Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bort MASTER ECO Bedienungsanleitung

Hausmüll zerkleinerer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MASTER ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MASTER ECO
91275752
TITAN 4000
91275769
TITAN 4000 Plus
91275776
TITAN 4000 Control
93410242
TITAN 5000
91275783
TITAN MAX Power
91275790
TITAN 5000 Control
93410259
TITAN MAX FullControl
93410266
Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE
Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GB
Déchiqueteuse de déchets . . . . . . . . . . . . . 16
FR
Dissipatore di Ri uti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IT
RU
. . . . . . . . . . . . . . . . 21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort MASTER ECO

  • Seite 1 MASTER ECO 91275752 TITAN 4000 91275769 TITAN 4000 Plus 91275776 TITAN 4000 Control 93410242 TITAN 5000 91275783 TITAN MAX Power 91275790 TITAN 5000 Control 93410259 TITAN MAX FullControl 93410266 Hausmüll zerkleinerer ....6 Waste disposer .
  • Seite 3 < 18 mm MASTER TITAN 4000 TITAN 4000 Plus TITAN 4000 Control TITAN 5000/MAX Power TITAN 5000 Control TITAN Max TITAN Max FulControl...
  • Seite 4 10.1 10.2 10.3 10.4...
  • Seite 5 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6...
  • Seite 6: Ben Ötigte Werkzeuge Und Materialien

    DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG, Lösen Sie die Mutter (3) an der Unterseite des Wa- INSTANDHALTUNG sch ansches. UND VERWENDUNG DES ENTSORGERS Schieben Sie den Wasch ansch nach oben durch Ablau och der Spüle und entfernen Sie es (Abb. 3.2). Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles REINIGEN SIE DEN WASCHFAN-VERPACKUNGS- sorgfältig durch.
  • Seite 7: Anschluss Des Geschirrspülers Ma Schinen Und Transferanschluss

    mäßig drückte auf die Spüle. schienen (2). (Abb. 8.1) 3. Heben Sie den Entsorger an, legen Sie den Deckel 5. REINIGUNG DER ABLAUFROHRE ein Ende (Einbaudichtung) in der Halterung und Wenn Sie das Ab ussrohr nicht reinigen, kann es drehen Sie den Einstellring nach rechts (mit einem verstopfen.
  • Seite 8 • Unsachgemäße Erdung der Ausrüstung kann on the spout of the air switch located on the bot- einen elektrischen Schlag verursachen Strom. tom of the disposer. (Fig.10.4) Hand tighten the clamping nut. The disposer installation is complete. • Alle elektrischen Verbindungen müssen mit den Before using the product, read all of the instruc- elektrischen und Normen.
  • Seite 9: Reinigung Der Entsorgungskammer

    Sie sicher, dass die Macht des Entsorgers ist das Produkt zwischen Schleifen). behindert. • Schalten Sie das Wasser oder das Produkt erst aus, • Bevor Sie den Reset-Knopf drücken, den wenn das Schleifen beendet ist. Es ist ein Geräusch Stau beseitigen oder Fremdkörper aus der von laufendem Motor und Laufen Wasser.
  • Seite 10: Bedienung

    drücken (Abb.11.6) (Wenn der Motor nicht an- ENGLISH springt, überprüfen Sie die Schutzschild für die An- wesenheit von Leistungsschalter und ausgebrannt INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE Sicherungen). AND USING THE DISPOSER BEDIENUNG Before installing the product, read everything care- Wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen müssen fully.
  • Seite 11 NOTE: It may be necessary to expand the drain 1. Place the disposer on one side and place it hole for installation ange fastening disposer. screwdriver into the connection for the dishwasher, Equipment for extending the drainage hole is pushing it until it will not rest against the partition purchased separately.
  • Seite 12 (for Turn ON/OFF device example, for bathing a child or washing your head). Depending on the models BORT disposer are • Children should be supervised adults and should equipped with two types of control: a wireless (wall) not play with a disposer.
  • Seite 13 objects (bottle caps, cans, or kitchen appliances), • Do not use this appliance to grind hard materials, such as glass and metal. hot fat or other hot liquids. • Never pour fat, oil or fat in shell, as this will lead to •...
  • Seite 14 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN ET NETTOYER LE LIEU D’ENVELOPPEMENT DU UTILISANT LE DISPOSITIF DE DISTRIBUTION VENTILATEUR DE LAVAGE DU SCELLANT OU DES ORDURES. Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement. NOTE: Il peut être nécessaire d’élargir le trou de Manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation. drainage pour bride d’installation broyeur de Avant de commencer le travail déterminer quels xation.
  • Seite 15 pipes, se déplaçant avec côté du siphon vers la 5. Insérer l’écran absorbant le bruit dans le drain principale tuyau. trou plat côté vers le haut. (Fig. 8.3) SI LE LAVE-VAISSELLE NE SERA PAS CONNECTÉ À 8. RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE LA RAMASSEUSE, ALLEZ À...
  • Seite 16: Risque D'incendie

