Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
THE CHARMING BIRD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jaquet Droz THE CHARMING BIRD

  • Seite 1 THE CHARMING BIRD...
  • Seite 2: Technical Data

    THE CHARMING BIRD TECHNICAL DATA Model THE CHARMING BIRD Reference J03153xxxx Caliber H/M Jaquet Droz 615 Power reserve 40 hours Number of jewels Automaton mechanism Jaquet Droz PHM-A Power reserve Approximately 40 sec of animation per full winding Number of jewels...
  • Seite 3 THE CHARMING BIRD INSTRUCTIONS FOR USE The crown has two positions Important note : Do it before Set the time each use (40 turns minimum). Neutral position Time-setting position Setting the time Pull out the crown at 12 o’clock The Start/Stop single push- to position .
  • Seite 4: Données Techniques

    THE CHARMING BIRD DONNÉES TECHNIQUES Modèle THE CHARMING BIRD Référence J03153xxxx Calibre H/M Jaquet Droz 615 Réserve de marche 40 heures Nombre de rubis Mécanisme automate Jaquet Droz PHM-A Réserve de marche Environ 40 sec d’animation par remontage complet Nombre de rubis Verre Saphir, traité...
  • Seite 5 THE CHARMING BIRD INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de l’heure La couronne a deux positions Important : À faire avant chaque utilisation (40 tours minimum). Position neutre Position de réglage de l’heure Réglage de l’heure Placer la couronne de 12 h en...
  • Seite 6 约 小 时 合 成 蓝 宝 石...
  • Seite 8 THE CHARMING BIRD ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель THE CHARMING BIRD Артикул J03153xxxx Калибр H/M Jaquet Droz 615 Запас хода 40 часов Количество камней Механизм автоматона Jaquet Droz PHM-A Запас хода около 40 секунд движения при полном заводе Количество камней Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием...
  • Seite 9 THE CHARMING BIRD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка времени Заводная головка имеет два операцию перед каждым ис- положения пользованием (минимум оборотов). Нейтральное положение Положение для установки Установка времени времени Установите заводную головку Заводная головка с кнопкой напротив метки «12 часов» в...
  • Seite 10 THE CHARMING BIRD モデル チャーミング・バード (THE CHARMING BIRD) J03153xxxx リファレンス キャリバー Jaquet Droz 615 パワーリザーブ 時間 石数 石 オートマタ機構 Jaquet Droz PHM-A ゼンマイが巻き上がった状態で パワーリザーブ 約 秒間作動 石数 石 風防 サファイアガラス無反射コーティング 表示 12時位置 時分表示...
  • Seite 11 取り扱い方法 THE CHARMING BIRD 時刻のセット リューズには2つのポジションがあります 時刻のセット 通常のポジション 12時位置のリューズをポジション 時刻のセット に引き出します。この位置でリ ューズを手前( )に回し、針を希望 2時位置に配置されたシングルプッ の時刻まで進めます。 シュのオートマタの始動/停止ボタ 時刻を正確に合わせるには、最終 オートマタの始動 ン(ポジションは1つ) 段階で針を反時計回りに進める必 と停止 通常のポジション 要があります。 始動と停止ボタン 時刻を合わせたら、リューズをポジ ション に押し戻します。リュー ゼンマイの巻き上げ ズをもう一度手前( )に回し、空回 12時位置のリューズがポジション りすることを確認してください。 にあるとき、手巻きムーブメント を巻くことができます。 この位置で シンギングバードのオ リューズを奥( )に回してください。 ートマタ 重要 : ご使用前にゼンマイの巻き上...
  • Seite 12: Technische Daten

    THE CHARMING BIRD TECHNISCHE DATEN Modell THE CHARMING BIRD Referenz J03153xxxx Kaliber H/M Jaquet Droz 615 Gangreserve 40 Stunden Lagersteine 29 Rubine Automatmechanismus Jaquet Droz PHM-A Gangreserve Ca. 40 Sekunden Animation pro vollständigem Aufzug Lagersteine 15 Rubine Glas Saphir, entspiegelt...
  • Seite 13 THE CHARMING BIRD BEDIENUNGSANLEITUNG Einstellen der Uhrzeit Krone mit zwei Positionen Zu beachten : Die Uhr sollte vor jedem Tragen aufgezogen werden Position in Grundstellung (mindestens 40 Umdrehungen). Position zum Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit Die Krone bei 12 Uhr in Position Die Krone mit Start/ bringen.
  • Seite 14 TEKNİK BİLGİLER THE CHARMING BIRD Model THE CHARMING BIRD Referans J03153xxxx Kalibre H/M Jaquet Droz 615 Güç Rezervi 40 saat Mücevher Sayısı Otomatik Mekanizma Jaquet Droz PHM-A Güç Rezervi Tam kurulduğunda yaklaşık 40 saniye animasyon Mücevher Sayısı Saat Camı Safir, yansıma yapmaz Ekran 12 konumunda kaçık merkezli saat ve dakika...
  • Seite 15: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU THE CHARMING BIRD Saatin ayarlanması Kurma kolunun iki konumu Önemli Not : Bunu her kullanım- mevcuttur dan önce yapınız (en az 40 tur). Nötr konum Saati ayarlama Saat ayarı konumu Saat 12’yi gösteren kurma kolu- Bir konumlu Saat 2’yi göste- konumuna getirin.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    THE CHARMING BIRD DATI TECNICI Modello THE CHARMING BIRD Referenza J03153xxxx Calibro H/M Jaquet Droz 615 Riserva di carica 40 ore Numero di rubini Meccanismo dell’automa Jaquet Droz PHM-A Riserva di carica Circa 40 secondi di animazione per ogni carica completa...
  • Seite 17 THE CHARMING BIRD ISTRUZIONI PER L’USO Regolazione dell’ora La corona ha due posizioni Importante : Eseguire questa operazione prima di ogni utilizzo Posizione neutra (minimo 40 giri). Posizione di regolazione dell’ora Regolazione dell’ora Portare la corona alle ore 12 in...
  • Seite 18: Características Técnicas

    THE CHARMING BIRD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo THE CHARMING BIRD Referencia J03153xxxx Calibre H/M Jaquet Droz 615 Reserva de marcha 40 horas Número de rubíes Mecanismo de autómata Jaquet Droz PHM-A Reserva de marcha Aproximadamente 40 segundos de animación por armado completo del mecanismo Número de rubíes...
  • Seite 19 THE CHARMING BIRD INSTRUCCIONES DE USO Ajuste de la hora La corona tiene dos posiciones Importante : efectuar antes de cada utilización (al menos 40 Posición neutra vueltas). Posición de ajuste de la hora Ajuste de la hora La corona Start / Stop mo-...
  • Seite 20 (fonctionnement lubrification irrégulière, etc. endshake of the train, etc.) are of l’échap pement, jeu de hauteur A JAQUET DROZ watch is a course done by hand. du train, etc.) sont bien entendu master-piece of mechanical pre- Une montre JAQUET DROZ effectués à...
  • Seite 22 Uhrwerk überall geölt, wo す。 調整は手作業で行われます。 Schmierung usw. dies erforderlich ist. Alle Regulie- rungen (Funktion der Hemmung, ジャケ・ドロー製腕時計は傑出 ムーブメントはケースに収めら Eine JAQUET DROZ Uhr ist ein Höhenspiel des Räderwerks usw.) した高精度機器です。何年にも れる前に、完璧に洗浄され磨き Meisterwerk der mechanischen werden natürlich von Hand vor- わたって1日86,400秒作動でき 上げられます。...
  • Seite 23 JAQUET DROZ SAATİNİN GENEL BAKIMI REVISIONE DI UN OROLOGIO JAQUET DROZ Gelişmiş tüm düzenekler kadar İşlem kapsamlı ve hassas bir şe- Come tutti i meccanismi sofisti- Una volta terminata questa fase cati, il movimento di un orologio delicata della revisione, il movi- mekanik bir saatin işlemesi ola-...
  • Seite 24 REVISIÓN DE UN RELOJ JAQUET DROZ Como todos los mecanismos Una vez terminada la delicada sofisticados, el movimiento de etapa de la revisión, ensamblan un reloj mecánico debe resistir a minuciosamente el movimiento. condiciones extremas: cambios Durante este proceso, lubrican el frecuentes de posición y tempe-...
  • Seite 26 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
  • Seite 27 ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
  • Seite 28 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
  • Seite 29 TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
  • Seite 30 TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
  • Seite 31 Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
  • Seite 32 GARANTIE Montres Jaquet Droz SA vous accorde, à par- • les dégats suite à des champs magnétiques, Cette garantie du fabricant : tir de la date d’achat, une garantie sur votre chocs thermiques et les contacts directs • est indépendante de toute garantie pouvant montre JAQUET DROZ pour la durée et aux...
  • Seite 33 • any damage due to magnetic fields, thermal • does not affect the purchaser’s rights by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; against the seller nor any other mandatory of purchase for the duration and under the...
  • Seite 34 • any damage due to magnetic fields, thermal specific legal rights and you may also have oth- by Montres Jaquet Droz SA from the date shocks and direct contact with chemicals; er rights which may vary from state to state.
  • Seite 35 Please be aware that: In Australia, JAQUET DROZ ® watches come This Warranty is provided by JAQUET DROZ S.A., • the Warranty is only valid if the warranty with guarantees that cannot be excluded un- Allée du Tourbillon 2, 2300 La Chaux-de-Fonds, certificate enclosed with your JAQUET der the Australian Consumer Law.
  • Seite 36 You will be responsible for paying the ex- ® of the JAQUET DROZ watch; or penses associated with making a claim under • defects caused by the JAQUET DROZ ® this Warranty, including postal or delivery ex- watch being handled by non-authorized penses and any relevant taxes.
  • Seite 37 Garantieschein definiert ist, und mit dem Kaufdatum der ersetzten Uhr zu laufen beginnt. Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in MONTRES JAQUET DROZ SA Von dieser Herstellergarantie ausge- vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden schlossen sind: sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-...
  • Seite 38 è ga- riale di bracciali e cinturini non metallici e La garanzia di cui sopra : rantito da Montres Jaquet Droz SA a parti- fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma); • è autonoma rispetto alla garanzia che re dalla data di acquisto per la durazione e •...
  • Seite 39 Droz SA asegura el perfecto mantenimien- garantía válido »). llas, aplastamiento, cristales rotos, etc.), uso to de su reloj JAQUET DROZ. Si su reloj incorrecto del reloj y falta de observancia de JAQUET DROZ necesita atención, confíe Durante el periodo de vigencia de la garantía,...
  • Seite 40 Esta garantía del fabricante no incluye : La presente garantía del fabricante : por Montres Jaquet Droz SA desde la fecha • desgaste normal y envejecimiento (por • es independiente de la garantía que pueda de compra por la duración y en los términos ejemplo, cristal arañado;...
  • Seite 41 • danos indirectos ou consequenciais de qual- Jaquet Droz SA assegura a perfeita manuten- quer tipo resultantes, por exemplo, do uso, ção do seu relógio JAQUET DROZ. Se o seu Durante o período da garantia e pela apre- não funcionamento, defeitos ou inexactidão relógio necessitar de assistência recorra a um...
  • Seite 42 ® На Ваши часы JAQUET DROZ c даты их по- купки распространяется гарантия Montres Jaquet Droz SA, срок и условия действия которой указаны в Международном Гаран- тийном Сертификате, прилагаемом к часам. Международная гарантия JAQUET DROZ ® распространяется на производственные недостатки и недостатки материала, суще- ствовавшие...
  • Seite 43 DROZ bayiine ya da ekli listede ifade edil- samaktadır (« kusurlar »). Garanti yalnızca, Jaquet Droz SA tarafından temin edilen diği gibi yetkili bir JAQUET DROZ SERVİS Uluslararası Garanti Belgesi’nin herhangi bir kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; MERKEZİNE itimat ediniz. Bayii, Montres resmi JAQUET DROZ®...
  • Seite 44 • 販売者が行う保証とは別個独立の保証で Droz SAが保証いたします。このJAQUET • 異常な使用、乱用、不注意、過失、事 あり、販売者の保証については、販売店 DROZ 国際保証は、お買い上げになった 故(衝撃、陥没、衝突、ガラスの破損 ® が一切の責任を負うことになっていま JAQUET DROZ の時計が、お客様にお引 等)、あるいは誤った使い方、および ® す。 き渡しした当時既に存在していた、材料 Montres Jaquet Droz SAが指示した使 • 上記の製造者保証は販売者に対するお買 上および製造上の欠陥(以下「欠陥」) 用上の注意を守らなかったことに起因す い上げ主としての権利またはその他お買 を対象とします。この保証は、JAQUET る、時計のあらゆる部分における損傷。 い上げ主が販売店に対して有するあらゆ DROZ ® の正規特約店が、国際保証カード 強行法規上の権利に影響を及ぼすもので を有効化し、登録した際に、はじめて効力 • JAQUET DROZ ®...
  • Seite 45 由 任 何 未 經 授 權 的 人 士 拆 動 過 的 和 製 造 上 的 缺 陷 (“ 缺 陷 ”) 。 只 有 J A Q U E T JAQUET DROZ®錶 (諸如 : 提供保養服務 DROZ ®錶的特約經銷商正確的激活全球保...
  • Seite 46 款, 为您的JAQUET DROZ®表提供保质服务, DROZ®表 (诸如 : 提供保养服务和维修) 或 保质期自购买当日起计算。 JAQUET DROZ®表 在Montres Jaquet Droz SA控制之外被改 的全球保质服务涵盖顾客所购买的JAQUET 变了原始状态的JAQUET DROZ®表。 DROZ®表交付时所存在的材料和制造上的缺 陷 (“缺陷”) 。 只有JAQUET DROZ®表的特约经 在上述保质服务之外, Montres Jaquet Droz 销商正确的激活全球保质卡后 (“有效的保质 SA明示排除购买者任何其它针对它的请求 证明”) , 本保质服务方可生效。 权, 例如在保质服务之外要求损害赔偿, 但强 制性法律规定赋予购买者针对制造者的权利 保质期内, 凭有效的保质证明您有权要求通过...
  • Seite 47 ‫. ساعة جاكيت دروز مكفولة من قبل مونتري جاكيت‬ • ‫روز من تاريخ ال رش اء وللمدة ووفق ا ً لرشوط وأحكام‬ .‫بطاقة الضامن الدولية التي تم تسليمها مع الساعة‬ • ‫ضامن جاكيت دروز الدويل يغطي عيوب املواد‬ • ‫والتصنيع القامئة يف وقت تسليم ساعة جاكيت دروز‬ •...
  • Seite 48 J860.100.031 V1 – PRINTED IN SWITZERLAND – EDITION 2019...