Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EW8H484P
NL
Droogautomaat
FR
Sèche-linge
DE
Wäschetrockner
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
25
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EW8H484P

  • Seite 1 EW8H484P Droogautomaat Gebruiksaanwijzing Sèche-linge Notice d'utilisation Wäschetrockner Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. SNELSTARTGIDS..................22 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
  • Seite 4: Algemene Veiligheid

    Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken.
  • Seite 5 NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. aan de stekker. • Installeer en gebruik geen beschadigd • Raak de stroomkabel of stekker niet apparaat.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 2.5 Onderhoud en reiniging speciale middel dat vrij is van fluor- chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem WAARSCHUWING! moet goed gesloten blijven. Schade Gevaar voor letsel of schade aan het systeem kan lekkage tot aan het apparaat. gevolg hebben. • Gebruik geen waterstralen of stoom 2.7 Verwijdering om het apparaat te reinigen.
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en RESET- Druk op de tiptoetsen met schakelaar uw vinger aan in het gebied Scherm met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Tijd tiptoets handschoenen bij het Start/Pauze tiptoets aanraken van het Startuitstel tiptoets bedieningspaneel.
  • Seite 9: Programmatabel

    NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijvingen leeg het waterreservoir indicatielampje: kinderslot aan foute keuze of de knop staat op positie "Re‐ set" programmaduur duur droogtijd duur van startuitstel 5. PROGRAMMATABEL Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Katoenen weefsels - droog voor 8 kg Katoen Eco de linnenkast...
  • Seite 10 Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met de hand gewassen moet worden Ver‐ wijder kleding onmiddellijk, als het program‐ ma klaar is. 1 kg De droogcyclus voor wol van deze machine is goedgekeurd door "The Woolmark Company"...
  • Seite 11: Opties

    NEDERLANDS Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Mengsel van kleding gemaakt van katoen, mengsel van katoen Mix XL 6 kg en synthetische stoffen en syn‐ thetische stoffen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk HINTS EN TIPS: Wasgoed voorberei‐...
  • Seite 12: Instellingen

    Anti-kreuk Droogtegraad Extra stil Tijd Programma's Dekbedden ■ Opfrissen ■ ■ ■ Zijde ■ ■ Outdoor Jeans ■ ■ ■ Beddengoed XL ■ ■ ■ ■ Mix XL ■ ■ ■ ■ 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbeho‐...
  • Seite 13 NEDERLANDS 7.2 Aanpassing van het 6. Na 5 sec. schakelt het display terug naar de normale modus. resterende vocht in het wasgoed 7.3 Indicatielampje waterreservoir Iedere keer dat u de modus 'Aanpassing van het Het indicatielampje van het resterende vocht in het waterreservoir is standaard aan.
  • Seite 14: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT De verpakking achter de Aan het begin van de trommel wordt automatisch droogcyclus (eerste 3 - 5 verwijderd als de min.) kan het geluidsniveau droogautomaat voor de iets hoger liggen. Dit komt...
  • Seite 15: Stand-Byfunctie

    NEDERLANDS 2. Wacht vervolgens 1 seconde Op het • Op het display verschijnt display verschijnt • De indicatielampjes filter en 3. Stel het programma in. Reservoir gaan aan. • Start/Pauze-indicatielampje gaat uit. 9.4 Aan het einde van het 1. Druk op de aan/uit-knop om het programma.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐ ren. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage tempera‐ turen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. 11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Het filter schoonmaken 5.
  • Seite 17: Reinig De Warmtewisselaar

    NEDERLANDS 11.2 Leeg het waterreservoir U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reinig de warmtewisselaar...
  • Seite 18: De Trommel Reinigen

    LET OP! LET OP! Raak het metalen oppervlak Gebruik geen niet met blote handen aan. schuurmiddelen of staalwol Gevaar voor letsel. Draag om de trommel schoon te beschermende maken. handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat 11.5 Het bedieningspaneel en beschadigen van het...
  • Seite 19: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 11.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. 12. PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringen‐ kast (huisinstallatie).
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oplossing Op het display verschijnt een foutcode Het apparaat uit en weer aanzetten. Start (bijv. E51). een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
  • Seite 21 NEDERLANDS Uit-modus stroomverbruik 0,13 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming IPX4 tegen vaste stoffen en vochtigheid, be‐ halve op plaatsen waar de laagspan‐ ningsapparatuur geen bescherming te‐ gen vocht biedt Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten Benaming van het gas R134a Gewicht...
  • Seite 22: Snelstartgids

