Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur-congélateur
Koelkast
Frigorífi co
Frigorifero
Køle-/fryseskab
Kyl-/frysenhet
Jääkaappi
Lodówko-zamrażarka
Ψυγείο
Холодильник
welcome home
3
12
20
29
38
47
56
64
72
80
89
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KS 9876

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Kühlschrank GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur-congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífi co Manuale d’uso Frigorifero DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/frysenhet Käyttöohje Jääkaappi PL Instrukcja obsługi Lodówko-zamrażarka GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
  • Seite 3 ∙ Netzstecker ziehen, Kühlschrank - bei Störungen während des Betriebes, - vor dem Abtauen des Gerätes, Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der - vor jeder Reinigung, Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für - bei Arbeiten am Gerät.
  • Seite 4 Anleitung beschriebenen. Aufstützen missbrauchen. ∙ Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gerät ∙ Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder entfernt haben. Zündquellen hantieren. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der usw.) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung Steckdose ziehen;...
  • Seite 5 Temperaturregler Aufstellung Ein-/Ausschalttaste für die Innenbeleuchtung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut Innenbeleuchtung gelüfteter Raum ausgesucht werden. Ablagefl ächen (höhenverstellbar) ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % O-Grad-Zone betrieben werden. Glasablagefl äche ∙...
  • Seite 6 Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung nicht verschließen! Türanschlag Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 7 Schrauben Sie den mittleren Türanschlag 4 ab. Entfernen Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom Stromnetz Sie dazu zuvor die Abdeckkappen. getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern bis sich das Achtung! Tür festhalten. Gerät wieder einschaltet. Nehmen Sie die Gefrierfachtür 3 ab.
  • Seite 8: Abtauen Kühlraum

    Haltbarkeitsdatum angegeben sind. (Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem ∙ Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke, keine warmen geschlossenen Behälter aufbewahren. Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissen oder ∙ Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das Flaschen ein. Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden. ∙...
  • Seite 9: Störungen

    Stromnetz anschließen. Garantie Entsorgung SEVERIN gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
  • Seite 10 Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich versehen, direkt an den SEVERIN-Service. Die gesetzlichen beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, Angaben für Kundendienst...
  • Seite 11 Nutzinhalt Kühlteil (Gesamt)in Liter Nutzvolumen 0-Grad-Zone-Fach in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter Frostfrei : Gefrierteil Nein Frostfrei : Kühlteil Lagerzeit bei Störung in Stunden Gefriervermögen in kg/24h Klimaklasse N,ST Umgebungstemperatur in °C 16-38°C Geräuschemission 41 dB(a) Abmessungen H x B x T in mm 1850 x 600 x 650 Gewicht in kg 67,5...
  • Seite 12 - before de-frosting, Refrigerator - during cleaning, - before maintenance or repair work is carried Dear Customer, Before using the appliance, please read the following out. instructions carefully and keep this manual for future reference. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 13 refrigerant causes damage to the eyes; there is also a after its storage time has expired. Thawed foods must not be danger of the gas igniting. frozen a second time. ∙ Warning: Keep ventilation openings, in the appliance ∙ Do not lean or put undue weight on the shelves, enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Seite 14: Installation

    Temperature control ∙ Ensure that the plug is accessible and can be removed from On/Off switch for interior light the wall socket at any time. Interior light ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not Storage shelves (height-adjustable) position it next to any heat sources (radiators, cookers etc).
  • Seite 15 installation) to left-hinged. Remove the lower panel 1. Warning: Always disconnect the unit from the mains before 10. Take out the fi xing screws and remove the bracket 2 with any maintenance or repair work is carried out. its hinge bolt. 11.
  • Seite 16 23. Remove the screw covering caps a and the sealing plugs one or two rows. ∙ Avoid contact with food that has already been frozen. 24. Take out the screws holding the door handles. Move the ∙ Caution: Do not exceed the maximum freezing capacity handle slightly towards the side with the screw and then per day.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Main cabinet temperature down. Note that, even with a slight increase in ∙ Different areas of the refrigerator cabinet are affected temperature, the storage life will be shortened and the food differently by the cooling effect. The warmest area is around should be used as soon as possible.
