Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE E PARTI DI RICAMBIO
INSTALLATION, USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION, DE MAINTENANCE ET DE PIÈCES DE RECHANGE
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS-, WARTUNGS- UND ERSATZTEILANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPUESTOS
JUNIOR
JUNIOR
JUNIOR
JUMBO
I
ITALIANO
ISTRUZIONI ORIGINALI
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore
oppure rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au
revendeur le plus proche ou directement à:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den
nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
• En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en
contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directa-
mente a:
SILVER
SILVER
SILVER
FUNNY
JUNIOR
K1
GB
ENGLISH
TRANSLATION FROM
THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS
KOALA
KOALA
KOALA
IBIS
SILVER
JOLLY
F
FRANÇAIS
TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS
ORIGINALES
SIME IDROMECCANICA S.r.l.
42016 Guastalla (RE) - Italy
Tel. +39 0522 824724 - Fax +39 0522 838257
E-mail: sime@sime-sprinklers.com
Web site: www.sime-sprinklers.com
D
DEUTSCH
ÜBERSETZUNG AUS
DEM ORIGINAL-
ANWEISUNGEN
Via P. Togliatti, 21
ZENITH
ZENITH
SPRING
ZENITH
E
ESPANÕL
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES
ORIGINALES
Rev. 05 - 12/2020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sime SILVER

  • Seite 1 ANWEISUNGEN ORIGINALES Rev. 05 - 12/2020 • Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: SIME IDROMECCANICA S.r.l. • For any further information please contact your local dealer or call: Via P. Togliatti, 21 • Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au 42016 Guastalla (RE) - Italy revendeur le plus proche ou directement à:...
  • Seite 2 AVVERTENZE GENERAL INSTRUCTIONS ALLGEMEINE WARN- ADVERTENCIAS GE- GENERALI WARNING GENERALES HINWEISE NERALES - Il presente manuale - This manual has - Ce manuel a été ré- - Dieses Handbuch - El presente manual è stato redatto per been drawn up for: digé pour l'UTILISA- i s t f ü...
  • Seite 3 quanto potenziali posed of according etc.) ne doivent pas einwandfreie Zustand de plástico, poliesti- fonti di pericolo. to the in force laws être à la portée des des Gerätes kontrol- reno celular, clavos, • gli elementi dell'im- in the user country. enfants, car il s'agit liert werden. etc.) no deben ser ballaggio devono • in case of problems de sources poten- • Das Verpackungs- dejados al alcance essere smaltiti se- with this unit do tielles de danger. material (Plastik- de los niños, puesto condo le norme not use it until you...
  • Seite 4 ATTENZIONE !! WARNING !! ATTENTION !! ACHTUNG !! ATENCIÓN !! 1) Prima di mettere 1) Before operating 1) Avant de mettre 1) Bevor der Regner 1) Antes de poner en sotto pressione l'ir- the sprinkler, in- en marche, s'as- unter Druck gesetzt funcionamiento rigatore, accertarsi sure no people or surer que personne wird, sich verge- el aspersor, ase- che non vi siano animals are stand-...
  • Seite 5 Arrestare immedia- manoeuvres. Immedi- • Veiller à ce qu'aucune • Stellen Sie sicher, dass • Comprobar que du- tamente il funziona- ately stop the sprinkler condition de danger während der Arbeit rante las maniobras mento dell'irrigatore if it malfunctions and n'intervienne au cours keine Gefahrensituati- operativas no existan nel caso si riscontrino contact the assistance des manœuvres opé- onen auftreten. Stellen condiciones de peli- irregolarità funzionali, service of the author- rationnelles. Arrêter im-...
  • Seite 6 MOVIMENTAZIONE MOBILIZATION FOR DÉPLACEMENT POUR BEWEGUNG BEIM MANIPULACIÓN PARA DEL TRASPORTO TRANSPORT LE TRANSPORT TRANSPORT EL TRANSPORTE Le operazio- The sprinkler Les opérations D e r R e g n e r Las operacio- n i d i m o v i - must be moved de manuten- muss mit äu-...
  • Seite 7: Wartung

    sciamenti del sup- the sprinkler mount ctionnement sont derholtes Umkippen • Si el soporte asper- porto causano un should be inspected dus à des chutes des Regnerstandes sor vuelca repetida- malfunzionamento by your dealer. répétées du support hervorgerufen wur- mente, causa un mal dell'irrigatore, farlo du canon, demander den, den Regner vom funcionamiento del controllare dal vostro I'intervention de vo- Händler kontrollieren...
  • Seite 8: Inconvenientie Rimedi

    TROUBLE SHOOTING BETRIEBSSTOERUN- INCONVENIENTES INCONVENIENTI PANNES ET REME- Y SOLUCCIONES E RIMEDI Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE NON PARTE 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/ 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem- Buse endommaqée/Düse beschädigt/...
  • Seite 9 Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección L'IRRIGATORE GIRA LENTO 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/ 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem- SPRINKLER ROTATES SLOWLY Buse endommaqée/Düse beschädigt/ placer la buse/Düse erneuern/Sustituir L'ARROSEUR TOURNE LENTEMENT...
  • Seite 10 Ricerca guasti Probabile causa Rimedio Trouble Shooting Possible cause Correction Aide au Dépannage Cause possible Remède Fehlersuche Mögliche Ursachen Abhilfe Detección de Fallos Posibles causas Corrección LA GITTATA È RIDOTTA 1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/ 1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem- Buse endommaqée/Düse beschädigt/ placer la buse/Düse erneuern/Sustituir SPRINKLER THROW SHORTENED LA PORTÉE EST RÉDUITE...
  • Seite 11 POSIZIONAMENTO A PART CIRCLE POSI- POSITIONNEMENT A POSITIONERUNG POSICIÓN POR SETTORI TIONING SECTEURS SEKTOR REGNER SECTORES Alzare gli anelli (1) scegliendo il settore di cerchio desiderato e strin- gere la vite (2). Lift the rings (1) up, by choosing the desired sector circle and then tighten the screws (2). Lever les anneaux (1) en choisissant le secteur de cercle désiré et serrer la vis (2).
  • Seite 12 SOSTITUZIONE PAR- REPLACEMENT OF CHANGEMENT PIE- ERSETZEN DER SOSTITUCIÓN RE- TI DI RICAMBIO SPARE PARTS CES DETACHEES ERSATZTEILE PUESTOS SMONTAGGIO DEMONTAGE DU ABMONTAGE DES DESMONTAJE DEL BRACCIO DISASSEMBLY BRAS ARMES BRAZO Togliendo la copiglia (1), la molla (2) e il braccio (3) escono dalla propria sede.
  • Seite 13 Junior IDROMECCANICA SRL CIRCOLARE A SETTORI cod. 10030 cod. 10029 Junior a settori Junior circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10213 30249 10221 30248 10244 30250 10244 30256...
  • Seite 14 Junior teso 4° IDROMECCANICA SRL CIRCOLARE A SETTORI Junior teso a settori Junior teso circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10217 30249 10220 30248 10245 30250 10245 30256...
  • Seite 15 Silver Koala IDROMECCANICA SRL KOALA SILVER circolare normale: cod. 10309 cod. 10071 circolare antibrina: cod. 10325 a settore: cod. 10350 Silver Koala a settori Koala circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N°...
  • Seite 16 Jumbo/Jumbo teso 6° IDROMECCANICA SRL JUMBO cod. 10020 JUMBO TESO 6° cod. 10028 Jumbo Jumbo teso 6° CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10209 10099 10224 10099 301086 30311...
  • Seite 17 Funny IDROMECCANICA SRL A SETTORI CIRCOLARE cod. 10018 cod. 10019 Funny a settori Funny circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10204 10101 10205 30319 30291 30311 30291 30320...
  • Seite 18 Ibis IDROMECCANICA SRL A SETTORI CIRCOLARE cod. 10016 cod. 10017 Ibis a settori Ibis circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10206 10103 10208 30337 30291 30313 30291 10104...
  • Seite 19 Spring/Zenith/Zenith teso 6° IDROMECCANICA SRL ZENITH ZENITH TESO 6° SPRING cod. 10132 cod. 10249 cod. 10131 Spring Zenith Zenith teso 6° CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10215 10216 10214 30291 30261 30601 30261...
  • Seite 20 IDROMECCANICA SRL CIRCOLARE A SETTORI cod. 10129 cod. 10014 K1 a settori K1 circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10193 10109 10197 30355 10194 30362 10194 30356 30344...
  • Seite 21 K1 teso 8° IDROMECCANICA SRL CIRCOLARE A SETTORI cod. 10013 cod. 10012 K1 a settori teso K1 circolare teso CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10195 10109 10196 30359...
  • Seite 22 Jolly IDROMECCANICA SRL CIRCOLARE A SETTORI cod. 10125 Jolly a settori Jolly circolare CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODICE POSIZIONE CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION CODE N° POSITION 10200 30322 10203 30371 10243 30704 10243 30372 30344 30366...
  • Seite 23 Sprinklers mod. die Beregner Mod. gli Irrigatori mod. les Arroserus modèles: los Aspersores mod. JUNIOR JUNIOR SPRING JUNIOR SPRING JUNIOR SPRING JUNIOR SPRING SPRING SILVER SILVER SILVER SILVER SILVER KOALA KOALA JOLLY JOLLY KOALA JOLLY KOALA JOLLY KOALA JOLLY...
  • Seite 24 SIME puede aportar cam- vincoli, obblighi o respon- damages resulting from sans liens, obligations ou SIME i st b erechtigt j ederzeit bios o modificaciones a sabilità nei riguardi dei any defect or breach of responsabilité a ux r égards Änderungen auf Ihre Pro- los propios aspersores sin possessori di precedenti warranty.