Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

A.HABERKORN I-System Gebrauchsanleitung Und Prüfbuch

Verbindungsmittel mit bandfalldämpfer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE) GEBRAUCHSANLEITUNG UND PRÜFBUCH
FÜR PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG GEGEN ABSTURZ:
EN) INSTRUCTIONS FOR USE AND TEST MANUAL
FOR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT:
FR) MODE D'EMPLOI ET MANUEL D'ESSAI
POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR :
NL) GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK
MODE D'EMPLOI ET MANUEL D'ESSAI VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING
DE) Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer –
I-System + Y-System
EN) Lanyard with tape fall absorber – I-System + Y-
System
FR) Longe avec absorbeur d'energie – I-System + Y-
System
NL) Lijn met bandvaldemper – I-System + Y-System
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für A.HABERKORN I-System

  • Seite 1 NL) GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D‘EMPLOI ET MANUEL D’ESSAI VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING DE) Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer – I-System + Y-System EN) Lanyard with tape fall absorber – I-System + Y- System FR) Longe avec absorbeur d’energie – I-System + Y- System...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Sicherheitshinweise ..................................3 Bestimmungen für den Gerätehalter ............................4 Periodische Überprüfungen..............................4 Pflege, Lagerung und Transport der PSA gegen Absturz ....................5 Instandsetzung/Zubehör ..............................5 Schulungen/Unterweisungen ..............................5 Verwendungsdauer ..................................5 Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) .............................6 Produktspezifische Sicherheitshinweise ............................6 Siehe Bilder und Erklärung im Anhang ............................6 Anhang ......................................
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Inhalt dieser Gebrauchsanleitung verstanden werden kann. Ein Anwender von A.HABERKORN Produkten muss nachweislich eine anerkannte Ausbildung zur Anwendung von persönlicher Schutzausrüstung gegen Absturz absolviert haben. Persönliche Schutzausrüstungen gegen Absturz sind anzuwenden bei Arbeiten mit Absturzgefährdung, wenn keine geeigneten organisatorischen oder technischen Sicherungsmaßnahmen getroffen werden können.
  • Seite 4: Bestimmungen Für Den Gerätehalter

    Zustand sicherzustellen. Ein nicht mehr sicher scheinendes Produkt darf im Zweifelsfall NICHT VERWENDET werden und ist unverzüglich auszusondern. Es muss immer die gesamte PSAgA überprüft werden. A.HABERKORN Sicherheitsprodukte sind vor jedem Einsatz auf folgende Punkte zu überprüfen:  Beschädigungen und Verfärbungen von tragenden und für die Sicherheit wesentlichen Bestandteilen (Risse, Einschnitte, Abrieb, etc.
  • Seite 5: Pflege, Lagerung Und Transport Der Psa Gegen Absturz

    Stärke der ultravioletten Strahlung sowie von klimatischen Umwelteinflüssen abhängig ist. Maximale Lebensdauer 12 Jahre Die maximale Lebensdauer der A.HABERKORN Kunststoff- und Textilprodukte beträgt bei optimaler Lagerung und ohne Benutzung 12 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Maximale Gebrauchsdauer 10 Jahre Die maximale Gebrauchsdauer bei gelegentlicher, sachgerechter Benutzung ohne erkennbaren Verschleiß...
  • Seite 6: Haftung (Ergänzt Sich Mit Pkt. Warnung)

    Überprüfung. 4 Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) Weder die A.A.HABERKORN & Co GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit dem vorliegenden Produkt und die daraus resultierenden Personen- und/oder Sachschäden, insbesondere bei Missbrauch und/oder Falschanwendungen.
  • Seite 7: Regulations For The Owner Of The Equipment

    A product which no longer seems safe, must NOT BE USED in case of doubt and must be discarded immediately. Always inspect the total PFPE. A.HABERKORN safety products must be inspected on the following points before each use: ...
  • Seite 8: Care, Storage And Transport Of The Ppe Against Falls From A Height

