Herunterladen Diese Seite drucken
ingenuity 7078-ES Handbuch

ingenuity 7078-ES Handbuch

Vor- und rückwärtsschaukeln

Werbung

Ingenuity
Cradle & Sway Swing
7078-ES
Swing
Mecedora
Balancelle-Berceau
7078-ES
Vor- und Rückwärtsschaukeln
Balanço
Качели
ingenuitybaby.com
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Cradle & Sway Swing™
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
™ • ©2013 KIDS II, INC. • www.kidsii.com/customerservice
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS,
IMPORTANTE! GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
EN EL FUTURO.
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
Lire toutes les instructions AVANT d'assembler et d'UTILISER ce produit.
EN • ES • FR • DE • PT • RU © 2013 Kids II, Inc. • 7078_6ES_IS052113rev1 • Printed in China • Imprimé en Chine
IMPORTANT ! CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ingenuity 7078-ES

  • Seite 1 Ingenuity ™ Cradle & Sway Swing ™ 7078-ES Swing Mecedora Balancelle-Berceau 7078-ES Vor- und Rückwärtsschaukeln Balanço Качели ingenuitybaby.com IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 2 WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age) • Is not an active child who may be able to climb out of the seat • Weighs more than 6 lbs.
  • Seite 3: Importante

    ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) • No es un niño activo que pudiera bajarse del asiento • Pesa más de 3 kg y menos de 9 kg...
  • Seite 4 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles : • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suiv- antes : • L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois) • L’enfant n’est pas actif et susceptible de sortir du siège tout seul • L’enfant pèse plus de 3 kg et moins de 9 kg • NE JAMAIS laisser votre enfant sans surveillance.
  • Seite 5 WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) • Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte • Wiegt zwischen 3 kg und 9 kg • Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt.
  • Seite 6 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangu- lamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade) • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha • Pesar mais de 3 kg e menos de 9 kg • NUNCA deixe a criança desacompanhada.
  • Seite 7 ВНИМАНИЕ! В целях предотвращения серьезных травм или смерти в результате падения или удушения ремешками: • Используйте изделие только в том случае, если ребенок соответствует ВСЕМ следующим критериям: • Ребенок не может сидеть прямо без посторонней помощи (возраст примерно шесть месяцев) • Ребенок не активен и не способен выбраться из сиденья • Его вес составляет от 3 до 9 кг • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не оставляйте ребенка без присмотра. • ВСЕГДА используйте систему фиксации. • Изделие не предназначено для того, чтобы переносить малыша. • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не перемещайте качели, когда в них находится ребенок! • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не поднимайте изделие, держась за перекладину для игрушек. • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не привязывайте к изделию и перекладине для игрушек дополнительные веревки или ремни. • УГРОЗА ПАДЕНИЯ: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещайте качели на кухонные стойки, столы, ступени и иные поверхности, находящиеся на возвышении, или рядом с такими поверхностями. •...
  • Seite 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Информация о батареях The Ingenuity Cradle & Sway Swing is powered by HybriDrive technology designed to utilize ™ ™ ™ less battery energy to power the swinging motion. The base frame / power unit requires (4) size D/ LR20 (1.5V) batteries (not included).
  • Seite 9 La balançoire Ingenuity Cradle & Sway fonctionne grâce à la technologie HybriDrive conçue pour ™ ™ ™ utiliser moins d’énergie des piles utilisées pour activer le mouvement de balancement. Le cadre inférieur/module d’alimentation fonctionne sur (4) piles de type D/LR20 (1,5 volt) (non fournies).
  • Seite 10 à saúde. Entre em contato com as autoridades reguladoras locais para informações sobre reciclagem e coleta. Качели Ingenuity™ Cradle & Sway™ Swing на основе технологии Hybridrive™, разработаны таким образом, что в режиме качения затрачивается меньший заряд...
  • Seite 11 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Список деталей и чертеж Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté M5 Phillips head screws Tornillos de cabeza Phillips M5 Vis à...
  • Seite 12 Anz. Описание Qtà. Beschreibung Descrição N° Qtd. Винты M5 с M5 parafusos de cabeça крестообразным шлицем Kreuzschlitzschrauben Phillips Левая стойка несущей Linkes Bein des Pé esquerdo da estrutura рамы Basisrahmens da base Правая стойка несущей Rechtes Bein des Basis- Pé direito da estrutura da рамы...
  • Seite 13 not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten não inclusas • не включены в комплект 1.5V 1.5V D/LR20 C/LR14 – –...
  • Seite 14 – –...
  • Seite 15 x2 M5 – –...
  • Seite 16 – –...
  • Seite 17 – –...
  • Seite 18 – –...
  • Seite 19 – 1 –...
  • Seite 20 – –...
  • Seite 21 1.5V D/LR20 – –...
  • Seite 22 1.5V C/LR14 – –...
  • Seite 23 – –...
  • Seite 24 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança • Использование системы фиксации – –...
  • Seite 25 Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne • Uso da função reclinar • Использование функции откидывания – –...
  • Seite 26 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Использование модуля управления качелями Volume Control Power Switch Switch Interruptor de Encendido Interruptor de control Interrupteur de mise en...
  • Seite 27 Slide the Power Switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides six speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press the button until the flashing LED bar graph displays the desired setting. Then gently push the seat (within 15 seconds) to activate the swing motion.
  • Seite 28 Presione el botón de sonidos de la naturaleza para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza. Presione nuevamente las veces que sean necesarias para seleccionar el sonido deseado. Después de unos 15 minutos, se apaga automáticamente. Deslice el interruptor de control de volumen según sea necesario para seleccionar apagado (OFF), bajo (Low) o alto (High) para la música y los sonidos de la naturaleza.
  • Seite 29 Durch Schieben des Betriebsschalters das Steuermodul der Schaukel. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet sechs verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blink- ende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunk- tion in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 30 Coloque o interruptor de energia na posição para ligar o módulo de controle do balanço. A função de seleção de velocidade oferece seis opções de velocidade e desligado (OFF). Os LEDs funcionam sequencialmente e em modo de gráfico de barras. Para iniciar a função de balanço, pressione o botão até...
  • Seite 31 Модуль управления качелями включается перемещением выключателя питания. Функция выбора скорости позволяет задать одну из 6 скоростей или выключенное состояние (OFF). Светодиоды загораются последовательно и отображают информацию в режиме столбцовой диаграммы. Чтобы включить функцию качелей, нажмите эту кнопку и удерживайте ее до тех...
  • Seite 32 Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de música/vibración Utilisation du module Musique/Vibration • Verwendung der Vibrationseinheit • Usando a Unidade de Vibração • Использование вибрационного узла Vibration ON/OFF switch Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Interrupteur Vibrations ON/OFF EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit (ON/OFF) Chave de vibração ON/OFF Переключатель...
  • Seite 33 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 34 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Уход и очистк Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle.
  • Seite 35 Sitzpolster – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Kopfstütze und Kopfstützeneinsatz – Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen.
  • Seite 36 – –...