Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HAWA Variotec 150 GR Planung Und Montage Seite 22

Rahmenprofil fur ganzglassschiebewande
Inhaltsverzeichnis

Werbung

H A W A
H A W A
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting instructions
Mounting instructions
DÄMPFUNG
Instructions de montage
Instructions de montage
Soft close | Amortissement
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Adeckkappen-Set für 1 Drehtüre
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Garniture de caches pour 1 porte pivotante
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
Set of cover caps for 1 pivot door
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
Set di cappucci per 1 porta girevole
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
Tapas para puerta giratoria, juego p. 1 puerta
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
gewährleistet ist (min. 62 mm)
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
gewährleistet ist (min. 62 mm)
Schrauben für Abdeckkappenbefestigung
gewährleistet ist (min. 62 mm)
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
Vis pour fixer les caches
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
Screws for cover cap fixing
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
the running track for smooth running of the rollers.
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
50 Stück
Viti per il fissaggio dei cappucci
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
Tornillos para fijación de las tapas
pièces/pieces
the running track for smooth running of the rollers.
the running track for smooth running of the rollers.
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
– with running track installed flush with the ceiling
the running track for smooth running of the rollers.
pezzi/piezas
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
the running track for smooth running of the rollers.
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
– with running track installed flush with the ceiling
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
Befestigungsstück für Abdeckkappen
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– with running track installed flush with the ceiling
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
Pièces de fixation pour caches
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
Fixing parts for cover caps
Einbaubeispiele /
Mounting examples / Exemples de montage
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
Elemento di fissaggio per cappucci
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
Piezas de fijación para tapas
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement pour une course silencieuse des galets.
Laufschiene
mit
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
Rail de roulement
avec
ouverture de montage et cache
roulement pour une course silencieuse des galets.
roulement pour une course silencieuse des galets.
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
roulement pour une course silencieuse des galets.
Zentrierklammern
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Laufschiene, deckenbündige Montage mit Montageöffnung und Abdeckkappe – erlaubt nachträgliche Montage der Einzugsdämpfung durch Montageöffnung.
roulement pour une course silencieuse des galets.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Serre-joints de centrage
Running track, for installing flush with ceiling, assembly opening and cover cap – allows the soft and self closing system to be retrofitted through the assembly opening.
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
Centering clamps
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
Rail de roulement, montage affleurant avec le plafond, ouverture de montage et cache – permet un montage ultérieur de l'amortissement pour retour automatique par traction.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
Graffe di centraggio
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
50 Stück
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
Grapas de centrado
pièces/pieces
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
pezzi/piezas
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
Zapfenschloss 13 mm, für stirnseitige Montage
Serrure à tenon 13 mm, for montage latéral
Einbaubeispiele / Mounting examples / Exemples de montage
Deadbolt lock 13 mm, for lateral mounting
Zubehör / Accessories /Accessoires
Serratura a tenone 13 mm, montaggio laterale
Cerradura de pasador de13 mm, montaje lateral
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Hawa Teile
Fräslehre für Montageöffnung
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zapfenschloss 13 mm, Edelstahl,
Routing jig for assembly opening
Fräslehre für Montageöffnung
Fräslehre für Montageöffnung
NOTICE: Metric dimensions are valid – dimensions stated in inches are for information only.
für stirnseitige Montage
Fräslehre für Montageöffnung
Serrure à tenon 13 mm, Inox, montage latéral
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Fräslehre für Montageöffnung
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Deadbolt lock 13 mm, Inox, lateral mounting
Routing jig for assembly opening
Diese Zeichnung ist Eigentum der Hawa AG und darf weder verwertet, vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Alle unsere Katalog-Zeichnungen
Routing jig for assembly opening
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Serratura a tenone 13 mm, acciaio
sowie die speziellen Einbauzeichnungen im Massstab 1:1 usw. stellen Beispiele zum Einbau unserer Beschläge dar. Irgendwelche Ansprüche aus der Verwendung
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
inossidabile, per montaggio lateral
Nutfräser HM (Hartmetall)
dieser Unterlagen können durch den Kunden nicht abgeleitet werden. Für bau-/projektbezogene, konstruktive Details wird keine Verantwortung übernommen.
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Cerradura de pasador de13 mm,
Groove cutter HM (hard metal)
Ce plan est la propriété de Hawa AG. Il ne peut être utilisé à titre lucratif, ni photocopié ou transmis à un tiers. Tous les plans publiés dans les catalogues, les plans de
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
para montaje lateral, acero finoe
Nutfräser HM (Hartmetall)
montage spéciaux à l'échelle 1:1 etc. représentent des exemples de montage de nos ferrures. Le client ne peut tirer des droits quelconques en utilisant de tels
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Groove cutter HM (hard metal)
Groove cutter HM (hard metal)
Nutfräser HM (Hartmetall)
documents. Pour des détails constructifs touchant aux projets ou aux sites, toute responsabilités est déclinée.