  • Seite 18 Problem Possible cause and solution ∙ There is a power failure ∙ The main fuse has blown. The appliance is not ∙ The temperature control is set to ‘0’. working at all. ∙ The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
  • Seite 19 In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Product data sheet Art. no. KS 9876/9877 Product category Refrigerator-freezer Energy effi ciency classifi cation...
  • Seite 20 ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale Réfrigérateur-congélateur - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de dégivrer l’appareil, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les - avant de nettoyer l’appareil, instructions suivantes et conserver ce manuel pour future - avant des travaux de maintenance ou de référence.
  • Seite 21 ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, ∙ Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute qui représentent un risque potentiel, par exemple, de modifi cation technique quelconque. suffocation. ∙ Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, nous vous ∙...
  • Seite 22 Première utilisation vers son emplacement fi nal. ∙ Retirez tous les matériaux d’emballage extérieur et intérieur, ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position y compris les cales de transport rouges. verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙...
  • Seite 23 ∙ Ne pas exposer le réfrigérateur au soleil et ne pas le placer Ventilation à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.). Si cela n’est pas possible, mettez en place un dispositif isolant entre la source de chaleur et l’appareil. ∙...
  • Seite 24 de réparation. 23. Retirez les caches des vis a et les embouts b. 24. Retirez les vis maintenant les poignées des portes. Avant de commencer, veuillez prendre note des consignes Déplacez la poignée légèrement sur le côté avec la vis suivantes : puis tirez sur la poignée pour la dégager.
  • Seite 25 nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais doivent technique contient des informations détaillées concernant être congelés dès que possible. Pour ce faire, les aliments la durée de conservation maximale en case de défaillance. préparés doivent être placés dans les compartiments du Même une légère hausse de température à...
  • Seite 26: Dégivrage Du Réfrigérateur

    ∙ Pour économiser de l’énergie et pour assurer que votre la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez appareil fonctionne de façon optimale, veuillez nettoyer peut-être une accumulation de glace à l’arrière de l’appareil. le condensateur (à l’arrière) ainsi que le compresseur au Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est moins deux fois par an avec une brosse ou un aspirateur.
  • Seite 27 Le tube d’évacuation d’eau est bouché. Retirez l’obstruction et nettoyez le De l’eau s’accumule dans le fond de l’appareil. système. Transport Garantie Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée transport, assurez-vous que tous les accessoires et éléments à...
  • Seite 28 Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Fiche technique du produit Art. no. KS 9876 / 9877 Catégorie du produit Réfrigérateur congélateur Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an...
  • Seite 29 - het apparaat niet juist werkt, Koelkast - voor het ontdooien, - tijdens het schoonmaken, Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende - voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden instructies goed doorlezen en bewaar deze handleding voor uitgevoerd worden. latere referentie.
  • Seite 30 vervoerd worden in de originele verpakking. Voor het aan de stekker zelf. uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig. ∙ Wij hebben het recht om technische modifi caties te ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, introduceren. daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. ∙...
  • Seite 31 Voor het eerste gebruik ∙ De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale ∙ Verwijder geheel alle inwendige en uitwendige positie; kantel niet meer dan 30°. verpakkingsmaterialen, inclusief de rode transport ∙ Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer 30 beveiligingsmiddelen.
  • Seite 32 voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen Ventilatie tussen de hittebron en de unit. ∙ Deze unit moet niet in een kabinet geïnstalleerd worden, eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank of gelijkwaardig object. ∙ In geval van ongelijke vloeren, kunnen de verstelbare voeren gebruikt worden voor compensatie en optimale stabiliteit.
