Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für N-29P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
NO
Brukerveiledning
GB
User manual
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE
Montageanleitung
FR
Manuel d'installation
Product no: IN-0N29P-010
Test report No: 29 19 5396
Last updated: 13.05.2020
2
10
17
24
31
41
N-29P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordpeis N-29P

  • Seite 1 N-29P Brukerveiledning User manual Bruksanvisning Käyttöohje Montageanleitung Manuel d’installation Product no: IN-0N29P-010 Test report No: 29 19 5396 Last updated: 13.05.2020...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Innhold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker 1. Før du installerer nytt ildsted fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Skorsteinstrekk viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Tilførsel av luft omkringliggende materialer. Krav til gulvplate 2.
  • Seite 3: Før Du Installerer Nytt Ildsted

    For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. feiebehov. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står Skorsteinstrekk ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens rentbrennende ildsteder betydelig større krav til...
  • Seite 4: Sikkerhetsavstander

    4. Montering Data ihht til EN 13 229:2001 / A2:2004 Krav til innluftskanaler under 500 cm² innsats (cm²) Å ta innsatsen av pallen FIG 2 Krav til utluftskanaler over inn- 700 cm² Før innsatsen flyttes av pall er det en fordel om de løse sats (cm²) delene i brennkammeret tas ut.
  • Seite 5: Første Opptenning

    år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover Når det er dannet et glødende kullag og flammene har denne garantiperioden kan delene kjøpes.
  • Seite 6: Garanti

    For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no For lite luft kan også medføre at glasset sotes. Tilfør derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagt på, slik at CE merkingen er plassert på...
  • Seite 7 Valg av brensel Alle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttre kan brukes som brensel i innsatsen. Tresorter har forskjellige hardhetsgrader - jo høyere hardhetsgrad veden har, desto høyere er energiverdien. Bøk, eik og bjørk har den høyeste hardhetsgraden. NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/ kompaktved i våre brennkamre, da disse produktene kan utvikle vesentlig høyere temperatur...
  • Seite 8: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
  • Seite 9 SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Seite 10 Index IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! 1. Please follow the installation manual when 1. Prior to assembling the insert connecting your stove / fireplace to the chimney / Chimney Draft flue pipe. If connected differently from instruction Shared flue gas system please, consider the heat radiation from the flue Air Supply pipe to the surrounding materials.
  • Seite 11: Prior To Assembling The Insert

    It is the responsibility of the client that these Door system must be operational. regulations are complied with in the country/region where the fireplace is installed. Nordpeis AS is not Air supply (mm=AIR) responsible for incorrect installation. A set for fresh air supply is available as an accessory.
  • Seite 12: Safety Distances

    Technical TABLE Important! When placing the insert on Insert N-29P a combustible floor, a steel plate of at least Material Steel 0.7mm must cover the entire floor surface inside the surround. Any flooring made of combustible Surface treatment Heat resistant varnish material, such as linoleum, carpets etc.
  • Seite 13 “wear and tear” parts which will require to be (Max load size: 3,8 kg/h) exchanged after some years. The wear time will depend on the individual use of your product. Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. After this, replace- ments can be purchased.
  • Seite 14: Advice On Lighting A Fire

    For detailed description of the warranty conditions see the enclosed warranty card or visit our website www.nordpeis.com Door and Glass Should there be any soot on the glass it may be necessary to clean it.
  • Seite 15 Usage Not enough air to the combustion may cause the glass to soot. Hence, supply the fire with air just after the wood is added, so that the flames and gases in the combustion chamber are properly burnt. Open the air vent and have the door slightly ajar in order for the fla- mes to establish properly on the wood.
  • Seite 16: Some Advice In Case Of Combustion Problems

    Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Seite 17 Index VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. 1. Innan insatsen monteras Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges Skorstensdrag i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Lufttillförsel den påverkan som värmestrålningen från rökröret har Krav på...
  • Seite 18: Innan Insatsen Monteras

    • krav på isoleringsmaterial mellan eldstadens ram och bakplatta Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser. • storlek på golvplåtar framför eldstaden, om sådana krävs Med reservation för tryckfel och ändringar. • rökrörsanslutning mellan kamin och skorsten För den senast uppdaterade versionen, besök...
  • Seite 19: Avstånd Till Brännbara Material

