Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PROFESSIONAL
GB
Angle grinder
D
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
F
E
Amoladora angular
P
Rebarbadora
Угловая шлифовальная машина
RU
PL
Szlifierka kątowa
79-86
AR
71-78
FA
1-9
10-19
20-29
30-39
40-49
50-60
61-70
MPAG760/115
MPAG760/125
MPAG950/115
MPAG950/125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxPro PROFESSIONAL MPAG760/115

  • Seite 1 PROFESSIONAL Angle grinder Winkelschleifer 10-19 Meuleuse d'angle 20-29 Amoladora angular 30-39 40-49 Rebarbadora Угловая шлифовальная машина 50-60 Szlifierka kątowa 61-70 79-86 71-78 MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen und norma ven Dokumenten übereins...
  • Seite 3: Technical Data

    Contents TECHNICAL DATA..........................APPLICATION............................WARNING............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 Model code 111-0032 111-0033 111-0036 111-0037 220-240V 220-240V 220-240V ~ 220-240V ~ ~...
  • Seite 4: General Safety

    personal injuries. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 5 After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: Do not grind with the side of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged a cut-off wheel.
  • Seite 6: During Use

    • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhala of the dust may cause allergic rea s and/or respiratory diseases to the Moun operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extr evice when connectable 1.
  • Seite 7: Cleaning And Maintance

    2.Mount a buffing disc. Excessive sparkling during running Underpressure in carbon brush Replace carbon brush by reparier 3.Turn on the device and allow it to run without applying a load. spring 4.Buff the surface using uniform circular movements. Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier Cut-off grinding Ring fire caused by shortcircuit in Check or replace rotor by repairer...
  • Seite 8: Technische Daten

    Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät. TECHNISCHE DATEN Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plas ksäcken spielen! Ers kungsgefahr! Modell MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall tragen Sie...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 10 2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE WARNHINWEISE Ursache für das Verklemmen. • Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Zubehörs, wie d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Seite 11: Während Der Anwendung

    • Beim Nutenfräsen muß vorsich vorgegangen werden, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher 3. Abschrauben Sie die Flanschmu er mit dem Hakenschlüssel in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifi scher Vorschri en; diese Vorschri en sind unter allen (Abb.3) (Abb.6) (Abb.7) Montageart Trennscheibe, Schleifen und schwabbel Scheiben Umständen einzuhalten) Diese Scheiben sind nicht im Lieferumfang enthalten in den Produkt Inhalte.
  • Seite 12: Reinigung Und Instandhaltung

    Verletzungsgefahr! Maschine lässt sich nur Störung in der Maschine Maschine durch Fachleute überprüfen Bei Verwendung von Trennscheiben, können Splittern kommen weg von der Trennscheibe während langsam anschalten und kann lassen des Schneidvorgangs und ausgliedern. - Beim Schneiden, wir empfehlen verwenden Sie den speziellen die Laufgeschwindigkeit nicht Niedrige elektrische Spannung der Elektrische Spannung der Stromquelle...
  • Seite 13: Données Techniques

    Le niveau de pression acous peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des prot ves. DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 Le code d’ 111-0032 111-0033 ATTENTION! Lisez tous les av nts de sécurité...
  • Seite 14: Securite Des Personnes

    a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant quemeuleuse, ponceuse au papier de verre, f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. brossemétallique, et en tant qu’outil de tronçonnage.Respecter tous les avertissements, instructions,représentations et données qui sont fournis avecl’outil électroportatif.
  • Seite 15 2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTSCORRESPONDANTS d) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marchetant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.Attendre • Un contrecoup est une réaction soudaine causée par unaccessoire en rotation qui s’accroche ou qui se que le disque à tronçonner ait atteint savitesse de rotation maximale avant de continuerprudemment la bloque,tels que meule, plateau de ponçage, brosse métallique,etc.
  • Seite 16: Pendant L'usage

    • Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pasta re de par son propre poids mm. La vitesse spécifiée sur la surface du disque doit être supérieure à la vitesse recommandée sur le • Ne pas serrez l’ étau mode d’emploi de la meuleuse d’angle.
  • Seite 17: Nettoyage Et Maintenance

    3. Monter le disque de meulage L'usure excessive de la brosse à Remplacer le balai de charbon 4. Allumer l’appareil et le laisser fonctionner sans appliquer de charge (tourner à vide). carbone 5. Maintenir le bloc moteur sous un angle de 30° à 45° par rapport à la pièce à usiner. Le court-circuit de la bobèche de Demander aux professionnels de 6.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS graves. Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la e ¡Los materiales del embalaje Modelo MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plás cas! ¡Peligro de la sofocación! Códig...
  • Seite 19: Seguridad De Personas

    de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS móviles.
  • Seite 20 aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del puede provocar una descarga eléctrica. corte.
  • Seite 21 • Ciertos pos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) 2 . Gire la guardia para que la parte expuesta del disco se sitúe tan lejos sea posible de su mano en el especialmente junto con adi vos para el acondicionamiento de la madera;...
  • Seite 22: Mantenimiento Y Limpieza

    1. Quite la guardia. La conexión del cableado de Re-soldarlo o volver a conetarlo por 2. Monte el disco de pulido. estator está desenganchado un profesional 3. Encienda el dispositivo y lo haga funcionando sin la carga. Las escobillas de carbón no están Las escobillas de carbón no están 4.
  • Seite 23: Dados Técnicos

    Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plás cos! Perigo de asfixiamento! O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use DADOS TÉCNICOS protetores de ouvidos. Modelo MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Código do produto...
  • Seite 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. 1) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICAÇÕES e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira, lixadeira com lixa de papel, máquina para apropriados para áreas exteriores.
  • Seite 25 n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo. puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos. b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação.
  • Seite 26: Durante A Utilização

    • Não processar material que contenha asbestos (asbesto é considerado como sendo cancerígeno) • O pó do material, c nta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser Montagem da proteção prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao 1.
  • Seite 27: Limpeza E Manutenção

    Você vai conseguir trabalhar melhor e disto resultará uma forma de proteger o dispositivo contra Avarias no bloco de partida flexível Substituir o bloco de partida flexível sobrecarga. pelo 4. Trabalhe com movimentos circulares e uniformes sobre a superfície. Queima da bobina do estator ou Substitua o estator ou rotor pelo Lustrando rotor...
  • Seite 28: Технические Характеристик

    Упаковочные материалы не игрушки! Дети не должны играть с пластиковыми пакетами! Существует ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК опасность удушения! Мощность шума инструмента во время работы может превышать 85 дБ (A) на рабочем месте. В этом случае, используйте средства защиты ушей. Модель MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 Код изделия...
  • Seite 29 инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ возможность...
  • Seite 30 или на собственный шнур подключения питания. Контакт с токоведущим проводом ставит под b) Защитный колпак должен быть надежно закреплен на электроинструменте и настроен так, напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в сторону оператора должна быть током.
  • Seite 31: Перед Использованием

    розетки Прочитать инструкцию Используйте средства защиты ушей НАСАДКИ • Maxpro обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки, котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы Maxpro Предупреждение Носите респиратор • Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы Maxpro, соблюдайте инстpукции соответствующего...
  • Seite 32: Очистка И Уход

    Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором напряжение, указанное на маркировке угловой шлифовальной машины соответствует имеющемуся - во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок напряжением сетки. После выключения прибора диск продолжит вращаться еще несколько секунд. электрического...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    шлифования целй машины шлифования сильно резки и шлифования INSTRUKCJA OBSŁUGI........................... повреждены Список запчастей и чертежи Загрузите файлы, пожалуйста www.maxpro-tools.com CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................ŚRODOWISKO............................ROZWIĄZYWANIE PROBLEMóW......................DANE TECHNICZNE MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 Model 111-0032 111-0033 111-0036 111-0037 Kod artykułu 220-240V 220-240V 220-240V ~...
  • Seite 34: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. znacznie niższa. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ochronnego różnicowo-prądowego.
  • Seite 35 opisow i danych, ktore otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem. • Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane obracające się narzędzie, takie jak ściernica, Jeśli nie będą przestrzegane następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania obrażeń...
  • Seite 36: Instrukcja Obsługi

    przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut. • Obrabiany element należy unieruchomić, jeśli nie jest dostatecznie ciężki, aby jego ciężar wasny nie e) Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu powodowa przesuwania podczas pracy spowodowane ściśniętą ściernicą do cięcia. Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć pod własnym •...
  • Seite 37: Czyszczenie I Konserwacja