    Maximum longevity of 12 years The maximum longevity of A.HABERKORN products in synthetic and textile material is 12 years from the date of production under optimal storage conditions and without being used. Maximum operating life of 10 years The maximum operating life with occasional, proper use without visible wear and tear under optimal storage conditions is 10 years from the date of first use.
  • Seite 9: Liability (Complementing Point Caution)

    Liability (complementing point Caution) Neither the A.HABERKORN & Co GmbH nor its sales partners assume any liability for accidents in relation to the present product and consequential personal and/or material damage, especially in cases of misuse and/or incorrect use. In all cases the users are responsible for risks taken.
  • Seite 10: Dispositions S'appliquant Au Propriétaire

    Dans le doute, un produit qui ne semble plus sûr ne doit PAS être UTILISE mais retiré aussitôt. Il faut toujours contrôler l’EPIaC dans son intégralité. Les produits de sécurité A.HABERKORN doivent être contrôlés sur les points suivants avant chaque utilisation : ...
  • Seite 11: Entretien, Stockage Et Transport De L'epi Antichute

    UV ainsi que des influences climatiques environnementales. Durée de vie maximale 12 ans En cas d’un stockage optimal et sans utilisation la durée de vie maximale des produits A.HABERKORN en matières synthétiques et textiles est de 12 ans à partir de la date de fabrication.
  • Seite 12: Responsabilité (Complément Au Point Avertissement)

    Responsabilité (complément au point Avertissement) Ni la A.HABERKORN & Co GmbH, ni ses partenaires commerciaux n’assument la responsabilité des accidents en lien avec le produit présenté, pas plus que les dommages corporels et matériels en résultant, notamment en cas d’abus et/ou d’utilisation inappropriée.
  • Seite 13: Bepalingen Voor De Apparatuurbeheerder

    NIET GEBRUIKT worden en moet zonder meer worden verwijderd. Altijd moet de gehele PVb worden geïnspecteerd. A.HABERKORN veiligheidsproducten moeten vóór ieder gebruik geïnspecteerd worden op de volgende punten: ...
  • Seite 14: Periodieke Testen

    Maximale levensduur 12 jaar De maximale levensduur van de A.HABERKORN kunststof en textielproducten bedraagt bij optimale opslag en zonder gebruik 12 jaar vanaf de productiedatum. Maximale gebruiksduur 10 jaar De maximale gebruiksduur bij incidenteel, correct gebruik zonder zichtbare slijtage en bij optimale opslag bedraagt 10 jaar vanaf de eerste gebruiksdatum.
  • Seite 15: Aansprakelijkheid (Uitgebreid Met Het Onderdeel Waarschuwing)

    4 Aansprakelijkheid (uitgebreid met het onderdeel Waarschuwing) A.HABERKORN & Co GmbH en zijn zakelijke partners wijzen alle aansprakelijkheid af voor ongevallen in verband met het voorliggende product en de daaruit resulterende persoonlijke of zaakschade, met name bij misbruik en/of verkeerd gebruik. De verantwoordelijkheid en het risico rust in alle geval bij de gebruiker.
  • Seite 16: Anhang

    7 Anhang 7 Appendix Annexe 7 Bijlag Beachten Sie, dass sich unter Sturzbelastung die Länge des Bandfalldämpfers auf bis zu 2 Meter erhöht ! Take care that the length of the energy absorber increases up to 2 meters under the force of a fall ! Tenez compte du fait que la longueur de l’absorbeur d’énergie de sangle augmente jusqu’á...
  • Seite 17: Allgemeine Erklärungen Zum Notwendigen Freiraum Unterhalb Einer Möglichen Absturzstelle

    8 Allgemeine Erklärungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer möglichen Absturzstelle 8 General explanation of the required free space below an eventual crash site 8 Remarques générales concernant l’espace libre nécessaire sous une zone à risque de chute de hauteur 8 Algemene verklaringen over de vereiste vrije ruimte onder een mogelijke valplek Wesentlich für die Sicherheit ist dass die Lage zur Anschlageinrichtung (Anschlagpunkt) so zu wählen ist, dass die Absturzhöhe auf ein Mindestmaß...
  • Seite 18: Example 3 - Figure 5.3-F3