  • Seite 33: Binnenverlichting

    voordat men onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitvoert. 22. Pas de vier afdekkingen c over de bracket en de openingen. Voordat men begint, let op het volgende: 23. Verwijder de schroef afdekkingskappen a en de ∙ Zorg er altijd voor dat men de juiste hoeveelheid sluitingspluggen b.
  • Seite 34 symbool. veilige opbergtijd in het geval van een defect. Zelfs een ∙ Om te zorgen dat de voedzame elementen zoals vitaminen kleine verhoging in binnentemperatuur zal de opbergtijd van niet verloren gaan, moet men vers voedsel zo snel als het voedsel verkorten. mogelijk geheel invriezen.
  • Seite 35 schoongemaakt worden. met slangen, zal het smeltwater afgevoerd worden naar ∙ Pas op dat men niet het waarderingsplaatje in de kast de opvangplaat, onder de compressor, waar het door de beschadigd of verwijderd tijdens het schoonmaken. omgevende lucht geabsorbeerd zal worden. Deze unit hoeft daarom niet ontdooit, maar alleen schoongemaakt te worden.
  • Seite 36 Water verzamelt zich op de bodem Het smeltwater afvoer systeem is geblokkeerd. Verwijder de blokkering en maak het van de unit. systeem schoon. Transporteren van het apparaat voordat de unit is overgegeven voor het weggooien. Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed Garantieverklaring vastgemaakt zijn.
  • Seite 37 In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Product informatie blad Art. no. KS 9876 / 9877 Product categorie Koelkast-vriezer Energie effi ciency classifi catie...
  • Seite 38 - en caso de funcionamiento defectuoso, Frigorífi co - antes de descongelar el aparato, - durante su limpieza, Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas - antes de realizar el mantenimiento o reparación instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta del aparato.
  • Seite 39 ∙ Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier técnicas. fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de peligro de que se produzca la combustión del gas. tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta.
  • Seite 40: Instalación

    Puesta en marcha ∙ El aparato solo se debe transportar en posición vertical; no ∙ Retire por completo todo el material de embalaje exterior inclinarlo más de 30°. e interior, incluidos los dispositivos rojos de fi jación para el ∙ Después de colocar el aparato, deberá esperar transporte del aparato.
  • Seite 41 ∙ No exponga el aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque Puerta reversible cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el derecho (instalación de fábrica) al izquierdo.
  • Seite 42 20. Coloque la puerta del frigorífi co en el perno de la bisagra doméstico. sobre la abrazadera de soporte 4. Recomendamos utilizar un termómetro para comprobar la Precaución: Sujete la puerta. temperatura real del interior del aparato y realizar los ajustes 21.
  • Seite 43 alimentos conservados. Compartimento congelador: ∙ El compartimento congelador ha sido diseñado para ultra- congelar y para conservar alimentos congelados a largo plazo, además de producir cubitos de hielo. ∙ El compartimento de congelación rápida del interior del congelador lleva el símbolo ∙...
  • Seite 44 ∙ Compruebe siempre que la puerta está correctamente Descongelación del frigorífi co: cerrada y que la goma de la puerta no está obstruida por El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared alimentos conservados en el compartimento principal ni en posterior;...
  • Seite 45 Problema Causa posible y solución ∙ No hay suministro eléctrico ∙ El fusible principal se ha fundido. ∙ El control de temperatura está en la posición ‘0’. El aparato no funciona. ∙ El fusible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Esto se puede comprobar conectando otro aparato eléctrico en la misma toma y verifi...
  • Seite 46 Si el aparato no funciona correctamente o se presenta otro problema, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Datos técnicos del producto Art. no. KS 9876 / 9877 Categoría del producto Frigorífi co-congelador Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año...
  • Seite 47 di alimentazione, deve essere effettuata solo dal Frigorifero personale di assistenza tecnica autorizzato. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere - in caso di cattivo funzionamento, attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi - prima di sbrinare, riferimento anche in futuro.