Groove cutter HM (hard metal)
Zapfeschloss 13 mm, mit Führungszapfen für
Groove cutter HM (hard metal)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
This drawing remains the property of Hawa AG and may not be sold, reproduced or made available to third parties. All of our catalogue drawings and special full
stirnseitige Montage
Fraise à rainurer HM (métal dur)
scale installation drawings etc. represent installations using our hardware and fittings. No claims on the part of the customers can be considered which arise in
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Serrure à tenon avec goujon de guidage, pour
Fraise à rainurer HM (métal dur)
connection with the use of these documents. For site or project-related design details any liability is declined.
montage latéral
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Deadbolt lock 13 mm, wirh guide pin, for
Questo disegno è proprietà di Hawa AG e non può essere usato a scopo di lucro, riprodotto e reso accessibile a terzi. Tutti i nostri disegni del catalogo nonché i
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Laufschiene
ohne
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
particolari disegni di montaggio in scala 1:1 ecc. rappresentano esempi per il montaggio delle nostre ferramenta. Eventuali rivendicazioni a seguito dell'utilizzo di
lateral mounting
Rail de roulement
sans
ouverture de montage et cache
Serratura a tenone 13 mm, con perno di
questa documentazione non possono essere evidenziate da parte del cliente. Non assumiamo nessuna responsabilità per dettagli costruttivi che riguardano
qualsiasi costruzione o progetto.
guida per montaggio laterale
Laufschiene, Wandmontage ohne Montageöffnung – Montage der Einzugsdämpfung sollte seitlich erfolgen.
Cerradura de pasador de 13 mm con
Running track, for wall mounting without assembly opening – soft and self closing system should be installed at the side.
Este documento es propiedad de la empresa Hawa AG. Se excluye la venta y reproducción, al igual que el acceso a terceras personas. Los planos contenidos en
Rail de roulement, montage mural sans ouverture de montage – le montage de l'amortissement pour retour automatique par traction doit s'effectuer sur le côté.
vástagos de guía, para montaje lateral
nuestros catálogos, al igual que los planos especiales de montaje a escala 1:1 etc. representan ejemplos para el montaje de nuestros herrajes. Su uso no implica la
deducción de derechos, cualquiera sea su naturaleza, por parte del cliente. No asumimos ninguna responsabilidad por los detalles constructivos relativos a la
construcción o proyectos.
Abdeckkappen-Haltestück für Zapfenschloss
und Sicherheitsschloss
Pièce de retenue des caches pour serrure à
H A W A
tenon et serrure de sécurité
Cover cap retention piece for deadbolt and
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
safety lock
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Arresto coperchio per serratura a tenone e
-
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Zubehör / Accessories /Accessoires
serratura di sicurezza
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Pieza de retención para cerradura de pasador
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
y cerradura de seguridad
Wandausgleichsprofil, Alu eloxiert,
mit Dichtungsprofil, grau
18198
Wall compensation profile, aluminium anodized, with sealing profile, grey
Profil de compensation murale, en alu, anodisé, avec profil d'étanchéité, gris
Hawa AG
8932 Mettmenstetten
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
EKU AG Schiebelösungen, Wilerstrasse 90, 8370 Sirnach, Switzerland, Tel. +41 (0)71 96 96 100
20
Switzerland
Hawa Sliding Solutions AG Untere Fischbachstrasse 4, 8932 Mettmenstetten, Schweiz
Möbelbeschläge
Fax +41 (0)71 96 96 110, office@eku.ch, www.eku.ch Certified ISO 9001 - Member of the HAWA Grou p
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Tel. +41 44 787 17 17, Fax +41 44 787 17 18, info@hawa.com, www.hawa.com
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Berechnung Türbreiten Stapelraum parallel zur Schiebeachse
Super 250/G
Variotec 150/GR
Calcul des largeurs de porte, espace de parcage parallèle à l'axe de coulisse
250 G
Computation of door widths, parking area parallel to the slide axis
150 GR
Calcolo larghezze delle porte, spazio accatastabile parallelo all'asse di scorr
Cálculo de anchos de puerta en recinto de apilado paralelo al eje de desliza
Montageanleitung
Beschlag für elegante, schwere Ganzglasschiebetüren
bis 250 kg Türgewicht.
Instructions de montage
Ferrure pour portes coulissantes élégantes en verre plein
lourdes pesant jusqu'à 250 kg.
Installation instructions
Hardware system for elegant heavy-weight all-glass sliding doors
weighing up to 250 kg (550 lbs.).
Istruzioni di montaggio
Ferramenta per eleganti porte scorrevoli completamente in
vetro fino a 250 kg.
