Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi ERH-650V Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ERH-650V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ERH-650V / ERH-750V
MARTEAU PERFORATEUR
F
ROTARY HAMMER DRILL
GB
BOHRHAMMER
D
E
MARTILLO PERFORADOR
I
MARTELLO PERFORATORE
P
MARTELO PERFURADOR
NL
BOORHAMER
S
BORRHAMMARE
DK
BOREHAMMER
N
BORHAMMER
VASARAPORAKONE
FIN
GR
ΣΦΥΡΟΤΡΥΠΑΝΟ
FÚRÓKALAPÁCS
H
VRTACÍ KLADIVO
CZ
Åìêàãúçõâ åéãéíéä
RUS
CIOCAN ROTOPERCUTOR
RO
LMŁOT UDAROWO-OBROTOWY
PL
ROTACIJSKO VRTALNO KLADIVO
SLO
UDARNA BUŠILICA
HR
TR
DÖNER ÇEKİÇ
®
1
6
10
15
20
25
29
34
38
42
46
52
55
60
64
68
73
78
82
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi ERH-650V

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ® ERH-650V / ERH-750V MARTEAU PERFORATEUR MANUEL D’UTILISATION ROTARY HAMMER DRILL USER’S MANUAL BOHRHAMMER BEDIENUNGSANLEITUNG MARTILLO PERFORADOR MANUAL DE UTILIZACIÓN MARTELLO PERFORATORE MANUALE D’USO MARTELO PERFURADOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO BOORHAMER GEBRUIKERSHANDLEIDING BORRHAMMARE INSTRUKTIONSBOK BOREHAMMER BRUGERVEJLEDNING BORHAMMER BRUKSANVISNING VASARAPORAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΣΦΥΡΟΤΡΥΠΑΝΟ...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 3 ERH-750V ERH-750V ERH-650V ERH-650V Fig.6...
  • Seite 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 5: Consignes De Sécurite

    électriques à proximité de liquides inflammables ou réparer par un technicien qualifié dans un Centre de gaz. Service Agréé Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état des Protégez-vous des chocs électriques. Évitez tout ■ rallonges et remplacez-les dès qu’elles sont contact avec des surfaces mises à...
  • Seite 6 Agréé sauf indication contraire dans ce manuel pas les composants sous tension et les conducteurs. d'utilisation. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. Portez des lunettes de protection ainsi qu'un masque ■ N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ne permet pas anti-poussière si le travail génère de la poussière.
  • Seite 7: Caractéristiques Produit

    Il n'est pas possible d'utiliser des burins avec le ■ enduisez-le d'une fine couche de lubrifiant avant de modèle ERH-650V car celui-ci n'est pas équipé d'une l'insérer dans le mandrin SDS+. option d'arrêt de la rotation. Tirez la bague du mandrin (A) vers l'arrière et tenez-la ■...
  • Seite 8 Français Pour activer le mode frappe, placez le sélecteur de ■ RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DU SYSTÈME mode (6) sur " ". SDS-PLUS Le sélecteur de mode vous permet de changer de mode Tirez la bague du mandrin (A) vers l'arrière et retirez de perçage en cours d'utilisation (à...
  • Seite 9 Français N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer ■ TÉMOIN DE PRÉSENCE TENSION les parties en plastique. Une fois votre travail terminé, il est recommandé de ■ Votre outil est équipé d'un témoin de présence tension (7) nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'air qui s'allume lorsque l'outil est branché.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Have defective switches replaced by an jewellery that can get caught in moving parts. Rubber Authorised Ryobi Service Centre. Do not use the tool gloves and non-skid footwear are recommended if the switch does not turn it on and off.
  • Seite 11: Product Specifications

    ■ Rotostop engaged. Keep the power cable in good condition. Oil and acid ■ Chisels may not be used with the ERH-650V, as this can damage the cable. ■ model does not have Rotostop feature. PRODUCT SPECIFICATIONS...
  • Seite 12 English To limit the maximum speed of the drill, rotate the dial DESCRIPTION (FIG. 1) on the front of the trigger until the desired setting is achieved. Locking Collar Lock-on button ■ Variable switch with reverse action If you want to keep your hammer drill operating at a Lock-on button constant speed, press the lock-on button (3) while Auxiliary handle...
  • Seite 13: Reversing The Direction Of Rotation

    English REVERSING THE DIRECTION OF ROTATION MAINTENANCE The direction of rotation of the drill may be changed by Unplug the hammer drill before making any adjustment, ■ the use of the reverse lever on the switch, situated above servicing or cleaning the tool. the trigger.
  • Seite 14: Sicherheitsvorschriften

