Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bort MASTER ECO Installationsanleitung

Hausmüll zerkleinerer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MASTER ECO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MASTER ECO
91275752
ALLIGATOR
93410754
ALLIGATOR Plus
93410761
Alligator Max
93410778
Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . 6
DE
Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
Déchiqueteuse de déchets . . . . . . . 14
FR
Smaltitore di rifiuti . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
Ұсақтағыш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
KZ
Измельчитель отходов . . . . . . . . . 28
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort MASTER ECO

  • Seite 1 MASTER ECO 91275752 ALLIGATOR 93410754 ALLIGATOR Plus 93410761 Alligator Max 93410778 Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . 6 Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Déchiqueteuse de déchets .
  • Seite 3 MASTER ECO 360 mm 160 mm 130 mm 120 mm 130 mm Alligator 350 mm 180 mm 130 mm 190 mm 155 mm Alligator Plus 350 mm 180 mm 130 mm 190 mm 155 mm Alligator Max 365 mm 170 mm...
  • Seite 4 32 mm...
  • Seite 6: Ben Ötigte Werkzeuge Und Materialien

    Deutsch 16. Flansch; 17. Abflussrohr mit einem Knie. Das komplette Set finden Sie auf der Verpa- INSTALLATIONSANLEITUNG, ckung. Überprüfen Sie beim Auspacken des Ge- INSTANDHALTUNG rätes das komplette Set. UND VERWENDUNG DES ENTSOR- GERS 2. TRENNUNG DES TROPFENHORNS BEACHTUNG! Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles Zum Zeitpunkt der Installation des Geräts wird sorgfältig durch.
  • Seite 7: Reinigung Der Ablaufrohre

    Seite nach oben). 7. ANSCHLUSS DES ENTSORGERS AN DIE 3. Während Sie die zweite Gummidichtung halten, Kartonpolsterung (optional) und einen Metallstütz- BEFESTIGUNGSEINHEIT ring, legen Sie den Befestigungsring (5) auf den BEACHTUNG! Flansch der Spüle, so dass es mit dem Stützring Um Verletzungen zu vermeiden, folgen Sie den An- ausgerichtet.
  • Seite 8: Anschluss Des Entsorgers An Das Elektrische Netzwerk

    • Sie können das Produkt beschädigen. Die Abfallentsorger der „Control” und “FullControl“ Serien sind mit einem drahtlosen Wandschalter • Überprüfen Sie den Entsorger und die Armaturen ausgestattet. regelmäßig auf Undichtigkeiten, da diese undicht sind Wasser kann Sachschäden verursachen. Der Schalter sollte sich an einem gelegenen (siche- ren für Kinder) Ort über der Tischplatte befinden.
  • Seite 9 use a washer with an installed disposer not for verpackungen. food purposes (for example, for bathing a child or HANDBUCH washing your head). 1. Verwenden Sie den Luftschalter (Abb. 11.1), um • Children should be supervised adults and should den Entsorger zu starten. not play with a disposer.
  • Seite 10 REINIGUNG DER ENTSORGUNGSKAMMER English Im Laufe der Zeit können Fett / Nahrungsmittelpar- tikel in der Mahlkammer anreichern und schützen INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAIN- Reflektor, der einen unangenehmen Geruch verur- TENANCE AND USING THE DISPOSER sacht. Zum Reinigungsmahlkammer und Reflektor: 1. Schalten Sie das GERÄT aus und trennen Sie es Before installing the product, read everything care- vom Stromnetz.
  • Seite 11 The complete set is shown on the package. Dur- ing unpacking the device, check the complete 5. CLEANING THE DRAIN PIPE set. If you do not clean the drain pipe, it can clog. 2. DISCONNECTION OF THE DROP HORN 1. Remove the water trap. (Fig.6.1) ATTENTION! 2.
  • Seite 12 8. CONNECTING THE OUTLET PIPE Turn ON/OFF device • To the DRAIN PIPE ATTENTION! Depending on the models BORT disposer are • It is recommended to wear protective goggles equipped with two types of control: a wireless (wall) when installing the disposer.
  • Seite 13 tions. operation and safety contained in paragraph • Keep hands and fingers out of the reach of dis- 10 of this manual. In conclusion, install the plug in poser chamber. the sink in the Closed position. Fill the sink with wa- FIRE RISK: ter, Remove the plug and check the connections on To minimize the possibility of Do not store near fire...
  • Seite 14 amount of cleaning vegetables. Instead, turn on Français the water first and disposer and gradually lower it cleaning. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN ET UTILISANT LE CLEANING THE DISPOSER CHAMBER DISPOSITIF DE DISTRIBUTION Over time, fat / food particles can accumulate in the grinding chamber and protective reflector, causing Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement.
  • Seite 15 L’ensemble complet est indiqué sur l’emballage. (5) sur la bride de l’évier aligné avec l’anneau de Pendant le déballage de l’appareil, vérifiez soutien. l’ensemble complet. 4. Presser fermement au fond du caoutchouc de l’évier 2. DÉCONNEXION DE LA CORNE DE GOUTTE joint, joint en carton, support bague et la bague de ATTENTION! montage, faites glisser l’anneau élastique (7) sur la...
  • Seite 16 • Pour tous les modèles, le tuyau de vidange est con- Allumer / éteindre l’appareil necté en utilisant un raccord à vis (Fig. 9.2). Con- Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés nectez d’abord le verrou hydraulique au dechique- de deux types de commandes: un commutateur teuse de dechets puis au drain.
  • Seite 17 1. Drill a hole with a diameter of 32 mm in suitable grinders without noise shielding screen (Fig.8.3). top or top the panel of a sink. Some sinks may • Place the plug in the drain hole, as shown in already have a suitable A hole for the opening of Fig.
  • Seite 18 ELIMINATION DU JUMMING DISPOSER Broyer les agrumes, les melons, les légumes et les grains de café. Si pendant le fonctionnement du moteur de Une fois le meulage terminé, laissez l’eau s’écouler broyeur arrêté, éventuellement coincé des pièces au moins 15 secondes pour vider le drain pipeline. mobiles.
  • Seite 19: Strumenti E Materiali Necessari