    14. SNELSTARTGIDS 14.1 Dagelijks gebruik 1. Druk op de aan/uit-toets om het instellen. Druk op de bijbehorende apparaat aan te zetten. tiptoets om ze in of uit te schakelen. 2. Gebruik de programmakeuzeknop 4. Om het programma te starten, drukt om een programma te kiezen.
  • Seite 23 NEDERLANDS 14.3 Programmatabel Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Katoenen weefsels - droog voor 8 kg Katoen Eco de linnenkast Katoenen weefsels. Programma Katoen 8 kg voor dagelijks gebruik Synthetische en gemengde Synthetica 3,5 kg weefsels Fijne weefsels zoals viscose, Fijne was 4 kg rayon, acryl en mengingen daar‐...
  • Seite 24: Milieubescherming

    Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Kleding voor buiten, technische weefsels, sportweefsels, water‐ bestendige en ademende jasjes, 2 kg jassen met een omhulling met Outdoor een verwijderbare fleece of bin‐ nenisolatie. Geschikt om te dro‐ gen in de centrifuge. Vrijetijdskleding zoals een spij‐...
  • Seite 25: Service Après-Vente

    14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE............... 45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 26: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Seite 27: Sécurité Générale

    FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à • peluches avant ou après chaque utilisation.
  • Seite 29: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.3 Utilisation Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas l'appareil ou ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas dans un endroit où la Risque de blessure, de choc température ambiante est inférieure à électrique, d'incendie, de 5 °C ou supérieure à...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur endommagement du circuit peut pour nettoyer l'appareil. entraîner une fuite. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon 2.7 Mise au rebut doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez AVERTISSEMENT!
  • Seite 31: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Appuyez sur les touches, RÉINITIALISER dans la zone portant le Affichage symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de Touche Minuterie gants lorsque vous utilisez le Touche Départ/Pause bandeau de commande.
  • Seite 32: Tableau Des Programmes

    Symbole sur l'affichage Description du symbole vidangez le bac à eau voyant : sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de program‐ me sur la position « Réinitialiser ». durée du programme durée de la minuterie durée du départ différé...
  • Seite 33 FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐ reil a été...
  • Seite 34: Options

    Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Charge mixte de vêtements en Mixtes XL 6 kg coton, synthétiques et alliant co‐ ton et synthétique. 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre UTILISA‐...
  • Seite 35: Réglages

    FRANÇAIS Extra Si‐ Anti-frois‐ Séchage Minuterie Programmes lence sage Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ Délicats ■ ■ Couettes ■ Rafraîchir ■ ■ ■ Soie ■ Laine ■ Outdoor Denim ■ ■ ■ Draps XL ■ ■ ■ ■ Mixtes XL ■...
  • Seite 36 7.2 Réglage de l'humidité 6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. résiduelle dans le linge 7.3 Voyant du bac d'eau de À chaque fois que vous condensation entrez dans le mode « Réglage de l'humidité...
  • Seite 37: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION L'emballage à l'arrière du Au début du cycle de tambour se retire séchage (3 à 5 premières automatiquement lorsque le minutes) le niveau sonore sèche-linge est allumé pour peut être légèrement plus la première fois. Il se peut fort.
  • Seite 38: Conseils

    9.4 À la fin du programme • Le voyant Départ/Pause s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Une fois le programme terminé : pour éteindre l'appareil. • Un signal sonore intermittent retentit. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. 3. Sortez le linge.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Étiquette d'en‐ Description tretien du texti‐ Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 5. 1) 1) Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre.
  • Seite 40: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
  • Seite 41: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS 11.5 Nettoyage du bandeau de ATTENTION! commande et de l'enveloppe Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre Risque de blessure. Portez standard pour nettoyer le bandeau de des gants de protection. commande et le boîtier. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la Nettoyez-les à...
  • Seite 42: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Résolution possible Vous ne pouvez pas faire fonctionner Assurez-vous que la prise électrique est l'appareil. bien branchée. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne se lance pas.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Résolution possible L'affichage indique un code d'erreur (par Éteignez puis rallumez l'appareil. Démar‐ ex. E51). rez un nouveau programme. Si le problè‐ me persiste, contactez le service Après- vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à...
  • Seite 44: Données De Consommation

