Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bort TITAN Extra Installationsanleitung

Hausmüll zerkleinerer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TITAN Extra
93411812
Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE
Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GB
Déchiqueteuse de déchets . . . . . . . . . . . . . 16
FR
Dissipatore di Rifiuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IT
Измельчитель отходов . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort TITAN Extra

  • Seite 1 TITAN Extra 93411812 Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Waste disposer .
  • Seite 3 560 W / 220 V / 6,8 kg 58 db 1,2 m 3 000 rpm 1 450 ml 4,2 kg/min 0,75 l/sec 50 Hz Stainless Automatical Auto Reverse The system of Auto-water Soundproofing Brush Number of function steel turn-off protection inflowing system motor...
  • Seite 6 DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG, 3 . Gummidichtungen (2) INSTANDHALTUNG 4 . Stützring 5 . Montagering UND VERWENDUNG DES ENTSORGERS 6 . Schrauben 7 . Sicherungsring Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles 8 . Schalldämpfender Bildschirm Entsorger sorgfältig durch . Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitung .
  • Seite 7: Reinigung Der Ablaufrohre

    einheit demontiert werden . föffnung in seinem oberen Teil anschließen . Bei allen Modellen im Saugrohr gibt es Partition . Die Partition muss entfernt werden . 4. BEFESTIGEN SIE DIE BEFESTIGUNGSMON- TAGE WASCHEN ABB.5.1. 7. ANSCHLUSS DES ENTSORGERS AN DIE BEACHTUNG! Um des entsorgers zu installieren, BEFESTIGUNGSEINHEIT sollte die Dicke der Spüle im Bereich des Abfluss-...
  • Seite 8: Anschluss Des Entsorgers An Das Elektrische Netzwerk

    regelmäßig auf Undichtigkeiten, da diese undicht • Schalten Sie die Verteilung nicht ein Schild, bis sind Wasser kann Sachschäden verursachen . Sie die installiert haben Buchsen mit ordnungs- gemäßer Erdung . Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Sach- • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es im schäden durch Wasserlecks .
  • Seite 9 4 . Take the other end of the duct and tightly put it are no longer able to prevent waste or water . on the spout of the air switch located on the bot- • Wenn der Entsorger ausgeschaltet ist, verwenden tom of the disposer .
  • Seite 10: Bedienung

    Sie den festsitzenden Rotor mit einem Werkzeug liche Teile . entfernen . • Speichern Sie keine Objekte unter dem Display, Um Jammen zu beseitigen: um den Zugriff auf die Schaltfläche zu gewährleis- 1 . Schalten Sie den Entsorger aus und schalten Sie ten Neustart .
  • Seite 11 ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE peratures from 0 ° C to +40 ° C with a relative humidity of not more than 80% . AND USING THE DISPOSER Transportation: It is strongly prohibited dropping and any mechanical im- Before installing the product, read everything pact on the packaging during transportation .
  • Seite 12 recommended Wear safety glasses . Loosen the nut assembly was tight and evenly pressed to the sink . on the top of the water trap with a pipe wrench . relative humidity not more than 80% . Loosen the nut on the top of the extension pipe . Remove the 5.
  • Seite 13 The manufacturer is not responsible for damage to property as a result of water leaks . Turn ON/OFF device Depending on the models BORT disposer are equipped with two types of control: a wireless 1 . Assemble the steel wire clamp onto the (wall) switch or a pneumatic switch .
  • Seite 14 4 . Take the other end of the duct and tightly put disabled . it on the spout of the air switch located on the • Before pressing the reset button, cleaning the jam bottom of the disposer . Hand tighten the clamping or removing foreign objects from the shredding nut .
  • Seite 15 materials, for example corn husks, artichokes, etc ., presence of circuit breakers and burnt out fuses) . in order to avoid possible clogging of the pipe . • Grind only food . SERVICE • Do not use this appliance to grind hard materials, such as glass and metal .
  • Seite 16 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN 2 . bride de lavage ET UTILISANT LE DISPOSITIF DE DISTRIBUTION 3 . Joints en caoutchouc (2) Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement . 4 . Bague de soutien Manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation . 5 .
  • Seite 17 • Déconnecter la bague de retenue de la bride avec MACHINES ET RACCORDEMENT DE TRANSFERT un tournevis . Maintenant, l’unité de montage peut Si l’évier est rempli de liquide, il peut être déchargé être démontée . dans le broyeur par l’entrée dans ses parties supérieures .
  • Seite 18 U de sortie d’eau au même niveau (pour éviter les fuites d’eau, Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés ne tirez pas et ne pliez pas le tube de décharge de deux types de commandes: un commutateur vers le siphon de vidange U) .
  • Seite 19 bottom of the disposer . (Fig .10 .4) Hand tighten Assurez-vous que le pouvoir de l’éliminateur est the clamping nut . The disposer installation is désactivé complete . Before using the product, read all of the • Avant d’appuyer sur le bouton de réinitialisation, instructions .
  • Seite 20: Élimination Des Déchets