    Italiano 17. Tubo drenante con curva Il set completo è mostrato sulla confezione. Quando aprite la confezione, controllate che ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, siano presenti tutti i pezzi. MANUTENZIONE E DI UTILIZZO DEL DISPOSITIVO 2. DISCONNESSIONE DEL CORNO DI GOCCIA ATTENZIONE! Prima di installare il prodotto, leggere attentamente Al momento dell’installazione del dispositivo è...
  • Seite 20 lavandino in modo che si incastri nella scanalatura Per evitare lesioni, seguire le istruzioni in modo della flangia. che durante i processi di rimozione e l’installazione il corpo non si a posizionato sotto lo smaltitore; 5. Stringere le tre viti di fissaggio (6) finché il durante l’installazione potreste farlo cadere.
  • Seite 21 A seconda dei modelli sono disponibili i dispositivi • Questo prodotto è progettato per macinare i di smaltimento BORT dotati di due tipi di controllo: residui di cibo a casa; l’introduzione di altre sostanze uno con interruttore wireless (a parete) o un che non siano cibo, può...
  • Seite 22: Manuale Utente

    • Per ridurre il rischio di lesioni causate da particelle quando non farà un giro completo. Estrarre la Che vengono espulse dallo smaltitore, è vietato chiave. utilizzare smerigliatrici senza schermatura 3. Rimuovere oggetti estranei con l’aiuto di antirumore (Fig. 8.3). Posizionare il tappo nel foro di strumenti dotati di manici lunghi.
  • Seite 23 avviare lo smaltitore. Қазақ 2. Far scendere lentamente i rifiuti alimentari nella camera ed installare la griglia del filtro in posizione verticale (in modo che attraverso di ҰСАҚТАҒЫШТЫ ҚОНДЫРУ, essa possa scorrere l’acqua) per ridurre il rumore ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ e rendere possibile la discesa dei rifiuti durante la ЖӘНЕ...
  • Seite 24 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Төменгі монтаждық сақина; Ұсақтағышты орнату үшін ағызу жуғыш алаңындағы Құйып алу құбыры; саңылаудың қалыңдығы 18 мм-ден аспауы Шығару тесігі; тиіс. Құрғату жүйесі 1. Жуғыш фланецінің астына бір немесе Бекіту бұрандалары; екі резеңке төсем (2) орнатыңыз. Ағызу саңылауының бітеліп қалмағанына көз Резеңке...
  • Seite 25 Су ернеуінен асу кезіндегі кіру саңылауына 5. Шу жұтқыш экранды тегіс жағымен ағызу қосылу үшін қалқанды алып тастаңыз тесігіне қойыңыз. (8.3-сурет) (7.1-сурет). Түтіктің барлық модельдерінде алып 8. ШЫҒАРУ ТҮТІГІН АҒЫЗУ ТҮТІГІНЕ тастауды қажет ететін қалқан болады. ҚОСУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! БІТЕУІШТІ/ҚАЛҚАНДЫ АЛЫП ТАСТАУ •...
  • Seite 26 мүмкін. Ақырында тығынды жуғышта жабық күйде орналастырыңыз. Жуғышты сумен Барлық электр қосылыстары электр • толтырыңыз, тығынды алып тастаңыз техникалық регламенттер мен нормаларға және судың ағуын тексеріңіз. сәйкес болуы тиіс. Жүйені газ құбырына қосуға болмайды. • 10. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ҚАУІПСІЗДІК Розеткаларды дұрыс жерде орнатылғанға •...
  • Seite 27: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    • Егер тозған шужұтатын экран/ қатты заттарды өткізуге. қондырғыны орнатуға арналған алаң/ • Цитрусты жемістер, бақша дақылдары, қорғаныш шағылыстырғыш қалдықтар көкөністер және кофе бұршақтарын мен судың кіруін немесе бөлінуін тоқтата ұсактауға. алмаса оларды ауыстырыңыз,. • Ұсақтау аяқталғаннан кейін ағызу түтігін •...
  • Seite 28: Техникалық Қызмет Көрсету