  • Seite 48 refrigerante; poi areate perfettamente il locale in cui si ∙ Non poggiate o sistemate pesi eccessivi sui ripiani, nei comparti, sullo sportello ecc. trova l’apparecchio. ∙ Proteggete sempre l’interno del frigorifero da fi amme libere ∙ Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare o da altre fonti di ignizione.
  • Seite 49: Installazione

    Al primo utilizzo ∙ L’apparecchio deve essere trasportato solo in posizione ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio verticale con un’inclinazione non superiore a 30°. interno ed esterno, compresi i dispositivi rossi di sicurezza ∙ Dopo aver posizionato l’apparecchio, attendete circa 30 per il trasporto.
  • Seite 50 qualsiasi momento. costantemente libere da ogni ostruzione. ∙ Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, Reversibilità dello sportello ecc.). Se non è possibile evitarlo, comunque, provvedete Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello a porre un isolamento adeguato tra la fonte di calore e sportello, spostare cioè...
  • Seite 51 18. Risistemate la staffa sul lato opposto dello sportello del tramite l’apposita manopola di regolazione della temperatura. congelatore e fi ssatelo con le viti. Ruotando la manopola di regolazione della temperatura in 19. Risistemate i tappi di copertura sulle teste delle viti. senso orario, la temperatura si abbassa, invece ruotando in 20.
  • Seite 52 Congelamento e conservazione degli alimenti ∙ La temperatura interna del vano frigorifero e del congelatore dipende principalmente dalla temperatura ambientale, dall’impostazione della manopola di regolazione e dalla quantità di cibo conservata. Celletta congelatore: ∙ La celletta congelatore è adatta per il congelamento di alimenti e la conservazione a lungo termine di alimenti già...
  • Seite 53 ∙ Accertatevi sempre che lo sportello si chiuda bene e che Avvertenza: non utilizzate dispositivi esterni o altri metodi la guarnizione non sia ostruita dagli alimenti conservati nel (p. es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo vano frigorifero o nella controporta. di sbrinamento.
  • Seite 54 Problema Eventuale causa e sua risoluzione ∙ C’è un’interruzione di corrente. ∙ Si è bruciato il fusibile principale. ∙ La manopola di regolazione della temperatura è impostata sullo 0. L’apparecchio non funziona. ∙ Si è bruciato il fusibile (se presente) della presa di corrente a muro. Potete verifi...
  • Seite 55 In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9876 / 9877 Categoria del prodotto Frigorifero - congelatore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
  • Seite 56 - under rengøring, Køle-/fryseskab - inden vedligehold eller reparationer udføres. ∙ For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. ∙...
  • Seite 57 ∙ Advarsel: Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. ∙ Man må aldrig hænge eller lægge urimelig meget vægt på varmeapparatet eller varmeblæsere) til at fremskynde hylderne, skufferne, døren etc. afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales ∙ Beskyt altid apparatets indre mod åben ild og alle andre i denne brugsanvisning.
  • Seite 58 Termostat temperaturområde som er egnet til dette apparat. Tænd/sluk-knap for indvendigt lys ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. Indvendigt lys ∙ Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages ud Opbevaringshylder (højdejusterbare) af stikkontakten når som helst. Nul graders zone ∙...
  • Seite 59 ved toppladen ikke bliver spærrede. Advarsel: Støt døren. Tag fryserens dør 3 af. Vendbare døre Fjern det nederste panel 1. Om nødvendigt kan køle-/fryseskabets døre vendes, dvs. fra 10. Tag monteringsskruerne ud og fjern hængslet 2 sammen højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. med hængslets bolt.
  • Seite 60 24. Tag skruerne der holder dørhåndtagene ud. Bevæg indfrysningskapacitet. Databladet indeholder information om håndtaget lidt til den side hvor skruen sidder og træk den maksimale daglige indfrysningskapacitet. derefter håndtaget ud. ∙ Sæt termostaten hen på Max. Efter 24 timer når alt er 25.
  • Seite 61: Afrimning Af Køleskabet

    i kabinettet, det koldeste omkring bagvæggen og forneden i under udledningsdrænet. køleskabet. ∙ Lad døren stå åben. For at fremskynde afrimningen kan en ∙ Fødevarerne bør derfor opbevares på følgende måde: eller fl ere beholdere med varmt (men ikke kogende) vand ∙...
  • Seite 62 Problem Mulig årsag og løsning ∙ Der er strømbrud. Køle-/fryseskabet virker ikke. ∙ Sikringen er gået. ∙ Termostaten er sat på ‘0’. ∙ Der bliver opbevaret for meget mad i apparatet. ∙ Dørene er ikke ordentligt lukket. ∙ Der er for meget støv på kondensatoren. Temperaturen inde i fryseren er ikke lav nok.
  • Seite 63 I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen fi ndes i tillægget til denne brugsanvisning. Produktdata Art. no. KS 9876 / 9877 Produktkategori Køle-/fryseskab Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet...
  • Seite 64 ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten Kyl-/frysenhet inte rengöras eller doppas i vatten. ∙ Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte bruksanvisning noga och spara den för framtida referens.
  • Seite 65 sig inte för mänsklig konsumtion. antändningskällor. ∙ Varning: Använd inga elapparater (t.ex. ismaskiner) i ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i kylskåpets matförvaringsfack. stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Varning: avlägsna inte den invändiga LED-lampans hölje. ∙ Vi förbehåller oss rätten att introducera tekniska Om lampan inte fungerar bör du kontakta kundservice för modifi...
  • Seite 66 Temperaturkontroll omgivningstemperatur som lämpar sig för denna produkt. Inre belysningens på/av-knapp ∙ Använd inte apparaten utomhus. Inre belysning ∙ Se till att stickproppen är tillgänglig och kan avlägsnas ur Förvaringshyllor (höjden justerbar) vägguttaget vid behov. Nollgradsfack ∙ Enheten bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte Förvaringshyllor av glas placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar Grönsaks-/fruktförvaring...
  • Seite 67 Omhängbar dörr Tag bort den lägre panelen 1. Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du 10. Tag bort fästskruvarna och hållaren 2 med dess kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till gångjärnsbult. vänster sida. 11.
  • Seite 68 framsidan. ∙ För att säkerställa tillräcklig 25. Sätt handtagen på motsatt sida och använd skruvarna mängd kall luft bör det fi nnas ett för att fästa dem. Tryck tätningspluggarna i de nu avstånd på minst 3 cm mellan tomma öppningarna i dörren och sätt skyddshöljen över förångningsmonteringen och skruvhuvudena.
  • Seite 69 ∙ I dörren (uppifrån neråt): smör, ost, ägg, tuber (t ex senap), ett eller fl era kärl innehållande hett (dock ej kokhett) vatten små fl askor, stora fl askor, mjölk och fruktjuice i tetrapack. ställas in i kylavdelningen. ∙ Börja med att vrida temperaturkontrollen till läge 4. Om Varning: Använd inga externa apparater (t.ex.
  • Seite 70 4 timmar innan du ansluter den till eluttaget. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Bortskaffning Information som krävs vid kontakt med kundservice Enheter märkta med denna symbol måste kasseras Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt...
  • Seite 71 Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen fi nns i bilagan till denna bruksanvisning. Produktens data Art. no. KS 9876 / 9877 Produktkategori Kyl-frys Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Total brukbar kylskåpskapacitet (liter)
  • Seite 72 - ennen huolto- tai korjaustöiden suorittamista. Jääkaappi ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ∙ Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat varalta.
  • Seite 73 ∙ Laitteesta sulattamisen aikana poistettu jää ei sovellu ∙ Suojaa jääkaapin sisustaa aina avoimilta liekeiltä ja muilta ihmisten nautittavaksi. syttymislähteiltä. ∙ Varoitus: Älä käytä säilytysosastoissa mitään sähkölaitteita ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta (esim. jääpalakoneita), joiden käyttöä ei ole erityisesti sallittu vaan tartu aina pistotulppaan näissä...
  • Seite 74 Lämpötilasäädin ∙ Älä käytä laitetta ulkona. Sisävalon kytkin “päälle/pois” ∙ Varmista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se Sisävalo voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. Säilytyshyllyt (korkeussäädettävät) ∙ Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä Nolla-asteen alue minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.) Lasinen säilytyshylly viereen.
  • Seite 75 Kaksipuolinen ovi saranapultti. Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. 11. Ruuvaa saranapultti irti kiinnikkeestä yhdessä aluslevyjen oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. kera ja kiinnitä ne vastaavaan aukkoon kiinnikkeen Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja vastakkaiselle puolelle. korjaustöiden suorittamista. 12. Irrota kiinnike 7 ja asenna se kiinnikkeen 2 paikalle saranapultilla.
  • Seite 76 25. Asenna kahvat vastakkaiselle puolelle ja kiristä ne ∙ Jotta varmistetaan kylmän kiinnitysruuveilla. Paina sitten tiivistystulpat ovessa ilman riittävä jakaantuminen, oleviin tyhjiin aukkoihin ja sijoita sen jälkeen peitetulpat lauhdutinyksikön ja ruuvinkantojen päälle. pakastettavan ruoan sisältävän 26. Irrota peitelevy 10 alapaneelista 1 ja sijoita se kaukalolevyn välillä...
  • Seite 77 ∙ Vihannesosasto: vihannekset, salaatit ja hedelmät. voidaan laittaa sulatusta nopeuttamaan yksi tai useampi ∙ Ovi (ylhäältä alas): voi, juusto, munat, tuubit kuumaa (muttei kiehuvaa) vettä sisältävä astia. (esim. sinappi), pienet pullot, isot pullot, maito ja ∙ Varoitus: Älä käytä mitään ulkoisia laitteita tai muita keinoja hedelmämehutetrapakkaukset.
  • Seite 78 Jos laitetta on kallistettu yli 30° kuljetuksen aikana, anna sen kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin seistä pystyasennossa vähintään 4 tuntia ennen verkkovirtaan laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. liittämistä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Hävittäminen Oy Harry Marcell Ab Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää...
  • Seite 79 Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä. Tuotetietolehti Art. no. KS 9876 / 9877 Tuoteluokka Jääkaappipakastin Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin kokonaiskäyttötilavuus (litrat) Nolla-asteen alue -osaston käyttötilavuus (litrat) Käyttötilavuus...
  • Seite 80: Lodówko-Zamrażarka

    działania; Lodówko-zamrażarka - przed rozmrożeniem; - przed przystąpieniem do czyszczenia; Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z - przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego konserwacyjnych lub naprawczych. wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 81 uszkodzeniu urządzenia, w trakcie transportu musi być zapłonu do wnętrza lodówki. ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za potrzebne są 2 osoby. przewód. ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do ∙...
  • Seite 82 Przed pierwszym użyciem – nie przechylać go pod kątem większym niż 30°. ∙ Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy ∙ Po ustawieniu urządzenia na miejscu pozostawić je na około opakowania, w tym także czerwone zabezpieczenia 30 minut przed podłączeniem do zasilania. transportowe.
  • Seite 83 innego ustawienia niż opisane powyżej, pomiędzy źródłem lewej. ciepła a zamrażarką należy założyć odpowiednią izolację. Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac ∙ Nie wstawiać urządzenia do szafki, ani nie ustawiać go konserwacyjnych lub naprawczych, najpierw odłączyć bezpośrednio pod wiszącymi szafkami, półkami lub innymi urządzenie od zasilania.
  • Seite 84 23. Wyjąć zaślepki a oraz b. urządzenie nadal jest podłączone do sieci. 24. Wykręcić śruby mocujące uchwyty drzwi. Przesunąć uchwyt lekko w bok wraz ze śrubą, po czym pociągnąć w Wewnętrzne oświetlenie kierunku od drzwi. Uwaga: nie zdejmować pokrywy lampki LED. W razie awarii 25.
