Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M120A01:

Werbung

QUICK START MANUAL
IS120.2
MODEL M120A01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für i.safe MOBILE M120A01

  • Seite 1 QUICK START MANUAL IS120.2 MODEL M120A01...
  • Seite 2 DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS Document No. 1050MM01REV00 Version: 2021-12-21 (c) 2021 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English................Deutsch.
  • Seite 4: English

    FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS120.2 (model M120A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device.
  • Seite 5: Battery Compartment

    Do not expose the device to aggressive acids or bases. Do not use the device in places where its use is prohibited. Turn off the device in clinics or other medical facilities. Always keep a safety distance of at least 15 cm between the device and a pacemaker or hearing aid.
  • Seite 6: Maintenance/Repair

    Connect the Micro USB Cable to the USB interface of the device. CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products. Only use USB interface outside of explosion hazardous areas.
  • Seite 7: Recycling

    This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service. TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the...
  • Seite 8: Einsatz Ausserhalb Explosionsgefährdeter Bereiche

    • stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zubehör am Gerät angeschlossen ist, siehe Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“, • stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist, • stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist, •...
  • Seite 9: Vorbereitung

    LADEKONTAKTE NAVIGATIONSRING UND BESTÄTIGUNGS-TASTE TASTATUR GESPRÄCHANNAHME-TASTE FUNKTIONSTASTE (M1): Eigene Tastenbelegung möglich. HOME-TASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm. FUNKTIONSTASTE (SIDE KEY): Eigene Tastenbelegung möglich. NOISE CANCELLING: Mikrofon zur Geräuschunterdrückung. ÖSE: Öse zum Befestigen der Handschlaufe LAUTSPRECHER: Lautsprecher für Freisprechfunktion. BATTERIEFACH USB-SCHNITTSTELLE: Anschluss für das Micro USB-Kabel. Siehe auch Abschnitte „Laden“...
  • Seite 10: Freigegebenes Zubehör Anschliessen

    Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei- tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service.
  • Seite 11: Česky

    MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. ČESKY PRVNÍ Tato Stručná úvodní příručka obsahuje všechny důležité zdravotní a bezpečnostní informace pro bezpečné používání zařízení IS120.2 (model M120A01).
  • Seite 12 V následujících případech okamžitě vypněte zařízení a opusťte prostředí s nebezpečím výbuchu: • dojde k selhání zařízení, • poškodili jste plášť zařízení, • vystavili jste zařízení nadměrné zátěži, • štítky na zařízení již nejsou čitelné. POUŽITÍ MIMO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Neměňte strukturu zařízení.
  • Seite 13 Kabel Micro USB připojte jednotce měnič napětí. Připojte Micro USB k rozhraní USB zařízení. PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE. Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/products. Rozhraní USB používejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
  • Seite 14: Dansk

    Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service. OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 15: Sikkerhed

    Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden. Læs betjeningsvejledningen før brug af enheden. Betjeningsvejledningen med detaljerede oplysninger og instruktioner for enheden findes på...
  • Seite 16 Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker eller et høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere og høreapparater. Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder gældende national lovgivning.
  • Seite 17 Slut mikro USB-kabel til strømforsyningen. Slut mikro USB-kabel til enhedens USB-interface. TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af i.safe MOBILE findes på www.isafe-mobile.com/en/products. Brug udelukkende USB-interface uden for områder med eksplosionsfare.
  • Seite 18: Español

    PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS120.2 (modelo M120A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo.
  • Seite 19 Antes de entrar en un área afectada por peligro de explosión con el dispositivo, • asegúrese de que solo se conectan al dispositivo accesorios aprobados, consulte el apartado «Conexión de accesorios aprobados», • asegúrese de que no haya ningún hueco entre las dos mitades del dispositivo, •...
  • Seite 20 TECLA DE ENCENDIDO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una pulsación corta enciende/apaga el modo de espera. CONTACTOS DE CARGA BOTON DE NAVEGACIÓN + TECLA DE CONFIRMACIÓN TECLADO TECLA PARA CONTESTAR TECLA FUNCIONAL (M1): Es posible una asignación de teclas propia. TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal.
  • Seite 21: Mantenimiento / Reparación

    Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service.
  • Seite 22: Marcas Comerciales

    MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH. Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños. SUOMI ENSIN Tämä pikaohje sisältää tärkeimmät terveys- ja turvallisuusohjeet IS120.2 (malli M120A01) turvallista käyttöä...
  • Seite 23 Kytke laite välittömästi pois päältä ja poistu räjähdysvaarallisesta tilasta viipymättä, jos • laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä • laitteen kotelo vaurioituu • laitteeseen kohdistuu liiallista kuormitusta • laitteeseen kiinnitetyt merkinnät eivät enää ole luettavissa. KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN ULKOPUOLELLA Älä tee laitteeseen rakenteellisia muutoksia. Älä...
  • Seite 24 Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen. Liitä virtalähteeseen mikro-USB-kaapeli. Liitä mikro-USB-kaapeli laitteen USB-liitäntään. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products. USB-liitäntää saa käyttää ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. USB-liitännän suojusta ei missään tapauksessa saa avata räjähdysvaarallisissa tiloissa.
  • Seite 25: Français

    Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman maasi tai alueesi i.safe MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service. TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta. FRANÇAIS PREMIERS PAS Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour...
  • Seite 26 Avant l’utilisation de l’appareil, lisez le Mode d’emploi ! Le mode d’emploi avec des informations détaillées et des instructions spécifiques à l’appareil est disponible à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements. Avant l’utilisation de l’appareil, lisez également les Instructions de sécurité. Celles-ci sont fournies dans l’emballage de votre appareil et sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements.
  • Seite 27: Haut-Parleur

    Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15 cm entre l’appareil et un stimu- lateur cardiaque ou une prothèse auditive. L’appareil peut perturber le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives. En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur, respectez la législation nationale applicable.
  • Seite 28: Mise En Marche

    Raccordez le Câble micro USB avec le fiche secteur. Raccordez le Câble micro USB à l’interface USB de l’appareil. RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil. Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits.
  • Seite 29: Marques Déposées

    à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service. MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 30: Magyar

    MAGYAR ELSŐ Ez a rövid útmutató tartalmazza az IS120.2 (M120A01 modell) eszköz biztonságos hasz- nálatához szükséges összes egészségügyi és biztonsági utasítást. Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el ennek a rövid útmutatónak a „Biztonság” részét. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
  • Seite 31 Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak. Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak. Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni. Kapcsolja ki az eszközt klinikákon vagy más egészségügyi intézményekben. Mindig tartson legalább 15 cm-es biztonsági távolságot a készülék és a pacemaker vagy hallókészülék között.
  • Seite 32 Csatlakoztassa az mikro-USB-kábelt a tápegységhez. Csatlakoztassa az mikro-USB-kábelt az eszköz USB-interfészéhez. JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Az USB interfészt csak robbanásveszélyes területeken kívül használja.
  • Seite 33: Italiano

    További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő váll- alatoktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközponttól szerezhet be a www. isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona. ITALIANO PRIMO Questa Guida rapida contiene tutte le istruzioni importanti in materia di salute e sicurezza ai fini dell’utilizzo sicuro del dispositivo IS120.2 (modello M120A01).
  • Seite 34 SICUREZZA USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 2/22 o al di fuori delle aree a rischio di esplosione. Prima di accedere alle aree a rischio di esplosione con il dispositivo, •...
  • Seite 35 TASTO FUNZIONE (RED FUNCTION KEY): Assegnazione personalizzata della funzione. TASTO INDIETRO: torna alla schermata precedente. TASTO PER CANCELLAZIONE: Per cancellare il testo immesso erroneamente. TASTO ON/OFF: premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo. Premere brevemente consente di attivare/disattivare la modalità standby. CONTATTI DI RICARICA GHIERA DI NAVIGAZIONE + TASTO CONFERMA TASTIERA...
  • Seite 36: Manutenzione / Riparazione

    Collegare il cavo Micro-USB alla alimentatore. Collegare il cavo Micro-USB all’interfaccia USB del dispositivo. COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/products. Utilizzare l’interfaccia USB esclusivamente fuori dalle aree a rischio di esplosione.
  • Seite 37: Smaltimento

    È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service. MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 38 Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied, • maak de schroeven op het apparaat niet los, • sluit geen accessoires aan op het apparaat, • open geen aansluitingsafdekkingen, • laad het apparaat niet op, • open het apparaat niet, •...
  • Seite 39 Sluit de micro-USB-kabel aan op de voedingseenheid. Sluit de micro-USB-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat. GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE. Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op www.isafe-mobile.com/en/products.
  • Seite 40 Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontrole- erd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service. HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 41: Norsk

    FØRST Denne hurtigstarthåndboken inneholder alle viktige helse- og sikkerhetinstruksjoner for sikker bruk av enheten IS120.2 (modell M120A01). Les avsnittet “Sikkerhet” i denne hurtigstarthåndboken nøye før du bruker enheten. Hvis du ikke følger disse instruksjonene eller ikke forstår dem, kan dette føre til dødelige eller alvorlige personskader og skader på...
  • Seite 42 Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser. Ikke bruk enheten på steder for det er forbudt å bruke den. Slå av enheten ved klinikker eller andre medisinske lokaler. Hold alltid en sikker avstand på minst 15 cm mellom enheten og en pacemaker eller et høreapparat.
  • Seite 43 Koble Micro USB-kabel til USB-grensesnittet for enheten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products. Bruk kun USB-grensesnitt utenfor eksplosjonsfarlige områder.
  • Seite 44: Polski

    På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service. MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 45 • upewnić się, że do urządzenia są podłączone wyłącznie zatwierdzone akcesoria – patrz rozdział „Podłączanie akcesoriów”, • upewnić się, że między połówkami urządzenia nie ma odstępu, • upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone, • upewnić się, że wszystkie etykiety na urządzeniu są czytelne, •...
  • Seite 46 STYKI DO ŁADOWANIA PIERŚCIEŃ NAWIGACJI + PRZYCISK POTWIERDZENIA KLAWIATURA PRZYCISK ODPOWIEDZI PRZYCISK FUNKCYJNY (M1): Możliwe własne przyporządkowanie funkcji. PRZYCISK HOME: Przełączenie na ekran główny. PRZYCISK FUNKCYJNY (SIDE KEY): Możliwe własne przyporządkowanie funkcji. ELIMINACJA SZUMÓW: Mikrofon z eliminacją szumów. OCZKO: Oczko do mocowania paska na rękę. GŁOŚNIK: Głośnik zestawu głośnomówiącego.
  • Seite 47: Podłączanie Akcesoriów

    W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service. ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są...
  • Seite 48: Português (Eu)

    PRIMEIRO Este manual de início rápido contém todas as instruções de saúde e segurança importantes para a utilização segura do dispositivo IS120.2 (modelo M120A01). Leia cuidadosamente a secção „Segurança“ deste manual de início rápido antes de utilizar o dispositivo. A inobservância ou incompreensão destas instruções pode levar à morte, ferimentos graves e danos no dispositivo.
  • Seite 49: Compartimento Da Bateria

    Não exponha o dispositivo a radiação UV forte. Não exponha o dispositivo a procedimentos com cargas elétricas elevadas. Não exponha o dispositivo a ácidos ou bases agressivas. Não utilize o dispositivo em locais onde a sua utilização é proibida. Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas. Mantenha sempre uma distância de segurança de, pelo menos, 15 cm entre o dispositivo e um pacemaker ou um aparelho auditivo.
  • Seite 50 USB. MANUTENÇÃO / REPARAÇÃO Se o dispositivo não estiver a funcionar normalmente, se este precisar de ser reparado ou se for necessária uma peça de substituição, contacte o serviço de reparação i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service. DEVOLUÇÃO Contacte o serviço de reparação i.safe MOBILE em...
  • Seite 51: Português (Br)

    Assim, evita a eliminação descontrolada de resíduos e promo- ve a reciclagem de recursos materiais. Pode obter mais informações junto de empresas de eliminação de resíduos regionais, autori- dades públicas ou no Centro de serviço i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região, em www.isafe-mobile.com/en/support/service. MARCAS i.safe MOBILE e o logótipo i.safe MOBILE são marcas da i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 52 SEGURANÇA USO EM ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO Utilize o dispositivo somente em áreas de risco de explosão das zonas 2/22 ou fora das áreas de risco de explosão. Antes de entrar em uma área de risco de explosão com o dispositivo, •...
  • Seite 53: Controle De Volume

    CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo. CHAVE DE FUNÇÃO (RED FUNCTION KEY): Chave opcional usada por diferentes aplicativos. TECLA DE RETROCESSO: Retorna para a tela anterior. TECLA APAGAR: Para excluir caracteres inseridos incorretamente. CHAVE DE POTÊNCIA: Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressio- nar rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo.
  • Seite 54 Cabo USB Micro. MANUTENÇÃO / REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/ support/service caso o dispositivo não esteja funcionando normalmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
  • Seite 55: Marcas Registradas

    Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service.
  • Seite 56 • убедитесь, что к нему подключены только разрешенные принадлежности, см. раздел „Подключение разрешенных принадлежностей“, • убедитесь, что между двумя половинами устройства нет зазора, • убедитесь в отсутствии повреждений устройства, • убедитесь, что текст на всех табличках, нанесенных на устройство, хорошо различим, •...
  • Seite 57: Кнопка Включения/Выключения

    КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ: Длительным нажатием осуществляется включение / выключение устройства. Кратковременным нажатием осуществляется включение / выключение режима ожидания. ЗАРЯДНЫЕ КОНТАКТЫ КОЛЬЦО НАВИГАЦИИ + КЛАВИША ПОДТВЕРЖДЕНИЯ КЛАВИАТУРА КЛАВИША ОТВЕТА ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАВИША (M1): На нее можно подвесить функцию по собственному выбору. КНОПКА HOME: Переход на главный экран. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ...
  • Seite 58 Подключайте разрешенные принадлежности или иные устройства к разъему USB только с помощью кабеля Micro USB. ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service, если устройство работает неправильно, если устройство нуждается в ремонте или если необходимы сменные компоненты.
  • Seite 59: Утилизация

    материальных ресурсов. Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций, занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального представителя компании i.safe MOBILE, работающего в вашей стране или регионе, по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service. ТОРГОВЫЕ МАРКИ i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании...
  • Seite 60 • se till att enbart godkända tillbehör är anslutna till enheten, se avsnitt ”Anslutning godkända tillbehör”, • se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor, • se till att enheten är utan skador, • se till att alla etiketter på enheten kan läsas, •...
  • Seite 61 LADDNINGSKONTAKTER NAVIGERINGSRING + BEKRÄFTA-KNAPP TANGENTBORD SVARSKNAPP FUNKTIONSTANGENT (M1): Egen tangentprogrammering möjlig. HEMKNAPP: Växla till huvudskärmen. FUNKTIONSTANGENT (SIDE KEY): Egen tangentprogrammering möjlig. BRUSREDUCERING: Brusreducerande mikrofon. ÖGON: Öga för att fästa handremmen. HÖGTALARE: Högtalare för handsfree-funktion. BATTERIUTRYMME USB-GRÄNSSNITT: Anslutning för Micro USB-kabel. Se även avsnitten ”Laddning” och ”Anslutning godkända tillbehör”.
  • Seite 62 På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service. VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör...
  • Seite 63: Hrvatski

    PRVO Ovaj priručnik za brzo pokretanje sadrži sve važne upute o sigurnosti i zdravlju pri sigurnoj uporabi uređaja IS120.2 (model M120A01). Pažljivo pročitajte odlomak „Sigurnost“ u ovom priručniku za brzo pokretanje prije uporabe uređaja. Ako ne slijedite ove upute ili ako ih ne razumijete, to može dovesti do smrti, teških ozljeda i oštećenja uređaja.
  • Seite 64 Ne izlažite uređaj agresivnim kiselinama ili lužinama. Ne upotrebljavajte uređaj na mjestima na kojima je zabranjena njegova uporaba. Isključite uređaj u klinikama ili drugim medicinskim ustanovama. Uvijek držite sigurnosnu udaljenost od najmanje 15 cm između uređaja i elektrostimulatora srca ili slušnog aparata. Uređaj može utjecati na rad medicinskih uređaja kao što su elektrosti- mulatori srca i slušni aparati.
  • Seite 65 Spojite Micro USB kabel na USB sučelje uređaja. SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products. Upotrebljavajte USB sučelje samo izvan područja ugroženih eksplozijom.
  • Seite 66: Slovenská

    Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service. ZAŠTITNI ZNACI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke...
  • Seite 67 Pred vstupom do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu so zariadením sa uistite, že • k zariadeniu je pripojené len schválené príslušenstvo, pozrite časť „Pripojenie schváleného príslušenstva“, • medzi dvomi polovicami zariadenia nevidíte žiadne medzery, • zariadenie nie je poškodené, • všetky štítky na zariadení sú čitateľné, •...
  • Seite 68 NABÍJACIE KONTAKTY NAVIGAČNÝ KRÚŽOK + TLAČIDLO POTVRDENIA KLÁVESNICA TLAČIDLO PRIJATIA HOVORU FUNKČNÉ TLAČIDLO (M1): Voliteľné tlačidlo, ktoré využívajú rôzne aplikácie. TLAČIDLO DOMOV: Prepnutie na hlavnú obrazovku. FUNKČNÉ TLAČIDLO (SIDE KEY): Voliteľné tlačidlo, ktoré využívajú rôzne aplikácie. POTLAČENIE HLUKU: Mikrofón s potlačením hluku. OKO: Oko na upnutie remienka na ruku.
  • Seite 69: Ochranné Známky

    MOBILE Service Centre zodpovedného za vašu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service. OCHRANNÉ ZNÁMKY i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti i.safe MOBILE GmbH. Všetky ostatné ochranné známky a autorské práva sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
  • Seite 70: Српски

    ПРВО Овај приручник за брзи почетак садржи сва важна упутства везана за здравље и безбедност за безбедно коришћење уређаја IS120.2 (модел M120A01). Пре коришћења уређаја пажљиво прочитајте одељак “Безбедност” овог упутства за брзи почетак. Уколико не поштујете ова упутства или их не разумете, то може довести...
  • Seite 71 Не излажите уређај процесима са високим електричним набојима. Не излажите уређај агресивним киселинама или базама. Не користите уређај на местима где је забрањена његова употреба. Искључите уређај у болницама и другим медицинским установама. Увек држите безбедносно одстојање од најмање 15 cm између уређаја и пејсмејкера или...
  • Seite 72 Повежите Micro USB кабл на извор напајања. Повежите Micro USB кабл на USB интерфејс уређаја. ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ. На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE. Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на www.isafe-mobile.com/en/products.
  • Seite 73: Japanese

    одговарајућим сабирним местима. Тако спречавате неконтролисано одлагање отпада и потпомажете рециклажу материјалних ресурса. Додатне информације можете добити од регионалних предузећа за одлагање отпада, државних органа или i.safe MOBILE сервисног центра надлежног за вашу земљу или регион на www.isafe-mobile.com/en/support/service. ЖИГОВИ i.safe MOBILE и i.safe MOBILE логотип су регистровани жигови компаније...
  • Seite 74 安全性 爆発の危険がある区域での使用 このデバイスは、 ゾーン2/22の爆発の危険がある区域内、 または爆発の危険がある区域の外 部のみで使用してください。 爆発の危険がある区域にデバイスを持って入る前に、 以下のことを確認してください。 • デバイスに接続されているのが承認済みのアクセサリーのみであること。 「承認済みのア クセサリーの接続」 のセクションを参照してください。 • デバイスの両半分の間に隙間がないこと。 • デバイスに損傷がないこと。 • デバイス上のすべてのラベルが読み取り可能であること。 • 電池室のネジがしっかり締まっていることを確認してください。 爆発の危険がある区域でデバイスを使用する場合、 • デバイスのネジを緩めないでください。 • デバイスにアクセサリーを接続しないでください。 • インター フェースカバーを開けないでください。 • デバイスを充電しないでください。 • デバイスのカバーを開けないでください。 • デバイスを損傷しないでください。 以下の場合、 ただちにデバイスの電源をオフにし、 すみやかに爆発の危険がある区域の外に 出てください。 • デバイスが誤作動した場合。...
  • Seite 75 削除ボタン:間違って入力された文字を削除します。 電源キー: 長押しするとデバイスの電源をオン/オフします。 短く押すとスタンバイモー ドをオン/オフします。 充電接点 ナビゲーションリング + 確認キー キーボード 回答ボタン 機能キー (M1): 別のアプリで使用されるオプションのキー。 ホームキー: メイン画面に切り替えます。 機能キ (SIDE KEY): 別のアプリで使用されるオプションのキー。 ノイズキャンセル : ノイズキャンセル機能付きマイク。 目 :ハンドストラップを取り付けるための目 。 スピーカー: ハンズフリー機能用のスピーカー。 バッテリーソケット USBインター フェース: のマイクロUSBケーブルを接続します。 「充電」 および 「承認 済みのアクセサリーの接続」 のセクションも参照してください。 準備 バッテリーソケットのネジを付属のドライバーでゆるめます。 バッテリーソケットのカバーを外します。 SIMカードをスロットに挿入します。...
  • Seite 76 お使いの国に対応する電源アダプターを電源に接続します。 MicroUSBケーブルを電源に接続します。 MicroUSBケーブルをデバイスのUSBインター フェースに接続します。 承認済みのアクセサリーの接続 デバイスには、 i.safe MOBILEによって承認されたアクセサリーのみを接続してください。 i.safe MOBILEによって承認されたアクセサリーは、 www.isafe-mobile.com/en/productsに 記載されています。 USBインター フェースは、 必ず爆発の危険がある区域の外で使用してください。 爆発の危険がある区域内では、 USBインター フェースのカバーを絶対に開けないでくださ い。 承認されたアクセサリをUSBインター フェースに接続することができます。 USBインター フェースは、 充電とデータ転送に用いられます。 承認済みのアクセサリやその他のデバイスをUSBインター フェースに接続するには、 必ずマイ クロUSBケーブルを使用してください。 メンテナンス/修理 デバイスが正常に動作しない場合、 デバイスの修理が必要な場合、 または交換用部品が必要 な場合には、 i.safe MOBILE修理サービス(www.isafe-mobile.com/en/support/service) までご連絡ください。 製品の返送 i.safe MOBILE修理サービス(www.isafe-mobile.com/en/support/service)までご連絡く ださい。...
  • Seite 77: Arabic

    ‫العربية‬ ً ‫ا أول‬ .‫) بأمان‬M120A01 ‫ (إصدار‬IS120.2‫يحتوي دليل التشغيل السريع على جميع تعليمات السالمة واألمان الستخدام جهاز‬ ‫- اقرأ قسم „السالمة“ في دليل التشغيل السريع بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا لم تتبعهذه التعليمات أو تفهمها، فقد يؤدي ذلك إلى‬...
  • Seite 78 ‫الستخدام خارج المناطق المعرضة لخطر النفجارات‬ .‫- ال تقم بتعديل جسد الجهاز‬ .‫- ال تعرض الجهاز لدرجات الحرارة المرتفعة‬ .‫- ال تعرض الجهاز ألشعة فوق بنفسجية قوية‬ .‫- ال تعرض الجهاز لعمليات بتيار كهربائي مرتفع‬ .‫- ال تعرض الجهاز ألحماض أو قلويات قوية‬ .‫- ال...
  • Seite 79 .‫ الخاصة بالجهاز‬USB ‫ بواجهة‬Micro USB ‫- قم بتوصيل كبل‬ ‫توصيل المرفقات المصرح بها‬ ‫. ويمكنك أن تجد المرفقات المصرح بها من‬i.safe MOBILE ‫- ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من‬ .www.isafe-mobile.com/en/products ‫ على‬i.safe MOBILE .‫ إال خارجالمناطق المعرضة لخطر االنفجارات‬USB ‫- ال تستخدم توصيلة‬...
  • Seite 80 ‫العالمات التجارية‬ .i.safe MOBILE GmbH ‫ عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركة‬i.safe MOBILE ‫ وشعار‬i.safe MOBILE ‫إن‬ .‫إن جميع العالمات التجارية األخرى وحقوق الطبع والنشر مملوكة ألصاحبها المعنيين‬...
  • Seite 83 CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com...
  • Seite 84 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...

Diese Anleitung auch für:

Is120.2

Inhaltsverzeichnis