    13. Выпускное отверстие; Сливная система 14. Крепежные винты; Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 29 прокладку (2), картонную прокладку (дополни- КРЕПЕЖНОМУ УЗЛУ тельно) (3) и металлическое опорное кольцо (4) Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 30 кой пневмоимпульса в блок управления. ги на наличие утечек воды, поскольку утечки воды могут повлечь за собой ущерб имуще- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 31: Опасность Возгорания

    его от сети. мельчителя. Используйте гаечный ключ для самостоятель- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 32 ОЧИСТКА КАМЕРЫ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ С течением времени частицы жира/пищи могут скапливаться в камере измельчения и защитном Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение...
  • Seite 33 220–240/50–60 220–240/50–60 Вес изделия, кг 10,3 Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение Тел/Факс +85 258 194 891 248.
  • Seite 35 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia Кепілдік шарттары Условия гарантии...
  • Seite 36 Den natürlichen Verschleiß des Gerätes oder seiner Teile (Qualität der Ressourcen, starke innere oder äußere Verschmutzung, Quali- 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette tät des Schmiermittels); Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit •...
  • Seite 37 Ignoring this condition when using If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as the tools is a violation of the good operating practice (this provision a warranty case, then it can be removed according to our own choice does not apply to pumps, generators, chargers and similar equip- by repair or replacement of the defective tool.
  • Seite 38 Chers clients, pour telles actions; 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses • L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, effacé ou chan- marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas gé...
  • Seite 39 Termini di garanzia rotazione irregolare, perdita di potenza). Non utilizzare gli utensili 1. BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una garanzia elettrici se sono presenti danni meccanici al cavo di alimentazione della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita. Strumenti pro- (crepe, scheggiature, strappi, legature), Spina CA o custodia dello fessionali e commerciali non sono coperti da garanzia.
  • Seite 40 қондырмалар, подшипниктер, роликтер ҒАНА ЖҮРГІЗІЛЕДІ! және т. с.), сонымен қатар басқа да ауыспалы керек- жарақтарға (бұрғылау патрондары, SDS патрондары, 1. BORT GLOBAL LIMITED сату күнінен бастап есептеген- платформалар, цангтар, шиналар, иілгіш біліктер, де өз өнімдеріне 2 жылдық кепілдік ұсынады. Кәсiптiк, аккумуляторлық...
  • Seite 41 ТОЛЬКО В АВТОРИЗОВАННЫХ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- вследствие...
  • Seite 42: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны запол- няться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправле- ния в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Seite 43: Условия Гарантии

    талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Seite 44: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature Unterschrift Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53–55 Lockhart Road, WAN CHAI, Hong Kong Made in China...
  • Seite 45 Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Seite 47 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort–global.com...
  • Seite 48 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53–55 Lockhart Road, WAN CHAI, Hong Kong Made in China...

Inhaltsverzeichnis