Instrucciones de montaje
Herraje para puertas deslizantes pesadas elegantes,
10 mm (
25
enteramente de vidrio con un peso hasta 250 kg.
64
12 mm (
15
32
12,7 mm (
1
2
Eléments Hawa
Hawa components
Ø 4
Ø 4
Ø 4
Super 250/G
250 G
Gezeichnet/Dessiné/Drafted/Disegnato/Dibujado
12.2004 / STJ
Änderung/Modification/Modification/Modificazione/Modificación
03.2014 / RHU
Ersetzt/Remplace/Replaces/Sostituisce/Reemplaza
a
18198-
Visum/Visa/Visa/Visto/Visado
11.2015 / FÜG
+ –
2
31 7
29
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
4
Subject to modification
Tel. +41 44 767 91 91
Fax +41 44 767 91 78
+ –
+ –
2
2
31 7
31 7
29
www.hawa.com
4
4
Hawa AG
WANDAUSGLEICHSPROFIL
EKU-PORTA 60/100 | EKU-DIVIDO 100
Wall compensation profile | Profil de compensation murale
System: Wandausgleichsprofil, für oben- und
Garnituren /
untenlaufende Anwendungen, in Holz und Alu/Glas.
Bohrungen / Zeichnungsnummern
Garnituren /
Garnituren /
1
Pérçages / Numéros de dessin
No. 042.3114.071
Garnituren /
Türe
System:
Einzugsdämpfung, bis zu 60 oder 100 kg,
Drillings / Drawing numbers
Door
Garnituren /
1
1
Porte
System: Wall compensation profile, top or bottom running,
No. 042.3114.071
No. 042.3114.071
leisen und sanften Schiebekomfort, bei obenlaufenden
Fori / Numeri di disegno
Türe
1
Türe
No. 042.3114.071
Türe
Door
Door
Perforaciones / Números de dibujo
1
for applications in wood and aluminium/glass.
Door
No. 042.3114.071
Holztüren für EKU-PORTA 60/100 Holz Systeme.
Porte
Porte
Türe
Porte
Door
Design: Einzugsdämpfung in Laufschiene integriert.
Porte
Bohrungen unten und oben, für Vertikalprofil
Système: Profil de compensation murale, pour roulement en haut ou
Perçages en bas et en haut p. profil vertical
18048
Bottom and top drillings, for vertical profile
System: Soft and self closing system, up to 60 or 100 kg, for quiet
en bas, pour applications en bois et en alu/verre.
Fori sopra e sotto, per profilo verticale
and gentle sliding comfort with top-running wooden doors for
Perforaciones arriba y abajo, p. perfil vertical
EKU-PORTA 60/100 Wood systems.
Bohrungen unten und oben, für Anschlagprofil
Design: Soft and self closing system integrated in the running track.
Perçages en bas et en haut p. profil de butée
Bottom and top drillings for stop profile
18012
Fori sopra e sotto, per profilo di finecorsa
Système : Amortissement pour retour automatique par traction
Perforaciones arriba y abajo, p. perfil de tope
jusqu'a 60 ou 100 kg, pour un confort de coulissement doux et
silencieux, pour portes en bois à roulement en haut pour systèmes
Bohrungen für Vertikalprofil Nr. 1
Perçages pour profile vertical n° 1
EKU-PORTA 60/100 Bois.
Drillings for vertical profile No. 1
Design : Amortissement pour retour automatique par traction intégré
Fori per profilo verticale n° 1
17858
au rail de roulement.