    Tarczete nie wchodzą w skład produktu.Średnica używanych tarcz nie może przekroczyć 100mm. 1. Zdjąć osłonę Dopuszczalna prędkość określona tarcz musi być większa niż max. szybkości szlifierki kątowej (patrz dane 2. Przymocować osłonę techniczne). 3. Zamontować tarczę tnącą. 1. Zamontować kołnierz C na wale wrzeciona D rowkiem do przodu i obracać nim aż zatrzaśnie się na swoim 4.
  • Seite 38 ‫ﺯﻳﺳﺕ‬ ‫ﻣﺣﻳﻁ‬ Pierścień ognia spowodowany Sprawdzić lub wymienić rotor - przez przez zwarcie w segmencie serwisanta przełącznika ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ، ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ • ‫ﻫﺎی ﻋﺎﺩی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬ Nadmierne napięcie przewodu Wyregulować...
  • Seite 40 ‫ﺯﻧﯽ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی‬ ٥ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺷﺪﻥ‬ ‫ﭘﺮﺕ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ‬ ‫ﮐﺎﻏﺬ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ . ‫ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺰﺭگ‬...
  • Seite 41 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬ ‫ﺕ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﻭﺍﺭﺩﮐﺭﺩﻧﺩﻭﺷﺎﺧﻬﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺩﺭﭘﺭﻳﺯﺑﺭﻕ،ﺍﺗﺻﺎﻵﻧﺑﻬﺑﺎﻁﺭی،ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻧﺂﻧﻭﻳﺎﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻩ،ﺑﺎﻳﺩﺩﻗﺗﮑﻧﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺧﺎﻣﻭﺷﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﺣﻣﻠﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺎﻧﮕﺷﺗﺷﻣﺎﺭﻭﻳﺩﮐﻣﻬﻘﻁﻌﻭﻭﺻﻠﺑﺎﺷﺩﻭﻳﺎﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺩﺭﺣﺎﻟﺗﺭﻭﺷﻧﺑﻬﺑﺭﻗﺑﺯﻧﻳﺩ،ﻣﻣﮑﻧﺎﺳﺗﺳﻭﺍﻧﺣﮑﺎﺭﻳﭘﻳﺷﺂﻳﺩ‬ ‫ﻗﺑﻼﺯﺭﻭﺷﻧﮑﺭﺩﻧﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺑﺎﻳﺩﻫﻣﻬﺎﺑﺯﺍﺭﻫﺎﻳﺗﻧﻅﻳﻣﮑﻧﻧﺩﻫﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺭﺍﺍﺯﺭﻭﻳﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭﻭﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﻳﮑﻬﺭﻭﻳﺑﺧﺷﻬﺎﻳﭼﺭﺧﻧﺩﻫﺩﺳﺗﮕﺎﻫﻘﺭﺍﺭﺩﺍﺭﻧﺩ،ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﻧﺩﺑﺎﻋﺛﺎﻳﺟﺎﺩﺟﺭﺍﺣﺗﺷﻭﻧﺩ‬...
  • Seite 42 ................................................................................................................................................................................................................................................................... MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 111-0032 111-0033 111-0036 111-0037 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V ~ ~ ~ ~ 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 760W 760W 950W 950W 11000/min 11000/min 11000/min 11000/min 115mm 125mm...
  • Seite 44 ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﺩﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﻘﺩﺣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻘﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺵ‬ ‫ﻗﻁﺭ‬ ‫ﻳﻛﺑﺭ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻓﺎﻣﻧﻌﻪ‬ ،‫ﻟﻠﻭﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺡ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺗﻧﻐﺭﺯ‬ ‫ﻭﻗﺩ‬ ‫ﻣﻘﺻﻭﺩ‬ ‫ﻏﻳﺭ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺷﻐﻝ‬ ‫ﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ‬ ‫ﺛﻳﺎﺑﻙ‬ ‫ﺗﺗﻛﻠﺏ‬ . ‫ﻗﺩ‬ ‫ﺣﻣﻠﻬﺎ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﻗﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺩﺓ‬...
  • Seite 45 .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫.ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺗﺩﺍءﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ،ﻛﻘﻧﺎﻉ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻧﺎ ﻟﻐﺑﺎﺭﻭﺃﺣﺫﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﺭﺗﺩﻋﺗﺎﺩﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔﺍﻟﺧﺎﺹ. ﻭﺇﺭﺗﺩ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻧﻅﺎﺭﺍ ﺗﻭﺍﻗﻳﺔ‬ ‫ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ، ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ )‫ﺏ‬ ‫.ﺍﻹﻧﺯﻻﻕ ﻭﺍﻟﺧﻭﺫ ﻭﺍﻗﻳﺔﺍﻷﺫﻧﻳﻥ،ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﻭﺇﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻌﺩﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ،ﻣﻥ ﺧﻁﺭﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ‬ ‫ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ...
  • Seite 46 ..................................................................................................................................................................................................................................................................MPAG760/115 MPAG760/125 MPAG950/115 MPAG950/125 111-0032 111-0033 111-0036 111-0037 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V ~ ~ ~ ~ 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 760W 760W 950W 950W 11000/min 11000/min 11000/min 11000/min 115mm 125mm...
  • Seite 47 www.maxpro-tools.com 1612-26...

Inhaltsverzeichnis