Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

STAGE PROFILE PLUS SV
I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
GB
INDICE
I
F
SOMMAIRE
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
7
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali ed opzioni - Channel functions and options - Fonctions canaux et options
10
Funktionen der Kanäle und Optionen - Funciones de los canales y opciones
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
17
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
20
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Diagrammi fotometrici - Photometric diagrams - Diagrammes photométriques
21
Fotometrische Diagramme - Diagramos fotométricos
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
22
www.audiovias.com
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
D
INHALT
HMI 1200W/S
E
INDICE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clay Paky STAGE PROFILE PLUS SV

  • Seite 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Seite 2: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before posizionare il proiettore.
  • Seite 3: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Seite 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 183102/801 020130/002 099455 105041/001 Contenuto dell’imballo - Figura 1 Montaggio golfari - Figura 2 Estrarre una vite per ognuno dei due lati della base e sostituirle con i due golfari forniti, riutilizzando le rondelle piane ed elastiche. ATTENZIONE: Serrare a fondo i golfari ed assicurarsi della perfetta tenuta dei filetti.
  • Seite 5 NLOCKED OCKED Blocco e sblocco movimento PAN - Figura 5 Blocco e sblocco movimento TILT - Figura 6 Apertura e chiusura coperchi laterali - Figura 7 Predisposizione etichetta avvertenze - Figura 8 Individuare l’etichetta cambio lampada e, se necessario, sostituirla con una delle etichette opzionali multilingua poste nel vano lampada del proiettore. ATTENZIONE: Leggere con attenzione ed applicare con scrupolo quanto riportato sull’etichetta in oggetto.
  • Seite 6 Montaggio lampada - Figura 9 Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere. IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, al di fuori dell’asse ottico del proiet- tore.
  • Seite 7: Installazione E Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore – Figura 11 Ad eccezione di quando il proiettore è posizionato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio, questa deve essere assicurata alla struttura di sostegno del proiettore e quindi agganciata agli appositi anelli presenti sulla base del proiettore stesso e ai due golfari avvitati nella base del proiettore.
  • Seite 8 Alimentazione MARRONE BROWN Mains Alimentation BLUE Netz GIALLO YELLOW Alimentación VERDE GREEN MARRON BRAUN BLEU BLAU JAUNE GELB VERT GRÜN MARRÓN AZUL AMARILLO VERDE SCREEN SIGNAL RS232/423 (PMX) SIGNAL RS 232/423(PMX) DMX 512 SCREEN SIGNAL SIGNAL Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 12 Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX o RS232/423) - Figura 13 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω...
  • Seite 9 Setting the projector start address - Fig. 15 For each STAGE PROFILE PLUS SV, the starting address must be set for the digital signal. To do this, you need to operate three rotary selector switches for unit (1), tens (10) and hundereds (100), bearing in mind that each STAGE PROFILE PLUS SV occupies 29, 30, 31 or 33 control channels.
  • Seite 10 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES OPTION FUNCTION CHANNEL EFFECT IRIS – Non usata Not used Non utilisé Nicht belegt No utilizada ZOOM – Non usata Not used Non utilisé...
  • Seite 11 • IRIS - channel 1 • DIMMER - channel 4 EFFECT EFFECT MAXIMUM APERTURE OPEN MINIMUM APERTURE CLOSED Dopo 10 secondi in cui il canale è a livello 0, il proiettore commuta • ZOOM - channel 2 automaticamente alla modalità di funzionamento half power/half noise nella quale la luminosità...
  • Seite 12 • PAN - channel 5 • TILT - channel 7 Operation with option 5 OFF Operation with option 6 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 Operation with option 6 ON Operation with option 5 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112...
  • Seite 13 • BLADE 1A - channel 9 • BLADE 3A - channel 13 EFFECT EFFECT BLADE IN BLADE IN 50.0 50.0 BLADE OUT BLADE OUT • BLADE 1B - channel 10 • BLADE 3B - channel 14 EFFECT EFFECT BLADE IN BLADE IN 50.0 50.0...
  • Seite 14 Importante: • FRAMING ROTATION - channel 17 La somma dei livelli delle seguenti coppie di canali: 9-11, 10-12, 13-15 e 14-16, relative alle bandelle del sagomatore, non può essere superiore al 160% (80% per ognuno dei due canali). Se si tenta di superare questa soglia, il software del proiettore limiterà...
  • Seite 15 • PRISM / FROST - channel 20 • GOBO CHANGE 1 - channel 23 EFFETTO EFFECT 208 - 256 81.7 - 100 GOBO 4 208 - 255 81.7 - 100 LIGHT FROST WITH HOLE 156 - 207 61.2 - 81.2 GOBO 3 156 - 207 61.2 - 81.2 4 FACES PRISM (3D)
  • Seite 16 • COLOUR MIXING - channel 27 - 28 - 29 • RECALIBRATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 operation with option 9 ON - channel 31 enabled RGB system enabled (option 8 OFF) EFFECT EFFECT CHANNEL 27 CHANNEL 28 CHANNEL 29...
  • Seite 17 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO ADRESS / HOURS O – CHANNEL ASSIGNMENTS 1 = IRIS 2 = ZOOL 3 = FOCUS 4 = DIMMER 5 = PAN 6 = PAN FINE (OPT 4) 7 = TILT 8 = TILT FINE (OPT 4) DIGITAL INPUT 9 = BLADE 1A 10 = BLADE 1B...
  • Seite 18 Rotating Gobos 1 083421/001 083422/001 082651/001 082650/001 Rotating Gobos 2 083431/001 083423/001 082652/001 082653/001 Sostituzione gobo in vetro (ø 51,8 mm - immagine max 48.7 mm) / gobo metallici (ø 53.3 mm - immagine max 49 mm) - Figura 17 Replacing glass gobos (ø...
  • Seite 19 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Seite 20 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Seite 21 DIAGRAMMI FOTOMETRICI PHOTOMETRIC DIAGRAMS DIAGRAMMES PHOTOMETRIQUES FOTOMETRISCHE DIAGRAMME DIAGRAMOS FOTOMÉTRICOS STAGE PROFILE PLUS SV Minimum Zoom (13.5°) Minimum Zoom with light frost (13.5°) HMI 1200 W/S HMI 1200 W/S electr. lux (fc) 4483 1121 46.3 electr. lux (fc) 3850 89.4 39.7...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION Alimentazioni disponibili Power supplies available 200 - 240V • Versione con ballast elettronico con PFC: • Version with electronic ballast with PFC: - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz 100 - 120V - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz •...
  • Seite 23: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles • Version avec ballast électronique avec PFC: • Version mit elektronischem Vorschaltgerät mit • Versión con balasto electrónico con PFC: Blindstromkompensation: - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz...
  • Seite 24 CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311 (10 linee) - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it...

Inhaltsverzeichnis