    4. Montering Data i enlighet med EN 13 229:2001 / A2:2004 Area hos konvektionsluft- Borttagning av insatsen från pallen FIG 2 ventil under insatsen (cm²) Innan insatsen tas bort från pallen måste tillbehören tas Area hos konvektionsluft- ut ur förbränningskammaren. ventil ovanför insatsen (cm²) Minsta avstånd från konvek- 500/750...
  • Seite 20: Första Tändning

    45 % öppet spjäll. Elden ska brinna med använder din produkt. ljus och livlig låga. Nordpeis lämnar 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan ersättningsdelar köpas. Vedens storlek Kluvet trä...
  • Seite 21 ärförbjuden. Varning! För närmare information om våra garantivillkor, se Kaminen ska alltid vara stängd – förutom vid bifogat garantikort eller besök vår webbplats www.nordpeis.se tändning, påfyllning och asktömning. CE-märkningen är placerad på insatsens sida.
  • Seite 22 Val av bränsle Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslagen har olika grader av hårdhet – ju högre hårdhetsgrad veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björk har den högsta hårdhetsgraden. Obs! Vi rekommenderar inte användning av briketter/ kompaktved i våra förbränningskammare.
  • Seite 23: Råd Vidförbränningsproblem

    Råd vidförbränningsproblem Felorsak Lösning Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
  • Seite 24 Sisältö TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät 1. Ennen takkasydämen asennusta tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Savupiipun veto yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla Palamisilman syöttö tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista ympäröiviin rakenteisiin. 2. Tekniset tiedot 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja 3.
  • Seite 25: Ennen Takkasydämen Asennusta

    Varoitus! Samassa huoneessa tai tilassa määräyksiä, jotka muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on olevat ilmastointilaitteet voivat vaikuttaa takan velvollinen huolehtimaan siitä, että takan asennuspai- toimintaan. kan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa virheellisestä asennuksesta. Noudata asennusohjeita oman turvallisuutesi vuoksi. Kaikki Tärkeää tarkistettavaa: turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä.
  • Seite 26: Turvaetäisyydet

    4. Asennus Minimietäisyys konvektioilma 500/750 aukon ja katon välillä (mm) Takkasydämen poisto kuljetuslavalta FIG 2 Nimellisteho (kW) 10,5 Poista tarvikkeet palotilasta ennen kuin irrotat Hyötysuhde (%) takkasydämen kuormalavalta. CO @ 13 % O 2 (%) 0,07 Savukaasujen lämpötila (°C) Huom! Takkasydämissä on Ø150 savuputkiliitin, jonka päälle savuputki liitetään.
  • Seite 27: Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Pilkottu puu - 2 klapia vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Pituus: <50 cm Nordpeis myöntää näille osille yhden vuoden takuun. Normaali lisäysmäärä. 2,9 kg/h Tämän jälkeen niitä voi hankkia varaosina. (Suurin lisäysmäärä: 3,8 kg/h) Ota yhteyttä...
  • Seite 28: Luukku Ja Lasi

    Varaosina saa käyttää vain valmistajan Tulipesän luukun on oltava suljettuna aina alkuperäisosia. muulloin paitsi sytytyksen, puiden lisäyksen ja tuhkan poiston aikana. Huomio! Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan kirjallista lupaa. Tarkemmat takuuehdot löydät oheisesta takuukortista tai osoitteesta www.nordpeis.com/fi CE-merkintä on kiinnitetty takkasydämen kylkeen.
  • Seite 29 Huomaa, että palamisilman syöttö voi myös olla liian suurta ja aiheuttaa hallitsemattoman palamisen, joka lämmittää koko palotilan erittäin kuumaksi (kun luukku on kiinni tai melkein kiinni). Tästä syystä palotilaa ei tulisi koskaan täyttää kokonaan. Polttoaine Polttoaineena voi käyttää kaikkia puulajeja kuten koivua, pyökkiä, tammea, jalavaa, saarnea ja hedel- mäpuita.
  • Seite 30: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Schornsteinzug Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft umliegenden Materialien einwirkt.
  • Seite 32: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    2. Technische Information • der Schornstein länger ist • gute Luftzufuhr bei der Verbrennung gewährleistet ist. Nordpeis-Geräte stellen eine neue Generation von Feuerstätten dar und sind freundlich zur Umwelt. Sie Wenn der Durchmesser des Schornsteins im Vergleich ermöglichen eine bessere Wärmenutzung, brennen zur Feuerstätte zu groß...
  • Seite 33: Sicherheitsabstand Zu Brennbarem Material

