Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MASTER ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MASTER ECO
91275752
TITAN 4000
91275769
TITAN 4000 Plus
91275776
TITAN 5000
91275783
TITAN MAX Power
91275790
DE. Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . 5
EN. Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . .9
FR. Déchiqueteuse de déchets . . . .12
RU. Измельчитель отходов . . . . . . 16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bort MASTER ECO

  • Seite 1 MASTER ECO 91275752 TITAN 4000 91275769 TITAN 4000 Plus 91275776 TITAN 5000 91275783 TITAN MAX Power 91275790 DE. Hausmüll zerkleinerer ..5 EN. Waste disposer ....9 FR.
  • Seite 2 346 мм 180 мм 69 мм 156 мм 127 мм MASTER ECO TITAN 4000 357 мм 170 мм 79 мм 160 мм 127 мм TITAN 4000 357 мм 170 мм 79 мм 160 мм 127 мм Plus TITAN 5000 336 мм...
  • Seite 5 Deutsch Lösen Sie die Mutter (2) auf der Oberseite des Verlänge- rungsrohrs. Entfernen Sie das Verlängerungsrohr. Lösen Sie die Mutter (3) an der Unterseite des Waschflan- sches. INSTALLATIONSANLEITUNG, Schieben Sie den Waschflansch nach oben durch INSTANDHALTUNG Ablaufloch der Spüle und entfernen Sie es (Abb. 3.2). UND VERWENDUNG DES ENTSORGERS REINIGEN SIE DEN WASCHFAN-VERPACKUNGSORT Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles sorgfältig...
  • Seite 6 bewegt sich mit Seite des Siphons in Richtung der Haupt- 4. Lassen Sie Wasser in die Spüle laufen und prüfen Sie die leitung Rohr. Anschlüsse auf Undichtigkeiten. WENN DER GESCHIRRSPÜLER NICHT SEIN WIRD 5. Setzen Sie den geräuschabsorbierenden Bildschirm in den Abfluss ein Loch flache Seite nach oben.
  • Seite 7 dungsrohr ausgestattet. shells, including oyster, caustic means for cleaning pipes or similar chemical products, glass, porcelain or plastic, large Der pneumatische Schalter ist aktiviert / deaktiviert sen- (hollow) bones, metal objects (bottle caps, cans, or kitchen ding a pneumatic impulse to the control unit. appliances), hot fat or other hot liquids.
  • Seite 8 von Produkten (obwohl heiß Wasser durch das Produkt reparieren Sie das Produkt, wenden Sie sich an einen au- zwischen Schleifen). torisierten Händler Service Center oder zu Ihrem Händler. • Schalten Sie das Wasser oder das Produkt erst aus, wenn Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: das Schleifen beendet ist.
  • Seite 9 3. DISASSEMBLY OF THE ASSEMBLY UNIT English • Turn over the assembly (Fig.4.1) and loosen the three fixing screws (1) The access to the ring (2). INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE • Disconnect the retaining ring from the flange with a AND USING THE DISPOSER screwdriver.
  • Seite 10 7. CONNECTING THE DISPOSER TO THE FIXING UNIT • All electrical connections must comply with the electrical ATTENTION! and norms. To avoid injury, follow the so that during the removal and • Do not connect the ground to the feed pipe gas. installation of a part Your body was not under the disposer;...
  • Seite 11 • Use tongs or pliers to remove foreign objects from the is completed, there is a noise of running engine and product. running water. • To reduce the risk of injury from particles that are thrown • Do not grind large amounts of egg shells, fibrous out by the disposer, it is prohibited to use grinders materials, for example corn husks, artichokes, etc., in order withoutnoise shielding screen (Fig.8.3).
  • Seite 12 Français l’évier et retirez-le (Fig. 3.2). NETTOYER LE LIEU D’ENVELOPPEMENT DU VENTILATEUR DE LAVAGE DU SCELLANT OU DES ORDURES. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN NOTE: Il peut être nécessaire d’élargir le trou de drainage UTILISANT LE DISPOSITIF DE DISTRIBUTION pour bride d’installation broyeur de fixation. Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement.
  • Seite 13 NOTE: Si le lave-vaisselle est installé sans enlever la INSTALLATION DU SYSTÈME DE DRAINAGE partition, le lavage de la vaisselle peut être une inondation. 1. Placez la bride (2) sur le tuyau de vidange Insérer le joint RETRAIT DE LA PLAQUE / CLOISON en caoutchouc (1).
  • Seite 14 a water leakage. 2. Réduisez lentement les déchets alimentaires dans la chambre et installez la grille de filtre dans une position verticale (de sorte qu’il circule à travers elle l’eau) pour 10. ATTENTION! IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR réduire le bruit et possible jeter les déchets pendant le SAFETY meulage (Fig.11.2).
  • Seite 15 Allumez le produit et retirez la fiche de l’évier. lavage de particules étrangères. ELIMINATION DU JUMMING DISPOSER Si pendant le fonctionnement du moteur de broyeur arrêté, éventuellement coincé des pièces mobiles. Pour éliminer le brouillage: 1. Éteignez le broyeur et fermez l’eau. 2.
  • Seite 16 2. ОТСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ 4. Прижав плотно к днищу мойки резиновую прокладку, картонную прокладку, опорное Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Seite 17 ским током, перед установкой или обслужива- Вашего тела не находились под измельчителем; нием изделия отключите питание. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Seite 18 ных банок, или кухонных приборов), горячего 4. Возьмите другой конец воздуховода и плотно жира либо других горячих жидкостей. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г.
  • Seite 19: Опасность Возгорания

    трубопровод. ных частей. • Выключать из розетки изделие перед устране- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Seite 20 автоматических выключателей и перегоревших предохранителей). ОБСЛУЖИВАНИЕ Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Seite 21 Пневмовыключатель Да Напряжение Частота тока Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34 Тел/Факс +85 258 194 891...
  • Seite 22 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Seite 23 Garantieverstoßes des Elektrogerätes geschahen; 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette • Den natürlichen Verschleiß des Gerätes oder seiner Teile (Qualität Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit der Ressourcen, starke innere oder äußere Verschmutzung, Quali- professionellen, gewerblichen Zielen verwendet wird, erstreckt sich tät des Schmiermittels);...
  • Seite 24 If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as ment). Subject to the above mentioned condition, the service life of a warranty case, then it can be removed according to our own choice the tools is 5 years.
  • Seite 25 • L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas pour telles actions;...
  • Seite 26 телей». материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- вследствие гарантийной поломки электроинструмента;...
  • Seite 27: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на террито- рии Республики Беларусь. При продаже должны за- полняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Ис- правления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Seite 28: Условия Гарантии

    талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Seite 30: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED FLAT/RM A 20/F KIU FU COMMERCIAL BLDG., 300 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG Made in China...
  • Seite 31 Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Seite 33 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort-global.com...
  • Seite 34 Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED FLAT/RM A 20/F KIU FU COMMERCIAL BLDG., 300 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG Made in China...

Diese Anleitung auch für:

Titan 5000Titan 4000Titan 4000 plusTitan max powerTitan 4000 controlTitan 5000 control ... Alle anzeigen