    Consommation d'énergie du programme 1,07 kWh standard pour le coton avec une charge partielle. 235 kWh Consommation énergétique annuelle Puissance absorbée en mode « Veille » 0,13 W Puissance absorbée en mode éteint 0,13 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante admise + 5 °C à...
  • Seite 45: Guide De Démarrage Rapide

    FRANÇAIS Consom‐ Temps de mation Vitesse d'essorage / humidité Programme énergéti‐ résiduelle séchage Synthétiques 3,5 kg Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 55 min. 0,60 kWh 800 tr/min / 50% 67 min. 0,75 kWh 1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
  • Seite 46 14.2 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre. 14.3 Tableau des programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge 8 kg Coton - Prêt à ranger Coton Eco Textiles Cotton (Coton) Pro‐...
  • Seite 47 FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐ reil a été...
  • Seite 48: En Matière De Protection De L'environnement

    Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Charge mixte de vêtements en Mixtes XL 6 kg coton, synthétiques et alliant co‐ ton et synthétique. 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre UTILISA‐...
  • Seite 49: Reparatur- Und Kundendienst

    13. TECHNISCHE DATEN................... 68 14. KURZANLEITUNG..................70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 51: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten • Gerät fern. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät •...
  • Seite 52 Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der • Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person...
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem • Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Seite 54: Innenbeleuchtung

    Beachten Sie die Sie ausschließlich Neutralreiniger. Pflegehinweise auf dem Textiletikett. Benutzen Sie keine Scheuermittel, • Für Wäsche, die mit einem scheuernde Fleckenentferner behandelt wurde, Reinigungsschwämmchen, muss vor dem Trocknen ein Lösungsmittel oder zusätzlicher Spülgang durchgeführt Metallgegenstände. werden. • Gehen Sie bei der Reinigung des •...
  • Seite 55: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Wasserbehälter Bedienfeld Innenbeleuchtung Gerätetür Filter (Sieb) Typenschild Lüftungsschlitze Deckel des Wärmetauschers Abdeckung des Wärmetauschers Schraubfüße Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.) 4. BEDIENFELD Programmwahlschalter und Anti-kreuk+ (Knitterschutz) - RESET-Schalter Sensortaste Display Extra stil (Extra Leise) -Sensortaste...
  • Seite 56 Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten- Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Seite 57: Programmübersicht

    DEUTSCH 5. PROGRAMMÜBERSICHT Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Baumwollwäsche - Kastdroog Katoen (Koch-/ 8 kg (Schranktrocken) Buntwäsche) Eco Katoen (Koch-/Buntwä‐ Baumwollwäsche. Programm für 8 kg sche) die tägliche Nutzung. Pflegeleichte Wäsche und Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg Mischgewebe. Empfindliche Wäschestücke aus Fijne was (Feinwäsche) 4 kg Viskose, Rayon, Acryl und deren Mischungen.
  • Seite 58: Optionen

    Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Outdoorkleidung, Sportgewebe, imprägnierte und atmungsaktive 2 kg Jacken, Jacken mit herausnehm‐ Outdoor barem Fleeceteil oder Innenwat‐ tierung. Trocknergeeignet. Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Denim 4 kg Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Näh‐...
  • Seite 59: Tijd (Zeit) Für Das Programm Wol (Wolle)

    DEUTSCH 6.5 Tijd (Zeit) für das Programm Wir empfehlen für kleine Wol (Wolle) Wäschemengen oder ein einzelnes Wäschestück eine Mit dieser Option können Sie für das kurze Dauer einzustellen. Programm Wol (Wolle) den endgültigen Trockengrad einstellen. 6.6 Tabelle der Optionen Extra stil Anti-kreuk Droogtegraad (Tro‐...
  • Seite 60: Einstellungen