Perforaciones para perfil vertical n° 1
Bohrungen für Vertikalprofil Nr. 2
with
assembly opening and cover cap/
Perçages pour profile vertical n° 2
Dämpfen in Schliessrichtung
") 18013
Drillings for vertical profile No. 2
Soft closing function in closing direction
Fori per profilo verticale n° 1
Dämpfen in Schliessrichtung
Dämpfen in Schliessrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung
Perforaciones para perfil vertical n° 2
Soft closing function in closing direction
Soft closing function in closing direction
") 18014
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in opening and closing
") 18015
Taptite 3 x 12
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
direction
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
Soft closing function in opening and closing
Amortissement dans le sens de fermeture et
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
direction
direction
d'ouverture
Soft closing function in opening and closing
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
Amortissement dans le sens de fermeture et
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et
17917
d'ouverture
d'ouverture
Componenti Hawa
WM = LMB - 90
18001
WM 100
STB =
DT
= STB + 100
GB
= DT - 36
GB1 = STB - 36
without
assembly opening and cover cap /
17964
TGP = DT - 48
TGP1 = STB - 48
Taptite 3 x 12
17921
Internationale Schutzrechte
Gr./Size
Änderungen vorbehalten
Technische Änderungen vorbehalten
Droits internationaux déposés
Sous réserve de modifications techniques
Sous réserve de modifications
2500 mm
Subject to modification
Swiss and foreign patents
3000 mm
Design subject to modification
Diritti protettivi internazionali
Hawa AG
Con riserva di apportare modifiche
Derechos internacionales protegidos
Planos sujetos a modificaciones
Ci si riserva di apportare modifiche tecniche
Bajo reserva de modificaciones técnicas
-
29
8932 Mettmenstetten
Tel. +41 44 767 91 91
Switzerland
www.hawa.ch
Möbelbeschläge
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
10 – 60 kg No. 042.3102.072
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
1
61–100 kg No. 042.3102.071
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
Türe
61–100 kg No. 042.3102.071
Door
1
1
Ø 4
Porte
61–100 kg No. 042.3102.071
Türe
Türe
1
Türe
Door
Door
1
Door
Porte
Porte
Türe
1x
Porte
Door
Porte
1x
1x
1x
62
1x
62
62
62
62
32
32
32
32
32
+ –
31 7
2
29
10–60 kg
042.3102.072
4
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
10–60 kg
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
042.3102.072
10–60 kg
61–100 kg
61–100 kg
042.3102.072
61–100 kg
042.3102.071
042.3102.071
61–100 kg
042.3102.071
10–60 kg
Taptite Ø 2.5 x 8
66
042.3102.071
042.3102.072
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
10–60 kg
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
10–60 kg
042.3102.072
61–100 kg
61–100 kg
042.3102.072
61–100 kg
042.3102.071
042.3102.071
61–100 kg
042.3102.071
Art. No.
042.3102.071
+ –
31 7
2
TB
Art. No.
Art. No.
Art. No.
LM
Componentes Hawa
042.3118.071
Art. No.
+ –
+ –
31 7
2
31 7
2
TB
TB
042.3118.071
042.3118.071
TB = RO + 25
29
042.3118.071
042.3118.071
600.0000.309
AT
RO
600.0000.309
600.0000.309
600.0000.309
135
+ –
4
31 7
TB
600.0000.309
LM
+ –
+ –
4
4
31 7
31 7
TB
TB
29
RO
+ –
31 7
2
TB
29
LM
TB = RO + 54
min. 320
+ –
+ –
31 7
2
31 7
2
TB
TB
x
3
x = siehe entsprechende
29
29
Einbaubeispiele
min. 320
min. 320
Patente / Brevets / Patents /
min. 320
im Katalog
see relevant mounting examples
min. 320
in catalogue
voir les exemples de montage
correspondants dans le catalogue
TB
a) 20140033
Art. No.
RO
Ci si riserva di apportare modifiche tecniche
Bajo reserva de modificaciones técnicas
042.3064.071
042.3064.072
8932 Mettmenstetten
Tel. +41 44 767 91 91
Switzerland
www.hawa.ch
DIVIDO Wandausgleich
Möbelbeschläge
min. 570
30.09.04 USR
71
-
min. 570
min. 570
min. 570
min. 570
Fax +41 44 767 91 78
+ –
31 7
2
+ –
4
31 7
für
18314
+ –
2
31 7
1x
1x
1x
1x
1x
18315
1x
1x
1x
1x
1x
18316
1 x bestellen
18317
Order 1 x
1 x bestellen
1 x bestellen
Commander 1 x
1 x bestellen
Order 1 x
Order 1 x
1 x bestellen
Order 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
Order 1 x
Commander 1 x
2 x bestellen
Order 2 x
2 x bestellen
2 x bestellen
Commander 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
Order 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
Commander 2 x
Commander 2 x
Order 2 x
Commander 2 x
LM
Commander 2 x
TB = RO + 25
29
LM
2
TB = RO + 25
29
2
2
TB
2
+ –
RO
31 7
AT = Anzahl Türen
TB
TB
2
2
= Nombre de portes
LM
+ –
+ –
RO
31 7
31 7
= Number of doors
2
= Numero porte
TB = RO + 21
29
= Número de puertas
LM
Ø 10 x 68 mm
2
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
TB = RO + 21
TB = RO + 21
29
2
2
Ø 10 x 68 mm
TB
4
RO
TB
TB
4
4
LM
RO
TB = RO + 54
+ –
TB
2
31 7
3
LM
TB = RO + 54
+ –
+ –
TB
2
31 7
TB
2
31 7
3
Patente/Brevets/Patents/
TB
Brevetti/Patentados
Brevetti / Patentados
RO
TB
RO
DIVIDO Wandausgleich
30.09.04 USR
Fax +41 44 767 91 78
DIVIDO Wandausgleich
30.09.04 USR
21
788.2000.221/04.2020
1/7
21
21
25
01 | 2012 | 788.2000.221
21
1 /7
21
T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis