα παρατίθενται πιθανές δυσλειτουργίες ορισμένοι χαρακτηριστικοί ήχοι. Οι ήχοι αυτοί: και οι πιθανές αιτίες και λύση τους. Στην περίπτωση ∙ προκαλούνται από λειτουργικών προβλημάτων, ελέγξτε αρχικά αν μπορείτε το...
  • Seite 100 Αντιστρεπτή πόρτα Τοποθετήστε την πόρτα του ψυγείου σε μια μαλακή ∙ Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο επιφάνεια. Αφαιρέστε τη στήριξη μεντεσέ 5 από το κάτω μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να μέρος της πόρτας και τοποθετήστε τη στήριξη μεντεσέ που μεταφερθεί...
  • Seite 101 στο βραχίονα συγκράτησης 2. Προσοχή! Στηρίξτε την Εγγύηση πόρτα. Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών 17. Περιστρέψτε το συγκρατητήρα 4 με το μπουλόνι μεντεσέ από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και και την πλαστική πλάκα κατά 180°. την...
  • Seite 102 Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9863 & KS 9864 Κατηγορία οικιακών συσκευών ψύξης 7 - Ψυγείο/Καταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος ** Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) Ωφέλιμη χωρητικότητα – Διαμέρισμα ζώνης μηδέν βαθμών (λίτρα) Ωφέλιμη...
  • Seite 103 вызванное неправильной эксплуатацией Комбинированный холодильник-морозильник или нарушением настоящих указаний. ∙ Этот электроприбор предназначен для Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, использования в домашних или подобных пожалуйста, внимательно данное руководство и держите условиях, как, например: его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
  • Seite 104 обеспечена достаточная вентиляция. ∙ В соответствии с требованиями правил ∙ Предупреждение. Не допускайте техники безопасности и для исключения повреждения системы охлаждения. возможного травматизма любой ремонт Выходящий из системы хладагент этого устройства или внесение изменений может повредить глаза; возможно также в его конструкцию, включая и замену возгорание...
  • Seite 105 ∙ Лед, удаленный из прибора при размораживании или процесса замораживания. чистке, не пригоден для потребления человеком. ∙ Чтобы не допустить пищевого отравления, не ∙ Регулярно проверяйте шнур питания на наличие употребляйте продукты после истечения срока возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при их...
  • Seite 106: Перед Первым Включением

    ∙ Если прибор не будет использоваться в течение ∙ Перед включением прибора в сеть его нужно тщательно длительного периода времени, мы рекомендуем проверить на наличие возможных повреждений во оставить дверцу открытой. время транспортировки, включая и шнур питания. ∙ Мы оставляем за собой право вносить изменения в ∙...
  • Seite 107 Установочные размеры Холодильная камера ∙ Различные зоны в холодильной камере охлаждаются по-разному. Самая теплая зона находится у дверцы в верхней части, а самая холодная – у задней стенки и в нижней части холодильной камеры. ∙ Исходя из этого, продукты следует хранить следующим образом: ∙...
  • Seite 108 замораживаемые продукты на небольшие порции. ∙ Для текущей чистки мы рекомендуем использовать ∙ Упаковочные материалы, пригодные для замороженных теплую воду с мягким моющим средством. Чтобы продуктов, должны быть из прозрачной полимерной предупредить появление неприятного запаха в приборе, пленки или пакетов или из алюминиевой фольги. Перед его...
  • Seite 109 оставляйте слишком долго открытыми дверцы прибора, когда вы кладете или достаете продукты. ∙ Частое размораживание способствует сбережению электроэнергии. Чтобы получить более подробную информацию по очистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу Размораживание и чистка. ∙ Не устанавливайте температуру ниже необходимой. Чтобы получить более подробную информацию о ∙...
  • Seite 110 Чрезмерное образование инея ∙ В холодильную камеру была поставлена горячая пища. → Дайте пище остыть, на задней стенке холодильной прежде чем поставить ее в холодильную камеру. камеры. ∙ Повреждено уплотнение дверцы. → Проверьте уплотнение дверцы и если необходимо, обратитесь в нашу сервисную службу. ∙...
  • Seite 111 и вставьте его в соответствующее отверстие на Гарантия противоположной стороне кронштейна. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 12. Снимите кронштейн 7 и установите вместо него годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы крепежный кронштейн 2 вместе с осью петли.
  • Seite 112 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9863 & KS 9864 Категория бытового холодильного прибора 7 - Холодильник-морозильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год ** Полезный объем холодильной камеры, л Полезный объем отделения «нулевой зоны», л Полезный объем морозильной камеры...
  • Seite 114 Kundendienstzentralen Espana Iraq Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Oficinas centrales del servicio Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Centros de serviço...
  • Seite 115 Tel: +48 77 453 86 42 1040 Echallens Fax: +48 77 453 86 42 Tel: 021 881 60 45 eMail: centralny@serv-serwis.pl Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Portugal Auferma Comercio Internacional SA Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. Aguda Parque Lago de Arcozelo No.
  • Seite 116 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Ks 9864

Inhaltsverzeichnis