    3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Technische information Material Einsatz N-29P Material Stahl Stellen Sie sicher, dass die minimalen Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack Sicherheitsabstände eingehalten werden (Abb. 1). Gewicht (kg) Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Zündluftregler und Verbrennungsluftsystem mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den luftklappenregelung vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
  • Seite 34: Funktionskontrolle

    Funktionskontrolle Abb. 8 Achtung! Um Verletzungen zu vermeiden, be- Überprüfen Sie, ob sich alle Funktionen leicht und ordnun- achten Sie bitte, dass die Oberflächen während des gsgemäß ausführen lassen, wenn sich der Einsatz vor der Betriebs heiß werden und besondere Vorsicht ge- Verkleidungsmontage in aufrechter Position befindet.
  • Seite 35: Pflege

    Jahren ausgetauscht werden. Die Produktverpackung soll vorschriftsmässig Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung (länderspezifisch) entsorgt werden. Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden. Für neue Thermotteplatten kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 36: Tipps Zur Befeuerung

    8. Tipps zur Befeuerung Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Schnittholz konstruiert und zugelassen. Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können Zum Anfeuern verwendet man am Besten irreparable Schäden verursacht werden, die von der Anzündwürfel und Schnittholz. Zeitungspapier macht Garantie nicht gedeckt werden.
  • Seite 37 während des Betriebes der Feuerstätte offen sind. Anforderungen im Hinblick auf den Schutz des Gebäudes Dunstabzugshauben, die zusammen mit Feuerstätten im selben Raum oder Raumluftverbund installiert sind, Von der Feuerraumöffnung bzw. - sofern fest eingebaut können die Funktion des Ofens negativ beeinträchtigen - von der raumseitigen Vorderkante des Feuerbocks (bis hin zum Rauchaustritt in den Wohnraum, trotz nach vorn und nach den Seiten gemessen, müssen...
  • Seite 38 Mehrfachbelegung von Schornsteinen Heizen in der Übergangszeit Bei Kamineinsätzen mit selbstschließenden In der Übergangszeit, d. h. bei höheren Feuerraumtüren ist ein Anschluss an einen bereits mit Außentemperaturen, kann es bei plötzlichem anderen Öfen und Herden belegten Schornstein Temperaturanstieg zu Störungen des möglich, sofern die Schornsteinbemessung gem.
  • Seite 39: Hinweise Bei Verbrennungsproblemen

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Seite 40 Bei Wind gelangt Rauch Der Schornstein ist im Verhältnis zur Umgebung, Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie über den Kamin Gebäuden, Bäumen usw. zu niedrig. einen Schornsteinaufsatz/ein Rauchabzugsgerät. ins Innere. Aufgrund des zu flachen Dachs entstehen um den Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie Schornstein Turbulenzen.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la 1. Avant d’assembler l’insert cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait différemment des instructions, veuillez tenir compte Tirage de la cheminée du rayonnement thermique du conduit de fumée par L’apport d’air rapport aux matériaux environnants.
  • Seite 42: Avant D'assembler Le Foyer

    Le diamètre ne doit Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis jamais etre inférieur à celui de la sortie du foyer. À la les caractéristiques techniques et dimensionnelles de valeur nominale, le tirage devrait avoir une pression ses produits.
  • Seite 43: Distance À Matières Combustibles

    Pour raccorder le conduit de fumée métallique Foyer N-29P vers le haut, nous vous renvoyons aux indications Matériel Acier d’installation du produit. Respectez les distances de Traitement de surface: Vernis résistant sécurité exigées pour le conduit de fumée métallique. à la chaleur Le foyer se dilate pendant utilisation, c’est...
  • Seite 44: Allumer Le Feu Pour La Première Fois

    La commande de réglage d’air est tournée vers la Placez la commande d’air en mode allumage (FIGA droite pour augmenter l’alimentation en air. La zone de ). Insérez de petits morceaux de bois position droite fonctionnement normale se situe entre le réglage min- secs, allumez-les et assurez-vous que le bois s’en- imum ( C ) jusqu’au clic perceptible ( B ) lors deplace- flamme bien.
  • Seite 45 La date de remplacement dépend de l’utilisation qui de s’assurer que le verre réfractaire n’est pas recyclé est faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. avec du verre ordinaire. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de rechange.
  • Seite 46: Conseils Pour Allumer Un Feu