    7. EINSTELLUNGEN Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Sensortasten wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt. Die A. Tijd (Zeit) -Sensortaste Funktion Kindersicherung B. Start/Pauze (Start/Pause) - steht 8 Sek.
  • Seite 61: Ausschalten Der Anzeige Wasserbehälter

    DEUTSCH Wenn das Display Ausschalten der Anzeige während der Einstellung Wasserbehälter: des Restfeuchtegrads in den normalen Modus 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um zurückkehrt (Anzeige der das Gerät einzuschalten. Zeit des im 2. Schritt 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. gewählten Programms), 3.
  • Seite 62: Täglicher Gebrauch

    9. TÄGLICHER GEBRAUCH 9.1 Starten eines Programms Der Programmstart kann ohne Zeitvorwahl um mindestens 1 Stunde bis höchstens 20 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und Stunden verzögert füllen Sie die vorbereitete Wäsche in werden. das Gerät. 3. Drücken Sie die Sensortaste Start/ Pauze (Start/Pause).
  • Seite 63: Standby-Funktion

    DEUTSCH 9.5 Standby-Funktion optimales Ergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst Um den Energieverbrauch zu senken, vollständig durchzuführen. wird das Gerät über diese Funktion in Am Ende der Knitterschutzphase folgenden Fällen automatisch passiert Folgendes: ausgeschaltet: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach •...
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. 11. REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Reinigen des Siebs 5. 1) 1) Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden.
  • Seite 65: Reinigen Des Wärmetauschers

    DEUTSCH Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 11.3 Reinigen des Wärmetauschers...
  • Seite 66: Reinigen Der Trommel

    11.5 Reinigen des Bedienfelds VORSICHT! und Gehäuses Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit Verwenden Sie zur Reinigung des bloßen Händen. Bedienfelds und Gehäuses einen Verletzungsgefahr. Tragen handelsüblichen neutralen Reiniger. Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, Verwenden Sie zur Reinigung ein damit die Metalloberfläche...
  • Seite 67: Fehlersuche

    DEUTSCH 12. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzste‐ cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Haus‐ installation. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Achten Sie darauf, dass die Gerätetür ge‐ schlossen ist.
  • Seite 68: Technische Daten

    Störung Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass die gewähl‐ ten Zusatzoptionen für das eingestellte Programm geeignet sind. Im Display erscheint ein Fehlercode (z. B. Schalten Sie das Gerät aus und wieder E51). ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 69 DEUTSCH 235 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,13 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,13 W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐ IPX4 nen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
  • Seite 70: Kurzanleitung

    Energie‐ Trocken‐ ver‐ Programm U/min/Restfeuchte zeit brauch 1000 U/min/ 60% 89 Min. 1,07 kWh Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg Kastdroog (Schrank‐ 1200 U/min/ 40% 55 Min. 0,60 kWh trocken) 800 U/min/ 50% 67 Min. 0,75 kWh 1) Bei Teilbeladung ist die Zykluszeit kürzer und das Gerät verbraucht weniger Energie.
  • Seite 71 DEUTSCH 14.2 Reinigen des Siebs Am Ende jedes Programms leuchtet das Siebsymbol im Display und Sie müssen das Sieb reinigen. 14.3 Programmübersicht Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Baumwollwäsche - Kastdroog Katoen (Koch-/ 8 kg (Schranktrocken) Buntwäsche) Eco Katoen (Koch-/Buntwä‐ Baumwollwäsche. Programm für 8 kg sche) die tägliche Nutzung.
  • Seite 72 Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Wolltextilien. Sanftes Trocknen von hand‐ waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro‐ gramms aus dem Gerät. 1 kg Wol (Wolle) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschi‐ ne wurde von der Firma Woolmark auf das Trocknen von Wolltextilien mit der Pflege‐...
  • Seite 73 DEUTSCH Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Mix von Kleidungsstücken aus Baumwolle, einer Baumwoll-Syn‐ Mix XL 6 kg thetikmischung und Synthetikge‐ webe. 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Für Pflegekennzeichen-Erläuterungen siehe Kapitel HINWEISE UND TIPPS: Vorbereiten der Wäsche.
  • Seite 74 www.electrolux.com...
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis