Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PROFESSIONAL
GB
Random orbit sander
D
Exzenterschleifer
Ponceuse excentrique
F
E
Lijadora excéntrica
P
Lixadeira orbital aleatória
Поворотный Шлифовальный станок
RU
PL
Szlifierka oscylacyjna mimośrodowa
55-60
AR
49-54
FA
1-6
7-13
14-20
21-27
28-34
35-41
42-48
‫ﻣﺮﻣﻠﺔ ﻣﺪﺍﺭ ﻋﺸﻮﺍﺋﻴﺔ‬
‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﺮﻗﻲ‬
MPRS300V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxPro PROFESSIONAL MPRS300V

  • Seite 1 PROFESSIONAL Random orbit sander Exzenterschleifer 7-13 Ponceuse excentrique 14-20 Lijadora excéntrica 21-27 Lixadeira orbital aleatória 28-34 Поворотный Шлифовальный станок 35-41 Szlifierka oscylacyjna mimośrodowa 42-48 ‫ﻣﺮﻣﻠﺔ ﻣﺪﺍﺭ ﻋﺸﻮﺍﺋﻴﺔ‬ 55-60 ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﺮﻗﻲ‬ 49-54 MPRS300V...
  • Seite 2 28*20mm CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1:2009, EN60745-2-4:2009, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009, EN60745-2-4:2009,gemäß...
  • Seite 3: Technical Data

    MPRS300V MPRS300V Contents TECHNICAL DATA..........................1 APPLICATION............................2 WARNING............................2 GENERAL SAFETY..........................2 SAFETY INSTRUCTION FOR SANDER....................3 SYMBOLS.............................4 OPERATING INSTRUCTION........................4 CLEANING AND MAINTENENCE......................5 ENVIRONMENT............................5 TROUBLE SHOOTING..........................5 TECHNICAL DATA Model MPRS300V Article code 111-0503 Voltage 220-240V ~ 50Hz Rated power input 300W No-load speed 5000-12000/min...
  • Seite 4: General Safety

    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power APPLICATION source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 5 (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the It is important to use the right paper for each job. For rough sanding use grain sizes up to 80, for soft wood operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable as larch, pine or spruce use papers from 60grit to 150grit.For dense hardwood as beech or maple, the grain •...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Replace machinery parts by repairer TECHNISCHE DATEN Starting in low speed Regulate to high speed running Shortcircuit in rotor Check or replace rotor by repairer Modell MPRS300V Machine superheating Electromotor overload Normally operate with reference to specification Artikel Kode 111-0503...
  • Seite 7: Anwendung

    die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 8: Symbole

    ALLGEMEINES Doppelisolierung Entsorgen nicht Ausgediente Altgeräte, bitte • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein im Haushaltsabfall • Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem Tragen Sie eine Schutzbrille Halten Sie Ihre Hände und Füße aus allen anerkannten Elektrofachmann ersetzen...
  • Seite 9: Umwelt

    Benutzen Sie einen trockenen Pinsel, um die Staubabsaugung- Öffnungen (4) zu reinigen. Reinigen Sie Laufgeschwindigkeit des Niedrige elektrische Spannung der Elektrische Spannung der Stromquelle das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine Lösungsmittel! Dann trocknen Sie gut. Hobelmeißels senkt Stromquelle neu einstellen...
  • Seite 10: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPRS300V Le code d’article 111-0503 ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures Voltage 220-240V ~...
  • Seite 11 • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. •...
  • Seite 12 utilisation, vérifiez la machine, le câble et les accessoires pour assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Protection des yeux Protéger vos mains et vos pieds de toutes les Toutes les réparations nécessaires doivent être effectuées par un spécialiste. Les machines qui ne ouvertures fonctionnent plus régulièrement doivent être correctement éliminées conformément aux règlements locaux.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    La grande vibration de la machine La rupture du pilier en oscillation Demander aux personnels professionnels de remplacer le pilier DATOS TÉCNICOS en oscillation Modelo MPRS300V L'usure grave ou le détriment de la Demander aux professionnels de roue excentrique remplacer la roue excentrique Código de artículo...
  • Seite 14: Aplicación

    solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como de la toma de corriente.
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad Para Lijadoras

    de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta. Advertencia Ponerse máscara de polvos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS Aislamiento doble No debe disponer los aparatos viejos en la GENERAL basura doméstica • Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años •...
  • Seite 16: Mantenimiento Y Limpieza

    trabajando, y luego apagar la máquina. La velocidad de funcionamiento La tensión de la fuente de Ajustar la tensión de la fuente de se disminuye alimentación es baja alimentación MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Las piezas mecánicas están Cambiar las piezas mecánicas por un dañadas profesional ¡CUIDADO! Antes de realizar cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, desconecte la máquina de la...
  • Seite 17: Usos E Aplicações

    Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de asfixiamento! DADOS TÉCNICOS O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use protetores de ouvidos. Modelo MPRS300V INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Código do produto 111-0503 Voltagem 220-240V ~ 50Hz Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas...
  • Seite 18 ALEATÓRIA cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. GENERAL e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão • Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas menores de 16 anos apropriados para áreas exteriores.
  • Seite 19: Instruções De Funcionamento

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Isolamento duplo Não elimine os aparelhos velhos no lixo doméstico CUIDADO! Antes de executar quaisquer cuidados ou manutenção, desconecte a máquina da energia.. Use óculos de segurança Mantenha as mãos e pés distantes de Use um pincel seco para limpar as aberturas de extração de pó (4). Limpe o compartimento com um todas as aberturas pano úmido –...
  • Seite 20: Технические Характеристик

    Substituir a folha de lixa padrão incorreta da mesma ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК Desenho e lista de peças Por favor,baixar os arquivos em www.maxpro-Tools.com sobressalentes Модель MPRS300V Код изделия 111-0503 Напряжение питания 220-240V ~ 50Hz Входная номинальная мощность 300W Скорость холостого хода...
  • Seite 21: Применение

    всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок Во время работы старайтесь со-хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает при...
  • Seite 22: Указания По Безопасности Для Шлифовальных Машин

    инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. инструмент и выньте вилку из розетки Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. • Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и 5) СЕРВИСНОЕ...
  • Seite 23: Охрана Окружающей Среды

    Нажмите кнопку (2) для того, чтобы включить непрерывный режим работы углеродная щётка слишком просить профессиональных Нажмите кнопку (2) для того, чтобы выклчтить непрерывный режим работы коротка из-за износа заменять углеродную щётку Посыпание песком высокое напряжение питания регурировать напряжение Поместите на шлифованной поверхности для работы. питания...
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torebkami! Grozi to uduszeniem! DANE TECHNICZNE Natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie w miejscu pracy może przekroczyć 85 dB (A. W przypadku przekroczenia tego poziomu należy nosić słuchawki ochronne. Model MPRS300V Kod artykułu 111-0503 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Napięcie 220-240V ~...
  • Seite 25 przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na • Elektronarzędzie nie jest przystosowane do szlifowania na mokro zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę f) Jeżeli nie da się...
  • Seite 26: Instrukcja Obsługi

    nie stosować rozpuszczalników! Następnie dobrze osuszyć. Zdjąć zbiornik pyłu z plastikowej części, aby ją Podwójna izolacja Nie wyrzucaj starych urządzeń do opróżnić. Ostrożnie opróżnić, spróbować nie tworzyć pyłu. Nie wdychać pyłu! Wymyć zbiornik w chłodnej zwykłego pojemnika na śmieci wodzie z dodatkiem mydła i odczekać aż wyschnie. Przed każdym użyciem, sprawdzić...
  • Seite 27 ‫ﺯﻏﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﻌﻤﻴﺮﮐﺎﺭ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺭ ﻓﻨﺮ ﺯﻏﺎﻝ‬ Brak ruchu na płycie podstawy Uszkodzenie łożyska Wymienić łożysko przez serwisanta przy uruchomionym silniku ‫ﺯﻏﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﻌﻤﻴﺮﮐﺎﺭ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺯﻏﺎﻝ‬ Uszkodzenie koła mimośrodowego Wymienić koło mimośrodowe - ‫ﻭﻟﺘﺎژ...
  • Seite 28 ‫)ﺷﮑﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﭘﺮ ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒ ﺎ ً ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﮐﻴﺴﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک‬ ‫ﮐﻴﺴﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺑﻂ ﻫﺎی ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ‬ ً ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺎﺭ ﺣﺘﻤ ﺎ‬ ‫ﺍﺯ...
  • Seite 29 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﻭﺍﺭﺩﮐﺭﺩﻧﺩﻭﺷﺎﺧﻬﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺩﺭﭘﺭﻳﺯﺑﺭﻕ،ﺍﺗﺻﺎﻵﻧﺑﻬﺑﺎﻁﺭی،ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻧﺂﻧﻭﻳﺎﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻩ،ﺑﺎﻳﺩﺩﻗﺗﮑﻧﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺧﺎﻣﻭﺷﺑﺎﺷﺩ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺎﻧﮕﺷﺗﺷﻣﺎﺭﻭﻳﺩﮐﻣﻬﻘﻁﻌﻭﻭﺻﻠﺑﺎﺷﺩﻭﻳﺎﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺩﺭﺣﺎﻟﺗﺭﻭﺷﻧﺑﻬﺑﺭﻗﺑﺯﻧﻳﺩ،ﻣﻣﮑﻧﺎﺳﺗﺳﻭﺍﻧﺣﮑﺎﺭﻳﭘﻳﺷﺂﻳﺩ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﺭﻭﺷﻧﮑﺭﺩﻧﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺑﺎﻳﺩﻫﻣﻬﺎﺑﺯﺍﺭﻫﺎﻳﺗﻧﻅﻳﻣﮑﻧﻧﺩﻫﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺭﺍﺍﺯﺭﻭﻳﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﻳﮑﻬﺭﻭﻳﺑﺧﺷﻬﺎﻳﭼﺭﺧﻧﺩﻫﺩﺳﺗﮕﺎﻫﻘﺭﺍﺭﺩﺍﺭﻧﺩ،ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻧﺩﺑﺎﻋﺛﺎﻳﺟﺎﺩﺟﺭﺍﺣﺗﺷﻭﻧﺩ‬...
  • Seite 30 ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭﺓ ﻟﻠﻔﺎﺋﻑ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﺗﺷﻛﻝ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻧﺎﺭ‬ ‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻓﻧﯽ‬ ‫ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻﻳﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﯩﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻌﺎﻛﺱ ﺗﺷﻛﻝ ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻓﺣﺹ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﻳﻥ‬ MPRS300V ‫ﻣﺪﻝ‬ ‫ﺍﻟﻧﺎﺭ‬ ‫ﻓﺣﺹ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ‬...
  • Seite 31 ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺓ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﻡ‬ ‫ﺭﻣﻠﻲ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﻝ‬ ‫ﻟﻜﻞ ﻭﻅﻴﻔﺔ. ﻝ‬ ‫ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ ‫ﻭﺭﻗﺔ‬ ‫ﺍﻝ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫• ﺛﻤﺔ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺗ ُ ﺼﻨﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺴﺮﻁﺎﻥ (ﻣﺜﻞ ﻏﺒﺎﺭ‬ ‫، ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﻮﺑﺮ ﺃﻭ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺷﺠﺮﺓ ﺍﻟﺘﻨﻮﺏ‬ ‫ﺃﻭ‬...
  • Seite 32 .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫.ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺗﺩﺍءﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ،ﻛﻘﻧﺎﻉ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻧﺎ ﻟﻐﺑﺎﺭﻭﺃﺣﺫﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﺭﺗﺩﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ. ﻭﺇﺭﺗﺩ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻧﻅﺎﺭﺍ ﺗﻭﺍﻗﻳﺔ‬ ‫ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ، ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ )‫ﺏ‬ ‫.ﺍﻹﻧﺯﻻﻕ ﻭﺍﻟﺧﻭﺫ ﻭﺍﻗﻳﺔﺍﻷﺫﻧﻳﻥ،ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﻭﺇﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ،ﻣﻥ ﺧﻁﺭﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ...
  • Seite 33 ..............................‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ........................... ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..........................‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ............................. ‫ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ ........................‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ MPRS300V 111-0503 ‫ﮐﺪ ﮐﺎﻻ‬ 220-240V ~ 50Hz ‫ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ‬ 300W 5000-12000/min ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺎﺭ‬ 125mm ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺳﻴﻢ‬ ‫ﻁﻮﻝ ﮐﺎﺑﻞ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬...
  • Seite 34 www.maxpro-tools.com...

Inhaltsverzeichnis