Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUTED BY
Marché Européen /
European market
VISIOMED GROUP SA
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
contact@visiomed-lab.fr
Tel : +33 (8) 92 350 334
(0,34€/mn)
www.visiomed-lab.com
MX6-ONE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VISIOMED BABY MX6-ONE

  • Seite 1 DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUTED BY Marché Européen / European market VISIOMED GROUP SA 112, Avenue Kléber 75116 PARIS - France contact@visiomed-lab.fr Tel : +33 (8) 92 350 334 (0,34€/mn) www.visiomed-lab.com MX6-ONE...
  • Seite 2 Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon appropriée au terme de leur utilisation. MANUEL D’UTILISATION Veuillez respecter les règlements et règles locaux. / The device, accessories and the packaging have to be disposed correctly at the end of the usage. Please follow local ordinances or regulations for disposal. MX6-ONE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EN CAS DE DOUTE QUANT A L’UTILISATION DE CET APPAREIL LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS AUCUN AVIS PREALABLE LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 4: Caracteristiques De L'appareil

    Il est donc indispensable de net- toyer régulièrement les cavités nasales et d’aspirer les mucosités qui les encombrent. Capsule Flacon stérile Le mouche bébé BABYDoo MX6-One permet de diffuser d’un simple geste ® hygiénique Embout silicone Bouchon de 5 ml jetable une solution saline afin de bien humidifier la cavité...
  • Seite 5: Accessoires De Rechange

    Relâchez le bouton, l’aspiration reprend. Cette opération ne doit être réalisée qu’une fois par narine durant chaque utilisation. N’instillez pas trop de solution saline afin d’éviter tout risque Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 6: Conseils D'utilisation

    - Ne conservez pas de solution saline durant plus de 24h dans les flacons - N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou autres produits stériles en raison du risque de contamination bactérienne rapide. chimiques, pour nettoyer l’appareil. Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 7 - Evitez de placer l’unité en contact direct avec les rayons de soleil, une humidité importante, ou de la poussière. Note: Si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, veillez à retirer les piles. USER MANUAL MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 8: Safety Instructions

    WHEN IN DOUBT AS TO THE USE OF THIS DEVICE THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO CHANGE THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 9: Device Characteristics

    - Always make sure your hands are washed before and after using the device to avoid any contagion if your child is sick. TECHNICAL FEATURES - When using the BABYDoo MX6-One, remember to raise the head to help ® Baby breath during the sucking. Air Inlet...
  • Seite 10: Battery Installation

    Do not instill too much sa- line solution to avoid any contamination risk of the middle ear. Make sure Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 11: Advice For Use

    If one of the following problems arises when using your baby nose cleaner because of high and rapid risk of bacterial contamination. BABYDoo MX6-One, refer to this trouble shooting guide. If the problem ® ADVICE FOR USE : persists, please contact our customer support at +33 892 350 334.
  • Seite 12: Manual De Utilización

    MANUAL DE UTILIZACIÓN MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 13: Instrucción De Seguridad

    EN CASO DE DUDA SOBRE EL USO DE ESTE APARATO piar a su bebé lo más simplemente posible. EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR SIN AVISO PREVIO LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 14: Descripción Del Aparato

    JAMÁS OBSTRUIR LA TOMA DE AIRE DURANTE especialmente antes de que tenga la botella, para que pueda respirar mientras bebe. - Con BABYDoo MX6-One, unos segundos sólo son necesarios para aspirar las se- LA UTILIZACIÓN EL ASPIRADOR NASAL ® creciones.
  • Seite 15 Relaje la tecla, la aspiración vuelve a coger. Esto solo debe ser realizado una vez por ventana nasal a cada utilización. No inyectar demasiada solución salina afines de evitar todo Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 16: Guía De Resolución De Problemas

    - No sumerja totalmente el aparato en ningún líquido que sea. - Limpie su BABYDoo MX6-One con agua jabonosa. ® - Esterilizar el BABYDoo MX6-One una vez al día en caso regular - ® - Puede esterilizar a frío la parte extraíble del BABYDoo MX6-One y los ®...
  • Seite 17 Nota: Si el aparato no es utilizado durante un periodo prolongado, recu- erde retirar las pilas (ya que pueden dañar el aparato). MANUAL DE UTILIZAÇÃO MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 18: Conselhos De Segurança

    EM CASO DE DÚVIDA QUANTO À UTILIZAÇÃO DESTE APARELHO toda a simplicidade a higiene nasal do seu bebé. O FABRICANTE RESERVA-SE O DIREITO DE MODIFICAR SEM QUALQUER AVISO PRÉVIO AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO PRODUTO Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 19: Características Do Aparelho

    - Nunca se esqueça que o seu bebé é uma pessoa e que convém explicar-lhe - 25 cápsulas higiénicas descartáveis o seu gesto e a tranquilidade que lhe vai dar. - 2 pilhas AA 1,5V Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 20: Instalação Das Pilhas

    Liberte o botão, a aspiração é retomada. Esta operação apenas deve ser realizada uma vez por narina durante cada utilização. Não instilar demasiada solução salina, para evitar qualquer risco de contaminação Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 21: Conselhos De Utilização

