Content Use and maintenance Lubrication, Preliminary operations UM-2 Driving belt replacement, Head removing UM-3 Sliding block replacement, Gearbox assembly UM-4 Components UM-5 Warning and legal notes UM-6 Uso e manutenzione Ingrassaggio, Operazioni preliminari UM-10 Sostituzione cinghia di trazione, Rimozione della testata UM-11 Sostituzione pattini, Montaggio del riduttore UM-12...
E-SMART Use and maintenance Lubrication Insert the tip of the grease gun in the specific grease blocks For specially stressed applications or difficult environemen- (Fig.1). Repeat this operation every 2000 km or 1 year of use tal conditions, lubrication should be carried out more fre- based on the value reached first.
Seite 5
Smart System Driving belt replacement First of all carry out the operations indicated at the poin- ts 1 - 2 for both ends of the carriage 3) Remove the driving belt from both ends of the carriage (Fig.5 ) and pull off (Fig.6). To re-assemble the belt, carry out the same operations in the opposite way repositioning the belt tensioner at the initial distance X.
E-SMART Sliding block replacement First of all carry out the operations indicated at the points 7) Remove the fixing screws on the top of the carriage (Fig.9). 1 - 2 on the side of the block to be replaced 8) Pull off the sliding block (Fig.10). To re-assemble the sliding 6) The head on the same side of the block wich has to be repla- block, carry out the same operations in the opposite way.
E-SMART Warnings and legal notes Before incorporating the partly completed machinery, The manufacturer cannot be considered responsible we recommend consulting this chapter carefully, in for any consequences derived from improper use or addition to the assembly manual supplied with the any use other than the purpose the axis or system individual modules.
Smart System Residual risks Mechanical risks due to the presence of moving elements (X, Y Risk of the Z axis dropping during maintenance operations in ■ ■ axes). the case of a drop in the electrical power supply voltage. Risk of fire resulting from the flammability of the belts used on Crushing hazard near moving parts with divergent and ■...
Seite 10
Warnings and legal notes Safety warnings for handling and transport The manufacturer has paid the utmost attention to packaging to Mark and delimit the established location to prevent unauthori- ■ ■ minimize risks related to shipping, handling and transport. zed personnel from accessing the installation area. Transport can be facilitated by shipping certain components The installation site must have adequate environmental condi- ■...
Smart System Transport Transport, also based on the final destination, can be done with ■ different vehicles. Perform transport with suitable devices that have adequate ■ loading capacity. Ensure that the machine and its components are adequately ■ anchored to the vehicle. Handling and lifting Correctly connect the lifting devices to the established points ■...
E-SMART Uso e manutenzione Ingrassaggio Inserire il beccuccio erogatore negli appositi ingrassatori classe N° 2. Per applicazioni intense o difficili condizioni am- (Fig.1). Ripetere le operazioni ogni 2000 km o 1 anno d’uso bientali, è necessaria una lubrificazione più frequente. Per in base al valore raggiunto per primo.
Seite 13
Smart System Sostituzione cinghia di trazione Prima di iniziare svolgere le operazioni ai punti 1-2 su entrambe le estremità del carro 3) Liberare la cinghia dalle sedi su entrambi i lati del carro (Fig. 5) e sfilarla tirando semplicemente (Fig.6). Per ri- montare la cinghia svolgere le stesse operazioni all’inverso.
Seite 14
E-SMART Sostituzione pattini Prima di iniziare svolgere le operazioni ai punti 1-2 sul 7) Rimuovere le viti di bloccaggio dei pattini poste sul carro (Fig.9). lato del carro con il pattino da sostituire 8) Sfilare i pattini dalla guida (Fig.10). Per rimontare i pattini 6) La testata sul lato del pattino da sostituire deve essere smon- svolgere le stesse operazioni all’inverso.
Seite 15
Smart System Albero cavo Calettatore N° Classe Coppia Coppia trasmissibile Attuatore Vite [mm] dxD [mm] viti vite [Nm] [Nm] 12x22 E-SMART 30 M2,5 10,9 14x34 E-SMART 50 16x34 19x34 19x41 10,9 22x41 E-SMART 80 10,9 25x41 10,9 22x50 10,9 25x50 E-SMART 100 10,9 32x50...
Avvertenze e note legali Avvertenze e note legali Si raccomanda, prima dell’incorporazione della quasi mac- Il fabbricante non può essere considerato responsa- china, di consultare il presente paragrafo con attenzione, bile delle conseguenze eventualmente derivanti unitamente al manuale di assemblaggio fornito con i sin- da un utilizzo improprio o diverso da quello per il goli moduli.
Smart System Rischi residui rischi di tipo meccanico per la presenza di elementi mobili (assi Y,Z); rischio di caduta dell’asse Z durante le operazioni di ma- ■ ■ rischio di incendio conseguente alla infiammabilità delle cinghie nutenzione in caso di caduta della tensione di alimentazione ■...
Seite 18
Avvertenze e note legali Avvertenze di sicurezza per movimentazione e trasporto Il costruttore ha posto particolare attenzione all’imballo per tuale, siano resi disponibili. ■ minimizzare i rischi legati alle fasi di spedizione, movimentazione Il responsabile dell’area di insediamento e quello dell’instal- ■...
Smart System Trasporto Il trasporto, anche in funzione del luogo di destinazione, può ■ essere effettuato con mezzi diversi. Effettuare il trasporto con mezzi idonei e di portata adeguata. ■ Assicurarsi che la macchina e i suoi componenti siano adegua- ■...
E-SMART Bedienungs- und Wartungsanleitung Schmierung Die Schmierung erfolgt an den einzelnen Schmiernippeln Konsistenzklasse 2. Bei hoher Beanspruchung oder kri- der Laufwagen (Abb. 1). Das Schmierintervall beträgt tischen Umgebungsbedingungen sollte die Nachschmie- 2000 km gefahrener Weg oder eine Betriebsdauer von 1 rung häufiger erfolgen.
Smart System Zahnriemenwechsel Führen Sie zunächst die unter den Punkten 1 - 2 an- gegebenen Schritte für beide Enden des Laufwagens durch 3) Entfernen Sie den Riemen auf beiden Seiten des Laufwa- gens und ziehen Sie diesen heraus. Zur Montage des neuen Zahnriemens führen sie die vorangegangenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus (Abb.
E-SMART Ersetzen der Läufer Führen Sie zunächst die unter den Punkten 1 - 2 an- 8) Nehmen Sie die Läufer von der Schiene (Abb.10). gegebenen Schritte auf der Seite des zu ersetzenden Hinweis: Um den Laufwagen von der Schiene nehmen Führungswagens durch zu können, muss mindestens ein Antriebskopf demon- 6) Der Kopf auf der Seite des zu ersetzenden Führungswag-...
Warn- und Rechtshinweise Warn- und Rechtshinweise Es wird empfohlen, dieses Kapitel vor dem Einbau der Der Hersteller haftet nicht für Folgen durch unsach- unvollständigen Maschineneinheit aufmerksam zu lesen, gemäßen Gebrauch, durch eine nicht vorgesehene zusammen mit der Montageanleitung für die einzelnen Verwendung des Systems oder durch die Nicht- Module.
Smart System Restrisiken Mechanische Gefahren aufgrund des Vorhandenseins Gefahr des Absturzes der Z-Achse während der Wartungs- ■ ■ beweglicher Bauteile (Y- und Z-Achsen). arbeiten bei Abfall der Versorgungsspannung. Brandrisiko aufgrund der Brennbarkeit der in den Achsen Quetschgefahr an den Flächen, die divergente und konver- ■...
Warn- und Rechtshinweise Sicherheitshinweise für Handhabung und Transport Um das Risiko bei Versand, Handhabung und Transport zu trennt werden, um das Betreten durch unbefugte Personen zu ■ minimieren, achtet der Hersteller besonders auf die ausrei- verhindern. chende Verwendung von Verpackungsmaterial. Der Installationsbereich muss geeignete Umgebungsbedin- ■...
Smart System Transport Je nach Zielort kann der Transport mit unterschiedlichen Fahr- ■ zeugen durchgeführt werden. Verwenden Sie geeignete Fahrzeuge, die über eine ausrei- ■ chende Ladekapazität verfügen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine und ihre Komponenten ■ ausreichend am Fahrzeug befestigt sind. Handhabung und Anheben Handhabung und Anheben nur durch befähigtes Personal.
E-SMART Notice d’utilisation et de maintenance Lubrification Insérer l’extrémité de la pompe sur le graisseur (fig.1). Le Pour des applications avec de très nombreux cycles ou regraissage doit être effectué tous les 2000km ou 1 an de dans des environnements difficiles, les intervalles de fonctionnement sur la base de la première valeur atteinte.
Smart System Remplacement de la courroie En premier lieu réaliser les opérations des points 1 et 2 pour les deux extrémités du chariot 3) Libérer la courroie des deux côtés du chariot (fig.5) et la tirer (fig.6). Pour le remontage de la courroie, réaliser ces opérations dans l’ordre inverse.
Seite 30
E-SMART Remplacement des patins à billes First of all carry out the operations indicated at the points 7) Retirer les vis sur le dessus du chariot (fig. 9). 1 - 2 on the side of the block to be replaced 8) Retirer le ou les patins à...
Avertissements et mentions légales Avertissements et mentions légales Avant d’intégrer les axes ou systèmes multi-axes, La société ROLLON ne peut être tenue responsable des conséquences éventuelles résultant d’une utili- nous vous recommandons de lire attentivement ce sation inappropriée ou autre que celle pour laquelle chapitre ainsi que la notice de montage fournie pour l’axe ou le système multi-axes a été...
Smart System Risques résiduels Risques mécaniques dus à la présence de pièces en mouvement Risque de chute de l’axe Z pendant les opérations de main- ■ ■ (axes X,Y). tenance en cas de coupure de la tension d’alimentation Risque d’incendie résultant de l’inflammabilité des courroies électrique.
Seite 34
Avertissements et mentions légales Consignes de sécurité pour la manutention et le transport Le fabricant a accordé la plus grande attention à l’emballage afin La Responsable du lieu établi et le Responsable de l’installa- ■ ■ de minimiser les risques liés à l’expédition, la manutention et au tion doivent mettre en place un “plan de sécurité”...
Smart System Transport En fonction de la destination finale, le transport pourra être ef- ■ fectué avec différents véhicules. Effectuez le transport avec des équipements adaptés, afin ■ d’assurer une capacité de charge adéquate. Assurez-vous que l’axe et ses composants sont correctement ■...
Seite 36
EUROPE ROLLON S.p.A. - ITALY (Headquarters) ROLLON GMBH - GERMANY Via Trieste 26 Bonner Straße 317-319 20871 Vimercate (MB) 40589 Düsseldorf Phone +39 039 62591 Phone +49 (0)211957470 infocom@rollon.com info@rollon.de www.rollon.com www.rollon.de ROLLON S.A.R.L. - FRANCE Les Jardins d’Eole 2 allée des Séquoias 69760 Limonest Phone +33 (0)474719330 infocom@rollon.fr...