    Schützen Sie sich gegen elektrische Schläge. ■ wenn es beschädigt ist, von einem qualifizierten Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten Flächen Techniker bei einem autorisierten Ryobi-Kundendienst (d. h. Rohren, Heizkörpern, Küchenherden, reparieren. Die Verlängerungskabel müssen ebenfalls Kühlschränken usw.). regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, wenn Achten Sie darauf, dass Kinder fern bleiben.
  • Seite 15 Betriebszustand befindet. Ein Schutzgehäuse oder jedes andere beschädigte Teil Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gleichgewicht wahren ■ muss von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst können, wenn Sie Ihren Bohrhammer freihändig repariert oder ersetzt werden, außer bei einer verwenden. gegenteiligen Angabe in dieser Benutzungsanleitung.
  • Seite 16 Position "Rotationsstopp" gestellt ist. Reinigen Sie das zu verwendende Bohrwerkzeug ■ Mit dem Modell ERH-650V können keine Meißel ■ und tragen Sie eine feine Schicht Schmiermittel auf, verwendet werden, denn dieses Modell ist nicht mit bevor Sie es in das SDS+-Bohrfutter einführen.
  • Seite 17 Deutsch EINSETZEN UND ENTFERNEN DER TIEFENANSCHLAG (ABB. 5) BOHRWERKZEUGE (ABB. 2) Setzen Sie den Tiefenanschlag ein. Lösen Sie die Schraube D, um die Position des Anschlags einzustellen. Ziehen Sie den Bohrfutterring (A) nach hinten und ■ Die Tiefe des gebohrten Lochs entspricht dem Abstand halten Sie ihn in dieser Position.
  • Seite 18: Umkehren Der Rotationsrichtung

    Deutsch UMKEHREN DER ROTATIONSRICHTUNG WARTUNG Sie können zwischen zwei Positionen wählen: Trennen Sie den Bohrhammer von der Strom- ■ verbindung, bevor Sie Einstellungen oder andere für eine Rotation im Uhrzeigersinn: drehen Sie den ■ Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. Rotationsauswahlschalter nach rechts. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät immer sauber ist.
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad

    No utilice herramientas eléctricas cerca de hacerla reparar por un técnico cualificado en un líquidos inflamables o gases. Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Controle Protéjase de las descargas eléctricas. Evite todo ■ regularmente el estado de las alargaderas y contacto con superficies que tengan conexión a tierra...
  • Seite 20 Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Póngase una pantalla facial y una mascarilla ■ Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el antipolvo si la operación que está realizando lo interruptor no funciona correctamente. requiere.
  • Seite 21: Características Del Producto

    Limpie el accesorio y lubríquelo con una fina capa de ■ grasa lubricante antes de introducirlo en el mandril No puede utilizar buriles con el modelo ERH-650V ya ■ SDS+. que éste no cuenta con una opción de parada de la rotación.
  • Seite 22 Español El selector de modo le permite cambiar de modo de RETIRAR EL ACCESORIO DEL SISTEMA taladrado mientras está trabajando con la herramienta SDS-PLUS (siempre que la velocidad no sea demasiado elevada). El modo seleccionado se activa sólo cuando presiona el Tire el anillo del mandril (A) hacia atrás y retire el accesorio.
  • Seite 23 Español Cuando haya terminado su trabajo, le recomendamos ■ MANTENIMIENTO que limpie las ranuras de ventilación con aire comprimido (máx. 3 bar) para evitar la acumulación Desenchufe el martillo perforador antes de realizar ■ de polvo. cualquier ajuste u operación de mantenimiento o de Controle regularmente las escobillas de carbón (unas ■...
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza

    ■ riparare da un tecnico qualificato presso un Centro di non devono toccare l'apparecchio né la prolunga. Assistenza Autorizzato Ryobi. Verificare regolarmente Tutte le persone estranee devono essere tenute a anche lo stato delle prolunghe e sostituirle nel caso in distanza dall'area di lavoro.
  • Seite 25 Rivolgersi ad un Centro trovano le linee elettriche o le tubature di acqua e gas. di Assistenza Autorizzato Ryobi per la sostituzione di Non toccare i componenti sotto tensione né i conduttori. un eventuale interruttore difettoso. Non utilizzare Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare ■...
  • Seite 26: Accessori In Dotazione

