Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 45.128.90 Bedienungsanleitung
EINHELL 45.128.90 Bedienungsanleitung

EINHELL 45.128.90 Bedienungsanleitung

Elektronik-akku-bohrschrauber mit drehmomenteinstellung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
Bedienungsanleitung
Elektronik-Akku-Bohrschrauber
mit Drehmomenteinstellung
Mode d'emploi
Perceuse-visseuse électronique à per
cussion avec réglage du
couple de rotation
Gebruiksaanwijzing
Elektronische accu klopboorschroever
met koppelinstelling
24 S
BAS
Art.-Nr.: 45.128.90

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 45.128.90

  • Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektronik-Akku-Bohrschrauber mit Drehmomenteinstellung Mode d’emploi Perceuse-visseuse électronique à per cussion avec réglage du couple de rotation Gebruiksaanwijzing Elektronische accu klopboorschroever met koppelinstelling 24 S Art.-Nr.: 45.128.90...
  • Seite 3 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bitte Seite 2-5 ausklappen Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 und beachten! Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécu rité avant la mise en service! Let op: Vóór het gebruik van de accu boor-schroefmachine de gebruiksaanwijzing en...
  • Seite 4: Etendue De Livraison

    Lieferumfang: Etendue de livrai Levering: 1 Stück Akku-Bohr-Schrauber 1 accu boor-schroefmachine son: 1 Stück Wechselakku 1 verwisselbare accu 1 Perceuse-visseuse à accu 1 Ladegerät 1 oplader mulateur 1 Aufbewahrungskoffer 1 opbergkoffer 1 Accumulateur échangeable 6 HSS-Bohrer 6 HSS-boren 1 Chargeur 6 Bit-Einsätze 6 bit-inzetstukken 1 Coffre...
  • Seite 5 Geräteabbildung: 6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Bild 1: Drehmomenteinstellung Akku-Pack vor Beginn des Bild 2: Umschaltung Bohren - Ladevorgangs auf Raumtemperatur Schlagbohren abkühlen. Bild 3: Umschaltung 1. Gang - 2.Gang Sicherheitshinweise: Bild 4: Umschaltung Links- 1.
  • Seite 6 NC-Akku-Packs! 2. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen (Bild 5), dabei die seitlichen Drehmoment-Einstellung (Bild 1) Rasttasten drücken. Der Einhell-Akkuschrauber ist mit einer 3. Stecken Sie den Akku-Pack in das 17 stufigen mechanischen Ladegerät Die rote Leuchtdiode sig- Drehmomenteinstellung ausgestattet.
  • Seite 7 Umschaltung Bohren-Schlagbohren Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert. (Bild 2) Zum Bohren stellen sie den vorderen Ein/Aus-Schalter (Bild 5) Stellring auf das Symbol „Bohrer“. Zum Schlagbohren drehen Sie den vorderen Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie Stellring auf das Symbol „Hammer“ und die Drehzahl stufenlos steuern.
  • Seite 8 Vibration: a – < 2,5 m/s Gewicht 2,3 kg iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
  • Seite 9 Illustration de l’appareil: En cas de forte sollicitation, l’accu- mulateur chauffe. Avant l’opération de charge, laissez refroidir l’accu- Fig. 1: Réglage du couple de rota mulateur jusqu’à ce qu’il ait atteint tion la température ambiante. Fig. 2: Commutation: Perçage - perça- ge à...
  • Seite 10 Réglage du couple de rotation (fig. 1) Charge du paquet accumulateur NC La perceuse-visseuse à accumulateur Einhell dispose d’un dispositif de régla- 1. Comparez si la tension de secteur ge mécanique du couple de rotation à indiquée sur la plaque signalétique 17 gradins.
  • Seite 11 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 continu de la vitesse. Le plus fort vous (fig. 3) appuyez sur l’interrupteur. Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou Vissage: réduite. Pour éviter une détérioration de Utilisez de préférence des vis à...
  • Seite 12 acoustique LWA: 82 dB (A) Vibration a – < 2,5 m/s Poids: 2,3 kg iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH Ne jetez pas les accumulateurs usés et défectueux aux ordures ménagères. Pensez à la protection de l’environne- ment; le cadmium est toxique. Pour leur élimination selon les prescriptions, les accumulateurs usés et défectueux peu- vent être retournés gratuitement à...
  • Seite 13 Afbeelding van het toestel: Het is dus aangeraden om de accus regelmatig te laden. Fig. 1: Koppelinstelling 5. Let op de gegevens vermeld op Fig. 2: Overschakelen boren / slag- het kenplaatje boren van de oplader. Sluit de opla- Fig. 3: verschakelen versnelling 1 - der enkel aan de netspanning versnelling 2 vermeld op het kenplaatje aan.
  • Seite 14 2. Het accu-pack uit het handvat NC-accu-pack! trekken (zie fig. 5) terwijl U de Koppelinstelling (fig. 1) zijdelingse vergrendelingstoet- blijft indrukken. De Einhell-accu-schroefmachine is 3. Steek het accu-pack het laadt- voorzien van een 17-traps mecha- oestel in. De rode lichtdiode nische koppelinstelling. Het koppel...
  • Seite 15 voor een bepaalde schroefgrootte Tijdens het boren is het maximum- wordt aan de stelring (fig. 1) inge- koppel beschikbaar. steld. Het koppel is afhankelijk van Draairichtingsschakelaar (fig. 4) meerdere factoren: Met behulp van de schuifschake- van de aard en de hardheid laar boven de in-/uitschakelaar van het te bewerken materiaal kunt U de draairichting van Uw...
  • Seite 16 Technische gegevens: Spanningsvoorziening motor 24 V = iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH Toerental 0-400 / 0-1150 min Koppelinstelling 17-traps rechts-/linksdraaiend Lege en defecte accu’s horen niet Opnamevermogen bij het huisvuil. Denk aan de boorkop 2 -13 mm milieubescherming; cadmium is gif- tig.
  • Seite 18 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Seite 19 GARANTIEURKUNDE Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 2 Jahre. Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet. Keine Gewährleistung für Folgeschäden. Ihr Kundendienstansprechpartner GARANTIE La période de garantie commence à...
  • Seite 20 FIN-33530 Tampere Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978 Tel. 0385 3 2345000, Fax 0385 3 2345040 Einhell Benelux Abtsdreef 10 Einhell Polska sp. z.o.o. B-2940 Stadbroek Al.Niepodleglosci 36 Tel/Fax 03 5699539 PL 65·950 Zielona Gora Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914...
  • Seite 21 Einhell Hungaria Ltd. DAT spol s.r.o Vajda Peter u. 12 Hrubeho 3 H 1089 Budapest CZ 61200 Brno Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179 Tel. 05 49211107, Fax 05 41214831 Star AS Slav GmbH Yesilkibris sk. 6A, Emniyet Evleri Podvis Str. Wbl. 30 E.G. ap. 52...

Diese Anleitung auch für:

Bavaria bas 24 s