    8. Conseils pour allumer un feu Trop d’air à la combustion peut créer une flamme incontrôlable qui très rapidement chauffera le foyer entier à d’extrêmement hautes températures (avec la La meilleure manière d’allumer un feu est avec porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison l’utilisation des briquettes.
  • Seite 47: Quelques Conseils En Cas De Problèmes De Combustion

    Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de com- Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accu- Absence de bustion.
  • Seite 48 Pour une bonne combustion, suivez les recommandations présentes Mauvaise combustion (la température est trop basse). dans ce manuel d’utilisation. Vitre blanche Utilisation de matériaux inappropriés pour la combus- tion (comme : du bois peint ou imprégné, du plastique Assurez-vous d’utiliser uniquement du bois propre et sec. stratifié, du contre-plaqué, etc.).
  • Seite 49 Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Seite 50 N-29P = mm / air / chimney Smoke connection Smoke connection Smoke connection Main air inlet Main air inlet without View without n shields radiation shields Main air inlet View without radiation shields...
  • Seite 51 FIG 1 =Brannmur/ Brandmur/ Palomuuri/ Firewall =Brennbart materiale/Brændbart materiale/ Brännbart material/ Tulenarka materiaali/ Combustible material (*) G = glass side / glassidan / sivulasit / G (*) >1000 >1000 ≥700cm 2 ≥500cm 2...
  • Seite 52 FIG 1 a =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali...
  • Seite 53 Montering / Assembling / Montering / Asennus Removing the insert from the pallet FIG 2 10 mm Left door handle assembling FIG 3 3 mm...
  • Seite 54 Wooden door handle assembling - optional FIG 4 3 mm Right door handle assembling FIG 5...
  • Seite 55 ADVARSEL! Dersom håndtaket på den andre døren monteres må det brukes gulvplate dersom gulvet er av brennbart materiale. VARNING! Om man monterar handtaget på den andra dörren måste man ha golvglas om det är brännbart materiel på golvet. WARNING! If the second door handle is assembled, a floor pad will be required if combustible flooring.
  • Seite 56 Right door handle assembling FIG 5 b 2,5 mm 21-30013-406 21-30001-408 3 mm Right door handle assembling FIG 5 c 3 mm...
  • Seite 57 Right door handle assembling FIG 5 d M A X M A X Right door handle assembling FIG 5 e 90°...
  • Seite 58 Right door handle assembling FIG 5 f M A X Right door handle assembling FIG 5 g 3 mm...
  • Seite 59: Air Inlet

    Air inlet FIG 6 Operational handle - door opening usage FIG 7 Advarsel! For å unngå brannskader, må du være op- pmerksom på at alle overflater kan bli varme under bruk. Varning! För att undvika brännskador, observeraatt alla ytor kan vara hetaunder användning. Warning! In order to avoid injuries, please be aware that the surfaface may become hot during operation and that extra care need to be taken to avoid skin burn.
  • Seite 60: Operational Control

    Operational control FIG 8 Smoke adapter - back chimney connection FIG 9...
  • Seite 61 Air vent control lock FIG 10 3 mm Thermotte FIG 11 ! Max load size !
  • Seite 62 Thermotte assembling FIG 11 a LA-0N29P-020 FIG 11 b LA-0N29P-010...
  • Seite 63 FIG 11 c LA-0N29P-030 FIG 11 d LA-0N29P-040...
  • Seite 64 FIG 11 e LA-0N29P-050 FIG 11 f LA-0N29P-060...
  • Seite 65 FIG 11 g LA-0N29P-07R FIG 11 h LA-0N29P-07L...
  • Seite 66 Radiation shield assembling FIG 12 24 mm FIG 13 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER PLACERING AV SERIENUMMER / SARJANUMERON SIJAINTI POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Seite 67 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Seite 68 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway N29P-CPR-2020/01/16 EN 13229:2001 / A2:2004 / AC:2007 N-29P Zulassungsjahr Year of Approval / 2020 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / FeuersIcherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire:...
  • Seite 69 Nordpeis AS. Nordpeis N-29P 10,5 ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Seite 72 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

Diese Anleitung auch für:

Ar-2078In-0n29p-010

Inhaltsverzeichnis