  • Seite 85 należy umieścić przygotowaną żywność w zamrażarce, znajduje się szczegółowa informacja o maksymalnym, układając ją w odpowiednich odstępach, w jednym lub bezpiecznym okresie przechowywania w przypadku dwóch rzędach. awarii. Nawet nieznaczne podwyższenie się temperatury ∙ Nie dopuszczać do kontaktu świeżej żywności z już wewnątrz spowoduje skrócenie dopuszczalnego okresu zamrożoną.
  • Seite 86 kondensator (z tyłu lodówki) oraz kompresor za pomocą Rozmrażanie komory lodówki: miotełki lub odkurzacza. Wbudowany parownik jest pokryty pianką wewnątrz ścianek ∙ Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić i stąd na tylnej ściance może pojawić się szron. Kiedy tabliczki znamionowej znajdującej się wewnątrz komory kompresor nie pracuje szron zacznie topnieć.
  • Seite 87 ∙ Sprawdzić prawidłowość ustawienia urządzenia (nierówna podłoga?). Normalne dźwięki pracy urządzenia ∙ Czy przedmioty stojące obok reagują na pracę układu chłodzącego (np. zmieniają lub wzmagają się. zaczynają drżeć)? ∙ Czy na lodówce znajdują się inne przedmioty, które mogą wchodzić w wibracje? Na dnie komory lodówki gromadzi się...
  • Seite 88 W przypadku awarii urządzenia, proszę skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Adres podany jest w załączniku do niniejszej instrukcji. Dane techniczne produktu Nr art. KS 9876 / 9877 Kategoria produktu Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia...
  • Seite 89 οποιεσδήποτε επισκευές ή τροποποιήσεις αυτής της Ψυγείο συσκευής, αλλά και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, να γίνονται από ειδικευμένους τεχνικούς. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ∙ Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο - σε...
  • Seite 90 γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την ράφια, τους θαλάμους, τις πόρτες, κτλ. ∙ Να προστατεύετε πάντα το εσωτερικό του ψυγείου από περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε γυμνές φλόγες και κάθε άλλη πηγή ανάφλεξης. καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. ∙...
  • Seite 91 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά να χρησιμοποιήσετε τους τροχούς μεταφοράς για ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά υλικά να μεταφέρετε τη συσκευή στην προοριζόμενη θέση συσκευασίας, συμπεριλαμβονομένων των κόκκινων εγκατάστασής της. διατάξεων ασφάλισης κατά τη μεταφορά. ∙ Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται μόνο στην κάθετη θέση ∙...
  • Seite 92 καλωδίου και μπορείτε να το βγάλετε από την πρίζα Προσοχή! Βεβαιωθείτε πάντα ότι δεν εμποδίζονται τα οποιαδήποτε στιγμή. πίσω ανοίγματα εξαερισμού, γύρω από το άνω κάλυμμα. ∙ Μην εκθέτετε τον καταψύκτη σε άμεση ηλιοβολή και μην τον τοποθετείτε δίπλα από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας Αντιστρεπτή...
  • Seite 93 παραμείνουν στη θέση τους. στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Η συσκευή είναι τελείως 18. Τοποθετήστε ξανά το βραχίονα στην αντίθετη πλευρά της απενεργοποιημένη μόνο όταν βγάλετε το φις του ηλεκτρικού πόρτας καταψύκτη και ασφαλίστε το με τις βίδες. καλωδίου από την πρίζα. 19.
  • Seite 94 πρέπει να παραμένει πάντα κλειστή. Με τον τρόπο αυτό, Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων αποτρέπεται και η υπερβολική συσσώρευση πάγου. Συνεπώς, καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. φροντίστε να ανοίγετε την πόρτα μόνο για σύντομο χρονικό διάστημα για να τοποθετείτε και να βγάζετε τρόφιμα από το θάλαμο...