    l’accès au bouton redémarrer . Si pendant le fonctionnement du moteur de broyeur arrêté, éventuellement coincé des pièces mobiles . Pour éliminer le brouillage: NE PAS 1 . Éteignez le broyeur et fermez l’eau . • N’utilisez pas d’eau chaude lors du meulage 2 .
  • Seite 21 ITALIANO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, è consigliato Indossare occhiali di sicurezza . MANUTENZIONE Allentare il dado (1) sulla parte superiore ED UTILIZZAO DEL DISPOSITIVO del sifone (4) con una chiave per tubi (Fig . 3 .1) . Umidità relativa non superiore all'80% . Allentare il dado (2) sulla parte superiore del Prima di installare il prodotto, leggi tutto tubo di prolunga .
  • Seite 22 flangia del lavandino in modo che si incastri scarico rivolto verso l'alto . (Fig .8 .3) nella scanalatura della flangia . 5. Stringere le tre viti di fissaggio (6) sull'apparato 8. COLLEGAMENTO DEL TUBO DI USCITA di montaggio ed assicurarsi che sia stretto e ATTENZIONE TUBO SCARICO!
  • Seite 23 10. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA con la corretta messa a terra . Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • l'air switch funziona, sostituito dal centro servizi . scollegare l'alimentazione NOTA: è necessario l'accesso dall'uscita e controllare che il condotto sia presa messa terra .
  • Seite 24 prodotti come: vernici, solventi, detergenti per la macinazione e riflettore protettivo, causando un casa e prodotti chimici, liquidi per autotrazione, odore sgradevole . Per la pulizia della camera di imballaggi in plastica . macinazione e riflettore: 1 . Spegnere l'equipaggiamento e scollegarlo dall'alimentazione .
  • Seite 25 Условия хранения надевать защитные очки . Продукция хранится в сухих, проветриваемых складских Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение...
  • Seite 26 4 . Прижав плотно к днищу мойки резиновую петли не зафиксируются (3) относительно прокладку, картонную прокладку, опорное Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение...
  • Seite 27 стие и затяните гайку, находящуюся под столеш- • Если Вы недостаточно квалифицированы, ницей (достаточно усилия руки) . За-прещается Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение...
  • Seite 28: Опасность Возгорания

    консервных банок, или кухонных приборов), не менее чем на 15 с ., чтобы промыть сливной горячего жира либо других горячих жидкостей . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр...
  • Seite 29 чите изделие и удалите пробку из мойки для промывки посторонних частиц . УСТРАНЕНИЕ ЗАКЛИНИВАНИЯ Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр . адрес: 445024, Самарская обл ., г . Тольятти, ул . Дзержинского, д . 98, помещение...
  • Seite 31 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Seite 32 Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u .ä .), auf Teile (Zahnräder, Wellen, Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum . Für das Gerät, das Lager, Stöcke, Rollen u .ä...
  • Seite 33 . Replaced • Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma- tools and parts become the property of the Service Centre of BORT terials GLOBAL LIMITED . •...
  • Seite 34 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les marchandises à compter de la date de vente . La garantie n’est pas pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi...
  • Seite 35 • Parti e materiali consumati (spazzole di carbone, cinghie, guar- 1. BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una garanzia nizioni di gomma, guarnizioni, protezioni, piattaforme, sbarre della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita . Strumenti pro- collettrici, ingranaggi, cuscinetti, mozzi, riscaldatori a spirale, fessionali e commerciali non sono coperti da garanzia .
  • Seite 36 материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т . п .), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи . На инструмент использу- вследствие...
  • Seite 38: Условия Гарантии

    указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля) . Просьба сохранять та- лон и кассовый чек в течение гарантийного срока . «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки .
  • Seite 39: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь . При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона . Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств . Исправления...
  • Seite 40: Guarantee Certificate

    Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the Model • Modell • Modèle • Модель extended warranty online at www.bort-global.com TITAN Extra Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Serial Number • Fabrikationsnummer • Garantie online unter Num.
  • Seite 41 Coupon TITAN Extra Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon TITAN Extra Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon TITAN Extra Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Seite 43 Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
  • Seite 44 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Diese Anleitung auch für:

93411812

Inhaltsverzeichnis