    ERH-750V, purché il selettore elettrica, assicurarsi che la tensione utilizzata di modalità si trovi in posizione di "arresto rotazione". corrisponda a quella indicata sulla targhetta Con il modello ERH-650V non è invece possibile ■ d'identificazione dell'apparecchio. utilizzare punte a scalpello, in quanto questo apparecchio non è...
  • Seite 27 Italiano Per allentare l'impugnatura ausiliaria e cambiarne la INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEGLI posizione, fare ruotare l'impugnatura verso sinistra finché ACCESSORI (FIG. 2) la sua base non si allenta. Portare quindi l'impugnatura nella posizione desiderata e bloccarla ruotandola verso Questo martello perforatore è dotato di un sistema di destra.
  • Seite 28 Italiano INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE MANUTENZIONE Il selettore del senso di rotazione, situato esattamente Scollegare il martello perforatore dall'alimentazione ■ sopra il grilletto, consente di invertire il senso di rotazione elettrica prima di effettuare eventuali regolazioni o di del mandrino. Questo selettore può essere utilizzato procedere alle operazioni di manutenzione o pulizia.
  • Seite 29: Instruções De Segurança

    Centro Conserve o fio de alimentação em bom estado. ■ de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a ferramenta Nunca segure a sua ferramenta pelo cabo de se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e alimentação e nunca puxe a ferramenta ou o cabo...
  • Seite 30 Não é possível utilizar cinzéis com o modelo ■ Nunca utilize o seu martelo perfurador próximo de ■ ERH-650V porque este não está equipado com a produtos inflamáveis ou de gases. opção de paragem da rotação.
  • Seite 31 Botão de bloqueio na posição "ligar" Esbarro de profundidade Pega auxiliar Pega auxiliar Esbarro de profundidade Selector de modo Luz avisadora de presença de tensão CARACTERÍSTICAS DO APARELHO ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Tensão 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz...
  • Seite 32 Portugues PUNHO AUXILIAR (FIG. 4) INVERSÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO Por motivos de segurança, só utilize o martelo perfurador O selector do sentido de rotação, situado por cima do se o punho auxiliar estiver montado. gatilho, permite inverter o sentido de rotação da bucha. Só...
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    Ryobi Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. ■ servicecentrum. Controleer regelmatig de goede staat Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. van de verlengsnoeren en vervang ze onmiddellijk als buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.).
  • Seite 34 Probeer niet om uw apparaat zelf te repareren, maar laat dat doen door een specialist in een erkend Ryobi Belangrijk Het is absoluut noodzakelijk om alle landelijk servicecentrum om elk gevaar voor lichamelijk letsel te voorkomen.
  • Seite 35 Het is niet mogelijk om beitelhamers met het model ■ Maak de beitelhamer of de boor schoon en breng een ERH-650V te gebruiken omdat dit model geen ■ dun laagje smeervet aan voordat u de schacht in de draaistop heeft.
  • Seite 36 Nederlands Met de werkstandkiezer kunt u de boorstand tijdens het ACCESSOIRE UIT HET SDS-PLUS SYSTEEM boren wijzigen (mits het toerental niet te hoog is). NEMEN De geselecteerde stand wordt pas ingeschakeld wanneer u op de drukschakelaar (2) drukt om het apparaat Trek de ring van de boorhouder (A) naar achteren en opnieuw aan te zetten.
  • Seite 37 Nederlands Het is aan te bevelen om na afloop van het werk de ■ ONDERHOUD ventilatiegleuven met perslucht (max. 3 bar) te reinigen om ophoping van stof te voorkomen. Trek de stekker van de boorhamer uit het stopcontact ■ Controleer regelmatig de goede staat van de ■...
  • Seite 38: Säkerhetsföreskrifter

    Vi rekommenderar att du använder halksäkra godkänts av Ryobi. Använd inte apparaten om det inte skor när du arbetar ute. Långt hår måste täckas och går att sätta i gång den och stoppa den med skyddas.
  • Seite 39 Ryobi, för att undvika risker för skador. Om mejslar och borrar är bristfälligt fastsatta, kan de ■ Montera en dammutsugningsanordning. Om ■...
  • Seite 40 Avtryckare och väljare av rotationsriktning Borrhammare Låsknapp för påslaget läge Djupanslag Hjälphandtag Hjälphandtag Djupanslag Funktionsväljare Kontrollampa för påslagen ström PRODUKTDATA ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Spänning 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz endast växelström endast växelström...
  • Seite 41 Svenska HJÄLPHANDTAG (FIG. 4) OMKASTNING AV ROTATIONSRIKTNING Av säkerhetsskäl skall du använda borrhammaren endast Omkopplaren för val av rotationsriktning, som befinner om hjälphandtaget är på sin plats. sig strax ovanför avtryckaren, kan användas för att kasta om chuckens rotationsriktning. Denna omkopplare kan För att lossa hjälphandtaget och ändra dess läge vrider användas endast då...
  • Seite 42: Brugervejledning