    - Não conservar a solução salina nos frascos estéreis durante mais de 24 h, - Utilizar um pano macio e seco para limpar a unidade principal. Se Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 22 Nota : Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, retire as pilhas.saire, utiliser un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau du robinet. - Ne jamais utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou autres produits MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies

    IN GEVAL VAN TWIJFEL OVER HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING DE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DIT PRODUCT TE WIJZIGEN Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 24: Eigenschappen Van Het Apparaat

    Bovenstuk - Denk eraan om het hoofd van uw kind te ondersteunen tijdens het gebruik van de BABYDoo MX6-One, zodat het beter kan ademhalen tijdens het ® opzuigen van het neusslijm. - Gebruik de BABYDoo MX6-One regelmatig als uw kind verkouden is, ®...
  • Seite 25: Bijgeleverde Accessoires

    1 - Schuif het deksel van het batterijencompartiment open door te trekken aan het onderste deel van de neusreiniger BABYDoo Cleaner MX6- ® One. 2 - Plaats de 2 alkaline AA batterijen in de daarvoor bestemde ruimte Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 26: Hulp Bij Fucntioneringsproblemen

    - Dompel het volledige apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. 3 - Als u één tot twee seconden op de knop voor de verspreiding - Steriliseer de BABYDoo MX6-One een keer per dag als u het apparaat van de zoutoplossing drukt wordt het opzuigen stopgezet en de zoutoploss- ®...
  • Seite 27: Onderhoud Van Het Apparaat

    - Plaats de centrale unit nooit rechtstreeks in de zon, in een zeer vochtige ruimte of in stof. Nota: Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 28: Prescrizioni Di Sicurezza

    IN CASO DI DUBBI SULL’UTILIZZAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO nasale del suo bambino. IL FABBRICANTE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 29: Caratteristiche Dell'apparecchio

    è malato. Presa d’aria - Mentre si utilizza il BABYDoo MX6-One, si deve aver cura di sollevare la ® Potenza massima di aspirazione : 50 kPa testa del bambino per aiutarlo a respirare durante l’aspirazione.
  • Seite 30: Installazione Delle Pile

    In caso di non utilizzazione prolungata, avere l’accortezza di togliere le pile dall’apparecchio per evitare qualsiasi perdita di liquido che possa danneggiare l’unità. Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 31: Risoluzione Dei Problemi

    - Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’unità principale. Se neces- il rischio di contaminazione batterica rapida. sario, utilizzare un panno leggermente umidificato con acqua di rubinetto. Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 32 Nota: Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, avere l’accortezza di estrarre le pile. GEBRAUCHSANLEITUNG MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    FALLS SIE ZWEIFEL IN BEZUG AUF DIE BENUTZUNG DIESES GERÄTES HABEN DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE TECHNISCHEN MERK- MALE DES PRODUKTS OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE ZU ÄNDERN. Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 34: Eigenschaften Des Geräts

    Sekret in nur wenigen Sekunden absaugen. ® DER BENUTZUNG DES BABY-NASENREINIGERS - Vermeiden Sie die Nähe zu Verschmutzungsquellen (Tabak, Staub,…), die zu vermehrter Sekretbildung führen können. Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 35: Zum Lieferumfang Gehörendes Zubehör

    1 - Nehmen Sie den Deckel des Batteriefaches ab, indem Sie am unteren Teil des BABYDoo Cleaner MX6-One Baby-Nasenreinigers ziehen. ® 2 - Setzen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität 2 AA Alkaline-Batte Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 36: Verwendung Des Baby-Nasenreinigers

    - Bei Verwendung einer Salzlösung (wie Meerwasser oder Kochsalzlösung) - Überprüfen Sie, ob die Kappe nicht falsch herum in der Kappe aufgesetzt wurde. kann eine zu große, mit dem Sekret vermischte Flüssigkeitsmenge in die Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 37: Reinigung Des Geräts

    - Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder staubiger Umgebung aus. Hinweis: Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. MX6-ONE Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 38 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 39 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 40 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 41 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 42 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 43 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 44 à cette garantie. Cette use of the pro-duct. It does not cover the damage caused during the transport of the Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 45 IMPORTANTE: Se durante o período de garantia não estiver satisfeito(a) com as Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 46 Klan- diesen Garantiebedingungen beanspruchen zu können. Dieser Garantieschein wird nicht tendienst van Visiomed ® auf eine andere Person als den ursprünglichen Endkäufer erweitert. Sie wird unwirksam, Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 47 ‫يغطى هذا الضمان فقط العيوب الخاصة بالمعدات أو القطع ال� ت قد تحدث عند ا ل إ ستخدام الطبيعى للمنتج. ل يغطى هذا الضمان‬ designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recolección Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...
  • Seite 48 Wiederverwertung von Elektrogerätenaller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die .‫تعديل الصور والخصائص دون إشعار مسبق. ط ر از مسجل‬ separate Sammlung und das REcyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017 Visiomed BABYDOO MX6-ONE - V6 - 012017...

Inhaltsverzeichnis