    Allumer / éteindre l’appareil duct pneumatic switch and delivered to the outlet electricity. Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés de deux types de commandes: un commutateur • This product is designed for grinding food residues sans l (mural) et un commutateur pneumatique.
  • Seite 17 chimiques, liquides automobiles, emballages en Au l du temps, les particules de graisse / aliments plastique. peuvent s’accumuler dans la chambre de broyage et protéger ré ecteur, provoquant une odeur désagréable. MANUEL D’UTILISATION Pour nettoyage de la chambre de broyage et du 1.
  • Seite 18 ITALIANO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE Allentare il dado (3) nella parte inferiore della ED UTILIZZAO DEL DISPOSITIVO flangia di lavaggio. Spingere la flangia di lavaggio Prima di installare il prodotto, leggi tutto verso l'alto attraverso il foro di scarico del accuratamente.
  • Seite 19 Se non si pulisce il tubo di scarico, può ostruirsi. guide di montaggio (Fig. 8.2). Assicurarsi 1. Rimuovere il separatore d'acqua. (Fig.11) tutti circuiti montaggio Utilizzando detergente, rimuovere siano bloccati. dissipatore è installato. tutte le parti solide nella parte orizzontale 4.
  • Seite 20: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    A seconda dei modelli sono i dissipatori nel dissipatore può causare lesioni e / o danni sono forniti tipi controllo: materiali. Per ridurre il rischio di non utilizzare lo interruttore wireless parete) smaltitore non a scopo alimentare (ad esempio o un interruttore pneumatico. per il bagno a bambino o lavarsi la testa).
  • Seite 21 2. Lentamente abbassare i rifiuti nella camera ed Nel tempo, le particelle di grasso / cibo istallare il filtro a griglia in posizione verticale (in possono accumularsi nella camera modo da farlo galleggiare in acqua) per ridurre macinazione e riflettore protettivo, causando un il rumore ed evitare che scarti escano fuori dal odore sgradevole.
  • Seite 22 (2), ) (3) Сливная система (6), . 3.1). 80%. : BORT GLOBAL LIMITED « » Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, . ., . 18, +7 (499) 700-10-34 +85 258 194 891...
  • Seite 23 • (2). ( .8.1) • • .8.2). • : BORT GLOBAL LIMITED « » Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, . ., . 18, +7 (499) 700-10-34 +85 258 194 891...
  • Seite 24 . 10.3) . 10.4) • • • • • : BORT GLOBAL LIMITED « » Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, . ., . 18, +7 (499) 700-10-34 +85 258 194 891...
  • Seite 25 • • . ., • • • • : BORT GLOBAL LIMITED : BORT GLOBAL LIMITED « « » » Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, .
  • Seite 26 2600 3200 2400 3500 1000 1200 1400 : BORT GLOBAL LIMITED : BORT GLOBAL LIMITED « « » » Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, .
  • Seite 27 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia...
  • Seite 28 Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Lager, Stöcke, Rollen u.ä.), die dem Verschleiß infolge der Qua- Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit lität des Schmiermittels ausgesetzt sind, sowie auf ersetzbares...
  • Seite 29 • Wear parts and materials (carbon brushes, belts, rubber gaskets, 1. BORT GLOBAL LIMITED o ers the 2-year warranty from the date seals, guards, platforms, bus bars, gears, bearings, hubs, coil heat- of sale for all its products. Professional and commercial tools are not ers, pulleys, rollers, rods, lock buttons, etc.), components (gears,...
  • Seite 30 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les pièces marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi de suite)
  • Seite 31 Parti e materiali consumati (spazzole di carbone, cinghie, guarni- zioni di gomma, guarnizioni, protezioni, piattaforme, sbarre col- 1. BORT GLOBAL LIMITED o re per tutti i suoi prodotti una garanzia lettrici, ingranaggi, cuscinetti, mozzi, riscaldatori a spirale, pule- della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita. Strumenti pro- gge, rulli, aste, pulsanti di blocco, ecc.), componenti (ingranaggi,...
  • Seite 32 • . .), « ». . .) 1. BORT GLOBAL LIMITED . .) . .), • 10-15 • • – 5 • warranty.bort-global.com BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED. • • • • . .) . .); • . .),...
  • Seite 34 ( ), , .102, .: 8(017)-208-78-41 , .55, .: 8(029)-560-87-07, , .4, .: 8(021)-243-22-57 8(029)-658-15-36 .37, .121, .: 8(015)-453-25-39, , .41, .: 8(044)-560- 8(029)-956-56-47, 8(029)-886-45-39 0789 , .3, 112, .: 8(023)-274-34-04, , .9, .: 8(016)-245-26-00, 8(044)-537- : 8(023)-274-90-33 77-38, 8(033)-355-03-30 , .105, .: 8(022)-225-70-24, , 78-15,...
  • Seite 35 . «BORT GLOBAL LIMITED» Bort, – 5 • • • • . .) • . .), • . .), . .) , SDS . .) . .), • • • BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501,15/F.,SPA CENTRE,53-55 LOCKHART ROAD, WAN CHAI HONG KONG...
  • Seite 36: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Made in China...
  • Seite 37 Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Seite 39 bort-global.com...
  • Seite 40 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modi cations Con riserva di modi che BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Inhaltsverzeichnis