  • Seite 95 στη θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο επιταχύνετε την απόψυξη. ψυγείο. ∙ Μετά το καθάρισμα, βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος κατάψυξης ∙ Να φροντίζετε πάντα η πόρτα να είναι σωστά κλεισμένη έχει στεγνώσει καλά και θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας και να μην εμποδίζεται η σφράγιση από τρόφιμα που είναι στη...
  • Seite 96 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση ∙ Υπάρχει διακοπή ρεύματος. ∙ Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «0». ∙ Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε...
  • Seite 97 Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργίας ή άλλου προβλήματος, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτημα του εγχειριδίου. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9876 / 9877 Κατηγορία προϊόντος Ψυγειοκαταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος...
  • Seite 98 повреждения. Холодильник ∙ В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для исключения возможного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, травматизма любой ремонт этого аппарата или пожалуйста, внимательно данное руководство и держите внесение изменений в его конструкцию, включая его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
  • Seite 99 из компонентов системы охлаждения не был ∙ Чтобы не допустить пищевого отравления, не употребляйте продукты после истечения срока поврежден во время транспортировки и установки их хранения. Размороженные продукты нельзя холодильника. Если система охлаждения была замораживать вторично. ∙ Не кладите на полки, в отделения или на дверцу повреждена, не...
  • Seite 100: Перед Первым Включением

    Перед первым включением чистка. ∙ Полностью удалите все внешние и внутренние ∙ При установке аппарата мы рекомендуем вам слегка упаковочные материалы, включая приспособления наклонить его назад. Это позволит использовать красного цвета для защиты аппарата при транспортировочные ролики для перемещения аппарата транспортировке.
  • Seite 101 может использоваться этот аппарат, содержится в Нагретый воздух должен свободно циркулировать таблице с техническими характеристиками. вдоль задней стенки холодильника. Для этого следует ∙ Не используйте этот аппарат вне помещения. убедиться в беспрепятственной циркуляции воздуха за ∙ Убедитесь в наличии доступа к штепсельной вилке и холодильником.
  • Seite 102 противоположной стороне. Регулировка температуры 16. Установите дверцу морозильного шкафа на винт петли Аппарат начинает работать при подключении его к сети. на кронштейне 2. Полностью он отключается только после извлечения Предупреждение! Придерживайте дверцу. сетевой вилки из розетки. 17. Поверните кронштейн 4 с винтом крепления петли на Температура...
  • Seite 103 замороженных продуктов, дверца морозильного шкафа ∙ Замороженные продукты можно разморозить в должна всегда быть закрытой. Это также поможет избежать холодильном шкафу. При таком способе продукты ненужного образования льда и инея. Поэтому следите за размораживаются медленнее, с сохранением своего тем, чтобы дверца открывалась кратковременно и только вкуса.
  • Seite 104 повысить, переведя ручку в положение 5-7. поверните его на 180° и зафиксируйте (см. схему). Если Вы заметили иней на задней стенке, то Поставьте соответствующую емкость под сливное причиной этого является, скорее всего, то, что отверстие канала. дверца оставалась открытой слишком долго или ∙...
  • Seite 105 Транспортировка аппарата Гарантия Чтобы не допустить повреждения аппарата во время Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 транспортировки, убедитесь, что все принадлежности и годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы компоненты, находящиеся внутри и вне аппарата, надежно...
  • Seite 106 В случае неисправности или возникновения какой-либо проблемы, связанной с работой холодильника, обратитесь, пожалуйста, в наш Сервисный отдел. Адрес можно найти в приложении к данному Руководству. Характеристики изделия Артикул KS 9876 / 9877 Категория изделия Холодильник-морозильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год...
  • Seite 107 Tel: + 371 7279892 Тел.: (495)585-05-73 Fax: 056/70 04 49 servo@apollo.lv Espana Romania Bosnia i Herzegovina Severin Electrodom. España S.L. Lebanon For Brands srl Malisic MP d.o.o Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Str. Capitan Aviator Alexandru...
  • Seite 108 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Ks 9877

Inhaltsverzeichnis