    8.3 Example 3 - figure 5.3-F3: Functional requirements: Anchor device / anchor point in the standing site level area. Fall distance 7m. Lanyard as short as possible - total maximum length 2 m. The required free space must be measured from the standing site level to the closest possible impact level (e.g.: floor, machine parts, platform, etc.
  • Seite 19: Voorbeeld 2 - Afbeelding 5.2-F2

    8.2 Voorbeeld 2 – Afbeelding 5.2-F2: Functievoorwaarden: Verankeringsvoorziening/ Verankeringspunt op borsthoogte. Valhoogte 5m. Verbindingsmiddel zo kort mogelijk – maximale totale lengte 2 m. De vereiste vrije ruimte moet vanaf het standvlak tot aan het dichtstbijzijnde mogelijke inslagoppervlak (bv.: de vloer, machineonderdelen, voetstuk, enz...) worden gemeten. Verbindingsmiddel (2) = 2,0 m Lengteverandering bij het dempingselement (4)
  • Seite 20: Modellkennzeichnung

    9 Modellkennzeichnung 9 Labelling of models 9 Identification des modèles 9 Models Identification a) Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Producent / Tillverkare b) Produktkennbezeichnung / Productlabel / Désignation du produit / Product markering / Produktbeteckning c) Länge / Length / Longueur / Lengte / Längd d) Prüfstellennummer-Normenkennzeichnung / Test institution number-standard mark / Numéro de l'institut d'essai-marques normes / Nummer keuringsinstantie-normaanduiding / Provningsanstaltens nummer - märkning e) Artikelnummer / Part number / Numèro d’article / Artikelnummer / Artikelnummer...
  • Seite 21: De) Eu-Konformitätserklärung

    5000527 (DE) Hersteller /(EN) Manufacturer / (FR) Fabricant / (NL) Fabrikant: A.HABERKORN & CO GMBH, A-4240 Freistadt, Werndlstraße 3, erklärt das die unten angeführte PSAgA den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 für persönliche Schutzausrüstungen entspricht. Die Qualitätssicherung unterliegt einem Qualitätsmanagement entsprechend der ISO 9001 wobei die Konformität der Grundlage einer Qualitätssicherung nach Modul D erklärt wird und der notifizierten Stelle TÜV Österreich, 1015 Wien, Krugerstraße...
  • Seite 22 Y- VERBINDUNGSMITTEL STRETCH 801004 ARRESTER / 2,0 M m Y- VERBINDUNGSMITTEL STRETCH 801166 ARRESTER / 2,0 M Y- VERBINDUNGSMITTEL TAPE 464154 ARRESTER / 2,0 M ÖNORM EN 354:2010 Y- VERBINDUNGSMITTEL TAPE BMB 2014-4135 ÖNORM EN 355:2002 464155 ARRESTER / 1,5 M Y- VERBINDUNGSMITTEL TAPE 464159 ARRESTER / 2,0 M...
  • Seite 23: Dokumentaion Für Periodische Überprüfungen

    11 Documentatie voor regelmatige inspecties Produkt/ product/ produit/ Produkt/ Produto/: Hersteller/ manufacutrer/ fabricant/ Fabricante/ Fabricante/: A.HABERKORN & CO. GMBH, A-4240 Freistadt, Austria Eigentümer/ Firma/owner/company/ propriétaire/ entreprise/ Propietario-empresa/ Proprietário-Firma : DE) Wir empfehlen, dass Persönliche Schutzausrüstungen jeweils nur von einer Person benützt werden! Diese Persönliche Schutz-Ausrüstung wird benutzt von/ Name(n)/ EN) We recommend that personal protective equipment is always used by one...

Diese Anleitung auch für:

Y-system

Inhaltsverzeichnis