    Vær opmærksom på omgivelserne og arbejds- ■ repareres af en fagmand på et autoriseret Ryobi forholdene. Lad ikke elektrisk værktøj ligge ude i serviceværksted. Se jævnligt forlængerledningerne regnvejr. Brug aldrig elektrisk værktøj våde eller efter, og skift dem, hvis de er beskadiget.
  • Seite 43 Forsøg ikke selv at reparere installation, drift og vedligeholdelse. værktøjet, men overlad reparationer til en fagmand på et autoriseret Ryobi værksted for ikke at komme til skade Hvis mejsler og bor ikke er fastgjort forsvarligt, kan de ■...
  • Seite 44 Start-stop- og vælgerknap for omdrejningsretning Borehammer Låseknap til "drifts"stilling Dybdestop Hjælpehåndtag Hjælpehåndtag Dybdestop Driftsmådevælger Kontrollampe for strøm PRODUKTSPECIFIKATIONER ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Spænding 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz Udelukkende AC...
  • Seite 45 Dansk HJÆLPEHÅNDTAG (FIG. 4) SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING Af sikkerhedsmæssige grunde må borehammeren kun Med omdrejningsretningsvælgeren, som sidder lige over anvendes, hvis hjælpehåndtaget er monteret. start-stopknappen, kan patronens omdrejningsretning vendes. Denne vælgerknap kan kun anvendes, når bore- For at løsne hjælpehåndtaget og sætte det i en anden hammeren er standset.
  • Seite 46: Bruksanvisning

    Hvis en strømbryter er Vi anbefaler bruken av gummihansker og sklisikre skadet, skal den skiftes ut på et godkjent Ryobi sko når du arbeider utendørs. Hvis du har langt hår, serviceverksted. Bruk ikke apparatet hvis du ikke får skal det dekkes til så...
  • Seite 47 ■ gassrør ligger i veggene. Ikke ta i strømførende når modusvalg-bryteren er i stilling ”rotasjonsstopp”. komponenter og strømledere. Det er ikke mulig å bruke meiselbor med ERH-650V ■ Bruk vernebriller og støvmaske dersom arbeidet er ■ modellen, da denne ikke er utstyrt med rotasjonsstopp.
  • Seite 48 Strømbryter og rotasjonsretningsvelger Borhammer Låseknapp i stilling "på" Dybdeanslag Støttehåndtak Støttehåndtak Dybdeanslag Modusvalg-bryter Strømindikator PRODUKTEGENSKAPER ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Spenning 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz Kun vekselstrøm Kun vekselstrøm Kun vekselstrøm...
  • Seite 49 Norsk STØTTEHÅNDTAK (FIG. 4) REVERSERING AV ROTASJONSRETNING Av sikkerhetsmessige grunner, skal du bare bruke Rotasjonsretningsvelgeren, som sitter rett over borhammeren hvis støttehåndtaket er på plass. strømbryteren, gjør det mulig å reversere spennhylsens rotasjonsretning. Denne velgeren kan kun brukes når For å løsne støttehåndtaket og endre dets stilling, drei borhammeren er stoppet.
  • Seite 50: Käyttäjän Käsikirja

    Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen tämän työkalun optimaalisen turvallisuuden takaamiseksi. Voitele ja käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje. vaihda lisävarusteet ohjeiden mukaisesti. Tarkista työkalu säännöllisesti ja anna Ryobi huoltamon Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestyksessä ■ valtuuttaman teknikon korjata se, jos se on vioittunut. oleva työympäristö ja työpöytä ovat onnettomuuksille Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisin väliajoin ja...
  • Seite 51 Kun käytät vasaraporakonetta ulkona, kytke siihen ■ kun valitsin on "pyörinnän katkaisu" asennossa. ulkokäyttöön tarkoitettu jatkojohto ja varmista, että Talttoja ei voida käyttää mallin ERH-650V kanssa, ■ pistoke on suojattu sateelta ja moitteettomassa koska siinä ei ole pyörinnän katkaisumahdollisuutta. käyttökunnossa.
  • Seite 52 Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Jännite 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz Vain vaihtovirta Vain vaihtovirta Vain vaihtovirta Vain vaihtovirta Syöttöteho 650 W 650 W 710 W 650 W Tyhjäkäynti...
  • Seite 53: Pyörintäsuunnan Vaihtaminen

    Suomi KÄYTTÖTAVAN VALITSIN (KUVA 6) JÄNNITTEEN MERKKIVALO Vasaraporakoneessa on iskunestolukko, joka mahdollistaa Työkalussa on jännitteen merkkivalo (7), joka syttyy kun puhtaan porausjäljen saamisen. kone kytketään. Tämän merkkivalon tarkoituksena on kiinnittää huomio siihen, että työkalu on kytketty ja Ota iskutoiminto pois käytöstä laittamalla käyttötavan ■...
  • Seite 54 παραµένουν µακριά απ τη ζώνη εργασίας. ειδικευµένο τεχνικ εξουσιοδοτηµένου Κέντρου Τακτοποιείτε τα εργαλεία που δε χρησιµοποιείτε. ■ Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για την ταν δε χρησιµοποιείται, το εργαλείο σας πρέπει επιδι ρθωσή του. Ελέγχετε τακτικά την να τακτοποιείται σε µέρος ξηρ , υπερυψωµένο ή...
  • Seite 55 εξωτερικ χώρο, να το συνδέετε µε επιµήκυνση Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. εξωτερικής χρήσης και να ελέγχετε πως η πρίζα Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν δεν µπορείτε προστατεύεται απ τη βροχή και είναι σε άριστη να τη θέσετε σε λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας...
  • Seite 56: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε καλέµια µε το ■ Ελέγχετε τακτικά το τσοκ για να βεβαιωθείτε ■ µοντέλο ERH-650V δι τι δεν είναι εξοπλισµένο πως δεν παρουσιάζει σηµάδια φθοράς ή πως δεν µε επιλογή διακοπής της περιστροφής. έχει υποστεί ζηµιά. Μην θέτετε ποτέ το σφυροτύπανο σε λειτουργία...
  • Seite 57 Ελληνικά Για να απασφαλίσετε τη λειτουργία αυτή, πιέστε ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΗ ∆ΙΑΤΡΗΣΗ σύντοµα τη σκανδάλη (2) και απελευθερώστε την. Ελέγξτε την επιφάνεια εργασίας και εντοπίστε τα ■ ηλεκτρικά καλώδια ή τους αγωγούς νερού ή ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ (Σχ. 4) αερίου µε ανιχνευτή. Πριν...
  • Seite 58 Ελληνικά ∆ΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΜΟΝΤΕΛΟ ERH-750V ΜΟΝΟ) Αποσυνδέστε το σφυροτρύπαν σας πριν ■ Ο επιλογέας λειτουργίας του µοντέλου ERH-750V προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθµιση ή ενέργεια παρουσιάζει µια τρίτη θέση. διακοπής της συντήρησης ή καθαρισµού. περιστροφής " " , η οποία διακ πτει την Φροντίστε...
  • Seite 59: Használati Útmutató

    Óvja magát az áramütés ellen. Kerüljön a földelő ■ tapasztal, egy képzett szakemberrel javíttassa meg a felületekkel való bármilyen érintkezést (például legközelebbi hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz csővezeték, radiátor, gáz- vagy villanytűzhely, Központban. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítók hűtőszekrény stb.). állapotát és rögtön cserélje le őket, ha sérülést észlel Tartsa távol a gyermekeket.
  • Seite 60 ■ erre vonatkozólag mást ír elő. Bármilyen sérült felderítésére, hogy hol futnak a falban a villany-, víz- és kapcsológombot egy hivatalos Ryobi Szerviz gázvezetékek. Ne érintse a feszültség alatt lévő Központban cseréltessen ki. Ne használja a alkatelemeket, és az elektromos vezető részeket.
  • Seite 61 Vésőfejeket kizárólag az ERH-750V típusú modellel ■ típustábláján feltüntetett értéknek. szabad használni, és csak akkor, ha az üzemmód- váltó gomb “forgás kikapcsolva” állásban van. Az ERH-650V típusú modellen nem lehet vésőfejet ■ használni, mivel ezen a fúrón nincs “forgás kikapcsolva” opció. A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI...
  • Seite 62 Magyar A FEJEK BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE MÉLYSÉGMÉRŐ SZÁR (5. ÁBRA) (2. ÁBRA) Tegye a helyére a mélységmérő szárt. Oldja ki a D csavart a szár helyzetének beállításához. A fúrt lyuk mélysége Ezt a fúrókalapácsot SDS-plusz szerszámbefogási egyenlő a fúrófej és a mélységmérő szár végei közötti rendszerrel látták el.
  • Seite 63 Magyar A FORGÁSIRÁNY VÁLTÁSA KARBANTARTÁS A ravasz felett közvetlenül található a forgásirány váltó, Szüntesse meg a fúrókalapács elektromos ■ mely lehetővé teszi, hogy átkapcsolja a tokmány forgási csatlakoztatását, mielőtt bármilyen beállítási-, irányát. A váltót csak akkor lehet használni, ha a karbantartási ill.
  • Seite 64: Návod K Obsluze

    ■ v některé z autorizovaných servisních opraven obličejový štít nebo protiprašný respirátor, pokud při výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu práci vznikají jemné odpadové piliny nebo se tvoří uvedeno jinak. Poškozený vypínač je nutné nechat brusný prach.
  • Seite 65 (rotostop). použijte sondu (detektor), dříve než začnete vrtat. Nedotýkejte se částí pod napětím a elektrických Sekáče nelze používat u modelu ERH-650V, neboť ■ vodičů. tento model není vybaven funkcí zastavení rotace.
  • Seite 66 Hloubkový doraz v poloze “zapnuto” Přídavná rukojeť Přídavná rukojeť Hloubkový doraz Přepínač provozních režimů (volba otáček) Světelný indikátor napětí TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Napětí 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz pouze střídavé...
  • Seite 67 Čeština PŘÍDAVNÁ RUKOJEŤ (OBR. 4) PŘEPÍNÁNÍ PRAVÉHO/LEVÉHO CHODU Z bezpečnostních důvodů používejte vrtací kladivo pouze Přepínač pravého a levého chodu, umístěný nad s nasazenou přídavnou rukojetí. spínačem, umožňuje měnit směr otáčení sklíčidla. Pokud je vrtací kladivo vypnuté, přepínač nelze používat. Pokud potřebujete povolit přídavnou rukojeť...
  • Seite 68: Êìäéçéñëíçé Èé Ùäëèãìäíäñàà

    ÊˉÍÓÒÚÂÈ Ë „‡Á‡. Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ■ éÒÚÂ„‡ÈÚÂÒ¸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚ÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË (ÚÛ·‡ÏË, ·‡Ú‡ÂflÏË, Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÈ Ë ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ÏÂÌflÈÚ Ëı ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÍÛıÓÌÌ˚ÏË ÔÎËÚ‡ÏË, ıÓÎÓ‰ËθÌË͇ÏË Ë Ú.‰.) ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÛÍÓflÚÍË...
  • Seite 69 ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË ■ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ Ë ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ. ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ ‰Û„Ëı Û͇Á‡ÌËÈ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ÛËθÌ˚Ï ÏÓÎÓÚÍÓÏ ‚·ÎËÁË Î„ÍÓ ■ á‡ÏÂÌflÈÚ ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ÊˉÍÓÒÚÂÈ Ë „‡Á‡.
  • Seite 70 ìëíÄçéÇäÄ à ëçüíàÖ ÄäëÖëëìÄêéÇ ■ ÑÓÎÓÚ˜‡Ú˚È ·Û ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ ÏÓ‰ÂÎË (êËÒ. 2) ERH-650V, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ˝Ú‡ ÏÓ‰Âθ Ì ËÏÂÂÚ ÙÛÌ͈ËË ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‡˘ÂÌËfl. ÅÛËθÌ˚È ÏÓÎÓÚÓÍ ËÏÂÂÚ ÒËÒÚÂÏÛ ÍÂÔÎÂÌËfl SDS+. éèàëÄçàÖ (êËÒ. 1) é˜ËÒÚËÚ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡ Ë Ì‡ÌÂÒËÚ ̇ ÌÂ„Ó ÚÓÌÍËÈ ÒÎÓÈ...
  • Seite 71 êÛÒÒÍËÈ éëíÄçéÇäÄ ÇêÄôÖçàü áÄèìëä à éëíÄçéÇäÄ (íéãúäé Ñãü åéÑÖãà ERH-750V) ê„ÛÎËӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ■ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ̇ ÏÓ‰ÂÎË ERH-750V ËÏÂÂÚ ëÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ „ÛÎËÛÂÚÒfl ÍÛÍÓÏ " ", ÚÂÚ¸˛ ÙÛÌÍˆË˛: ÓÒÚ‡Ìӂ͇ ‚‡˘ÂÌËfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl (2). óÂÏ ÒËθÌÂÂ Ì‡Ê‡Ú ÍÛÓÍ, ÚÂÏ ‚˚¯Â ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘Û˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚‡˘ÂÌË ԇÚÓ̇ ÒËÒÚÂÏ˚ ‡·Ó˜‡fl...
  • Seite 72: Măsuri De Siguranţă

    şi dacă s-a deteriorat acesta trebuie reparat produselor inflamabile. de către un tehnician calificat dintr-un Centru Service Protejaţi-vă de electrocutare. Evitaţi contactul cu Agreat Ryobi. Verificaţi în mod regulat starea ■ suprafeţe metalice puse la pământ sau la masă prelungitoarelor şi înlocuiţi-le imediat dacă acestea sunt (ţevi, radiatoare, aragaz, frigider, etc.).
  • Seite 73 şi de gaz. Nu atingeţi firele utilizare. Înlocuiţi orice întrerupător defect la un Centru electrice sau componentele sub tensiune. Service Agreat Ryobi. Nu utilizaţi aparatul dacă Purtaţi ochelari de protecţie şi o mască antipraf dacă ■...
  • Seite 74: Caracteristicile Produsului

    (Fig. 2) atunci când selectorul modului este în poziţia “oprire rotaţie”. Ciocanul rotopercutor este echipat cu un sistem de fixare Nu este posibil să utilizaţi dălţi cu modelul ERH-650V ■ SDS-plus. deoarece acesta nu este echipat cu o opţiune de oprire Curăţaţi accesoriul pe care îl veţi folosi şi ungeţi-l cu un...
  • Seite 75 Română Pentru a activa modul percuţie, aşezaţi selectorul de ■ SCOATEREA ACCESORIULUI DIN SISTEMUL mod (6) pe " " . SDS-PLUS Trageţi inelul mandrinei (A) înapoi şi scoateţi accesoriul. Selectorul de mod vă permite să schimbaţi modul de găurire în timpul utilizării (cu condiţia ca totuşi viteza să nu PORNIREA ŞI OPRIREA fie prea mare).
  • Seite 76 Română Nu utilizaţi niciodată agenţi chimici caustici pentru a ■ MARTOR INDICATOR AL TENSIUNII DE curăţa părţile din plastic. ALIMENTARE După ce v-aţi terminat lucrul, se recomandă să curăţaţi ■ fantele de ventilaţie cu ajutorul aerului comprimat Aparatul este echipat cu un martor indicator al tensiunii de alimentare (7) care se aprinde atunci când aparatul este (max.
  • Seite 77: Instrukcja Obsługi

    Wszelkie osoby postronne powinny być z dala od naprawy wykwalifikowanemu technikowi strefy roboczej. Autoryzowanego Punktu Serwisowego RYOBI. Schowajcie narzędzia, którymi już się nie ■ Należy regularnie sprawdzać stan przedłużaczy i posługujecie. Narzędzie, którego przestaliście wymieniać je gdy tylko ulegną uszkodzeniu.
  • Seite 78 Każdy zdefektowany wyłącznik się, że gniazdko jest sprawne i zabezpieczone przed należy wymienić w Autoryzowanym Punkcie deszczem. Serwisowym Ryobi. Nie używajcie urządzenia jeżeli Upewnijcie się, czy będziecie mogli utrzymać ■ wyłącznik nie pozwala zatrzymać i uruchomić tego równowagę kiedy używacie młota udarowo urządzenia.
  • Seite 79 ERH-750V, kiedy wybierak znajduje się w pozycji zawsze czy dłuto lub wiertło jest dobrze zamocowane “zatrzymanie obrotów”. w uchwycie narzędziowym SDS+. Nie można używać dłut z modelem ERH-650V, gdyż ■ Kontrolujcie regularnie uchwyt narzędziowy, ■ nie jest on wyposażony w opcję zatrzymania obrotów.
  • Seite 80 Polski ZANIM ZACZNIECIE WIERCIĆ UCHWYT POMOCNICZY (RYS. 4) Skontrolujcie waszą powierzchnię roboczą i Ze względu na bezpieczeństwo pracy, należy używać ■ zlokalizujcie przy pomocy detektora wszelkie młota udarowo-obrotowego tylko wtedy gdy uchwyt przewody elektryczne czy też przewody wodne lub pomocniczy jest na swoim miejscu. gazowe.
  • Seite 81 Polski ZMIANA KIERUNKU OBROTÓW KONSERWACJA Wybierak kierunku obrotów, usytuowany nad spustem, Przed wykonywaniem regulacji bądź przed ■ umożliwia zmianę kierunku obrotów uchwytu przystąpieniem wszelkich czynności wiertarskiego. Nie zachodzi możliwość używania tego konserwacyjnych lub czyszczenia, należy odłączyć wybieraka, kiedy młot udarowo-obrotowy jest zatrzymany. od zasilania młot udarowo-obrotowy.
  • Seite 82: Uporabniški Priročnik

    Poškodovana stikala naj vam Nosite ustrezna oblačila. Gibajoči se deli lahko ■ zamenjajo v pooblaščenem servisu Ryobi. Orodja ne zgrabijo ohlapna oblačila ali nakit. Pri delu zunaj je uporabljajte, če stikalo za vklop / izklop ne deluje. priporočljiva uporaba gumijastih rokavic in nedrseče obutve.
  • Seite 83 H07RN-F 2G, 1,0 mm, ter na vtiče, ki so zaščiteni ■ pred dežjem in so v dobrem delovnem stanju. aktivirano funkcijo Rotostop. Pri prostoročnem vrtanju zagotovite varen stop. Dlet ne smete uporabljati z ERH-650V, ker ta model ■ ■ nima funkcije Rotostop Pred vrtanjem z detektorjem vodov poiščite skrite ■...
  • Seite 84 Slovensko TEHNIČNI PODATKI IZDELKA ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Napetost 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz Samo AC Samo AC Samo AC Samo AC Poraba energije 650 W 650 W 710 W...
  • Seite 85 Slovensko IZBIRNO STIKALO NAČINA (SL. 6) INDIKATOR ORODJA POD NAPETOSTJO Izbirno stikalo načina lahko uporabite za menjanje Vaša naprava ima indikator orodja pod napetostjo (7), načinov tudi med delovanjem vrtalnega kladiva (pri nizki ki se prižge, kakor hitro jo priključite na električno hitrosti).
  • Seite 86: Sigurnosna Pravila

    Preporučamo vam da kad radite na korisničkom priručniku nije drugačije navedeno. otvorenom nosite gumene rukavice i protuklizne Zamijenite sve oštećene prekidače u ovlaštenom Ryobi cipele. Ako imate dugu kosu, pokrijte je i zaštitite. servisu. Ne upotrebljavajte ure aj ako prekidač ne Nosite sigurnosne naočale.
  • Seite 87 “zastoj rotacije “. Osigurajte se da možete sačuvati svoju ravnotežu kad Nije moguće rabiti dlijeta s modelom ERH-650V jer on ■ ■ rabite svoju bušilicu bez ruku.
  • Seite 88: Karakteristike Proizvoda

    Hrvatski KARAKTERISTIKE PROIZVODA ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Napon 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz samo CA samo CA samo CA samo CA Upijajuća snaga 650 W 650 W 710 W 650 W Brzina bez opterećenja...
  • Seite 89 Hrvatski BIRAČ NAČINA RADA (SL. 6) SIGNALNA LAMPICA ZA NAPON Vaša udarna bušilica opremljena je ustavljačem udara koji Vaš alat opremljen je signalnom lampicom za napon (7) omogućuje odgovarajuće bušenje. koja se pali kad je alat uključen u mrežu. Ta lampica vas upozorava na činjenicu da je alat uključen u mrežu i da će Da biste deaktivirali način rada s udarom, ■...
  • Seite 90: Kullanma Kilavuzu

    Mevcut kullanma k lavuzunu muhafaza yağlay n z ve değiştiriniz. Aletinizi düzenli olarak ediniz. kontrol ediniz ve şayet ar zal ise, Ryobi Yetkili Merkez Servisinde yetkili bir teknisyen taraf ndan tamirini Çal şma or tam n z temiz tutunuz. Kalabal k ■...
  • Seite 91 Bu cihaz elektrik aletlerle ilgili yürürlükte olan güvenlik normlar na uygundur. Yaralanma risklerini önlemek için, Önemli aletinizi kendiniz onarmaya çal şmay n z, Ryobi Yetkili Alet kurulum, çal şt r ma ve bak m ile ilgili Servis Merkezinde vas fl bir teknisyen taraf ndan yürürlükteki ulusal güvenlik kurallar na uymak...
  • Seite 92 “çal şma” konumunda kilitleme düğmesi Derinlik dayanağ Yard mc tutma kolu Yard mc tutma kolu Derinlik dayanağ Mod seçicisi Gerilim var gösterge lambas TEKNİK ÖZELLİKLER ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V Bas nç 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz...
  • Seite 93 Türkçe YARDIMCI TUTMA KOLU (ŞKL. 4) DÖNÜŞ YÖNÜNÜN TERS ÇEVRİLMESİ Güvenlik nedenlerinden, döner çekici yaln zca yard mc Çal şt rma düğmesinin üstünde yer alan dönme yönü tutma kolu yerinde olduğunda kullan n z. seçicisi, torna kavrağ n n dönüş yönü değiştirmeyi sağlar. Bu seçiciyi yaln zca döner çekiş...
  • Seite 94 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 95 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Seite 96 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Seite 97 Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau de puissance acoustique dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Weighted root mean square acceleration value Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Beschleunigung des quadratischen gewogenen Mittelwerts Nivel de presión acústica dB(A) Nivel de potencia acústica...
  • Seite 98 Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso dB(A) Painotettu kiihdytyksen tehollisarvo Επίπεδο ακουστικής πίεσης dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής Hangnyomás szint dB(A) Hangerő szint dB(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke Hladina akustického tlaku dB(A) Hladina akustického výkonu dB(A) Vážená...
  • Seite 99 Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, EN60745, EN55014, EN61000 Machine: ROTARY HAMMER DRILL Type: ERH-650V / ERH-750V Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I.

Diese Anleitung auch für:

Erh-750v

Inhaltsverzeichnis