Herunterladen Diese Seite drucken
ingenuity Ridgedale Montageanleitung

ingenuity Ridgedale Montageanleitung

Convertme swing-2-seat

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ConvertMe Swing-2-Seat
- Ridgedale
TM
TM
Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable
Tragbare Schaukel • Balanço Portátil • Altalena Portatile
ingenuitybaby.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ingenuity Ridgedale

  • Seite 1 ConvertMe Swing-2-Seat - Ridgedale Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable Tragbare Schaukel • Balanço Portátil • Altalena Portatile ingenuitybaby.com...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself •...
  • Seite 3: Battery Information

    Battery Information The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included). The vibration unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. •...
  • Seite 4: Importante

    ESPAÑOL ¡ IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios •...
  • Seite 5 Información de las Baterias El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño D/LR20 (1.5 V) (no incluidas). La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas C/LR14 (1.5V) (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
  • Seite 6 FRANÇAIS IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT Éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles: • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : •...
  • Seite 7: Entretien Et Nettoyage

    L’information de Piles Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies). Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
  • Seite 8 DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen •...
  • Seite 9: Installation Der Batterien

    Installation der Batterien Das Schaukelmodul benötigt (4) Alkaline batterien Größe D/LR20 (1,5 V) (nicht im Lieferumfang enthalten). Für optimale Leistung sollten nur alkaline Batterien verwendet werden. Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten). VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten.
  • Seite 10 PORTUGUÊS IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangulamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha (aproximadamente 9 meses de idade) •...
  • Seite 11 Colocação das pilhas O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho D/LR20 (1,5 V, não incluídas). A unidade de vibrazione requer 1 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper.
  • Seite 12 ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie: • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti condizioni • Non è in grado di stare seduto autonomamente •...
  • Seite 13: Installazione Delle Batterie

    Installazione delle batterie Il modulo dell’altalena richiede (4) batterie alcaline, dimensione D/LR20 (1,5 V) (non incluse). L’unità sdraietta a vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazione). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più...
  • Seite 14 – 14 –...
  • Seite 15 not included • no incluidas • non incluses nicht im Lieferumfang enthalten • não inclusas • non incluso 1.5 V 1.5 V D/LR20 C/LR14 – 15 –...
  • Seite 16 1.5V D/LR20 – 16 –...
  • Seite 17 – 17 –...
  • Seite 18 x2 M5 – 18 –...
  • Seite 19 – 19 –...
  • Seite 20 1.5V C/LR14 – 20 –...
  • Seite 21 – 21 –...
  • Seite 22 Using in the Seat Mode • Usando en el modo de asiento Utilisation en mode siège • Ausnutzung der Seat-Modus Usando no Modo de assento • Utilizzo della modalità seggiolino – 22 –...
  • Seite 23 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança • Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 23 –...
  • Seite 24 ENGLISH Using the Swing Control Module Speed Selector Button and Indicator Volume Control Low Battery Indicator red Switch Swing Timer Nature Sounds/ Select Button and Music Button Indicator Power Switch Slide the Power Switch to power the swing. The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode.
  • Seite 25 ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Botón e indicador de selección de velocidad Interruptor Indicador de de control de batería baja rojo volumen Botón e indicador Botón de de selección de música/sonidos temporizador de la de la naturaleza mecedora Interruptor de Encendido Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la mecedora.
  • Seite 26 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balancelle Bouton et indicateur du sélecteur de vitesse Indicateur de niveau Commande de piles faible rouge volume Sélecteur et indicateur Bouton Sons de la de minuterie de la nature/Musique balancelle Interrupteur de mise en marche Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balancelle.
  • Seite 27: Benutzung Des Schaukelmoduls

    DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls Geschwindigkeitsknopf und -anzeige Anzeige für schwache Batterien rot Lautstärkeregler Schaukel-Zeitgeber- Knopf für Knopf und -Anzeige Naturgeräusche/ Musik Betriebsschalter Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 5 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus.
  • Seite 28 PORTUGUÊS Usando o módulo de controle do balanço Botão de seleção de velocidade e indicador Chave de controle Indicador de pouca de volume bateria vermelho Botão de seleção do Botão de música/ temporizador do sons da natureza balanço e indicador Chave de força Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço.
  • Seite 29 ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Pulsante ed indicatore per la selezione della velocità Spia di batteria scarica rossa Controllo Volume Pulsante e indicatore Pulsante suoni/ del timer dell’altalena musica della natura Interruttore di accensione Spostare l’interruttore di accensione per accendere il modulo di controllo del dondolo. Il selettore della velocità...
  • Seite 30 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto – 30 –...
  • Seite 31 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 32 kidsii.com/discover ® MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II • ©2017 KIDS II, INC. KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190 KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS II JAPAN K.K.

Diese Anleitung auch für:

10215-es