Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka DVL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev0112
DVL
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DVL

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ Rev0112...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad aparato, moderno, funcional y práctico, construido con y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi- materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente liza de los daños originados por un uso indebido del sus necesidades.
  • Seite 7 productos abrasivos o corrosivos. Ajuste de hora del reloj • Seque la campana utilizando un paño que no desprenda pilosidades. 1) Pulse on/off durante 3 segundos. 2) Elija la hora con “+” y “-”. Limpieza de Filtros Metálicos 3) Vuelva a pulsar on/off. 4) Elija los minutos con “+” y “-”. Para extraer los filtros de sus alojamientos 5) A los 3 segundos el reloj queda ajustado. haga una leve presión sobre los dispositivos de enclavamiento y luego tire de ellos.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische kann gefährlich sein.
  • Seite 9 Programmierung der Uhr • Benutzen Sie keinesfalls metallische Schwämme bzw. Bürsten und scheuernde oder ätzende Produkte. 1) Drücken Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang. • Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem 2) Wählen den richtigen Stundenwert mittels der Taste fusselfreien Tuch. ‘+’ oder ‘-’. 3) Drücken Sie die ON/OFF-Taste nochmals. • Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist nicht 4) Wählen den richtigen Minutenwert mittels der Taste empfehlenswert.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Dear client • We recommend the use of gloves and to be extremely careful when cleaning the kitchen hood’s interior. Congratulations on your choice. We are sure that this • Your kitchen hood is designed for domestic use and modern, functional and practical appliance, made with top only for extraction and purification of fumes produced quality materials, will fully satisfy your needs.
  • Seite 11: Changing Light Bulbs

    corrosive products. Adjustment of the clock • Dry the kitchen hood using a cloth that does not 1) Push the on/off’ button for 3 seconds. produce fibres. 2) Adjust the hour digits by pressing ‘+’ or ‘-’. • Do not use vapour cleaners. 3) Push the on/off’ button again. Cleaning the metal filters 4) Adjust the minute digits by pressing ‘+’ or ‘-’. 5) After 3 seconds your settings are saved To remove the filters from their fittings, press lightly automatically. on the locks and then pull them off. Filter saturation indicator “F”...
  • Seite 12: Instructions De Sécurité

    Cher client, toutes nos félicitations! prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. • La hotte est destinée à l’usage domestique et exclusivement Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et à l’extraction et à la purification des gaz produits par la certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui préparation d’aliments.
  • Seite 13 des produits abrasifs ou corrosifs. Mettre l’heure • Séchez la hotte en utilisant un linge ne contenant 1) Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes. pas des pilosités. 2) Pour régler las chiffres des heures appuyez sur le bouton ‘+’ ou ‘-’. Nettoyage des filtres métalliques 3) De nouveau, appuyez sur le bouton ON/OFF . 4) Pour régler les chiffres des minutes appuyez sur le Pour retirer les filtres de l’endroit où...
  • Seite 14: Instruções De Segurança

    Estimado cliente: • O seu exaustor destina-se a uso doméstico e unicamente para a extracção e purificação dos gases provenientes Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este da preparação de alimentos. A sua utilização para aparelho, moderno, funcional e prático, construído com outros fins é da sua inteira responsabilidade e pode ser materiais de primeira qualidade, irá...
  • Seite 15 • Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos Regulação do relógio abrasivos ou corrosivos. 1) Pressione o botão On/Off por 3 segundos. • Seque o exaustor com um pano que não liberte 2) Ajuste a hora através dos botões “+” e “-”. pêlos. 3) Pressione o botão On/Off novamente. • Não é aconselhável a utilização de produtos de 4) Ajuste os minutos através dos botões “+” e “-”. limpeza por vapor , para realizar esta tarefa. 5) Após 3 segundos os ajustes serão guardados Limpeza dos Filtros Metálicos automaticamente. Indicador de Saturação de Filtros “F” Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão sobre os encaixes e retire-os.
  • Seite 16 Αγαπητέ Πελάτη, να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί. Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η • Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που τα...
  • Seite 17: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    διαβρωτικά προϊόντα. Ρύθμιση του ρολογιού • Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα 1) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/ πανί που δεν αφήνει χνούδι. Off) για τρία δευτερόλεπτα. • Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών. 2) Ρυθμίστε την ώρα πιέζοντας τα πλήκτρα + και -. Καθαρισμός...
  • Seite 18: Kullaným Talimatlarý

    Sayýn Müþterimiz, olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz. • Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli yemek pişirme sırasında oluşabilecek gazların malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik arındırılması ve dışarıya atımı için tasarlanmıştır. cihazın ihtiyaçlarınızı...
  • Seite 19 mutfak davlumbazınızı kurulayınız. Saatin ayarlanması • Buharlı temizleyiciler kullanmayınız. 1) Açma/kapama düğmesine 3 saniye kadar basılı tutun. 2) +,- tuşlarına basarak saati ayarlayın. Metal filtrelerin temizlenmesi 3) Açma/kapama düğmesine tekrar basın. 4) Dakikayı da +,- tuşları ile ayarlayın. Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak 5) 3 saniye sonra yaptığınız değişiklikler kaydedilecektir için, kilitlere hafifçe bastırın ve çekin.
  • Seite 20: Obsługa Urządzenia

    SZANOWNI PAŃSTWO! urządzeniami zasilanymi gazem (płyty gazowe, Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że piecyki kuchenne itd.) pomieszczenie musi zapewniać nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane wystarczającą wentylację. z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze • W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je wymagania. niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie podejmować...
  • Seite 21 czyszczących (tj. szorujących lub rysujących). Ustawianie zegara • Po umyciu wytrzeć do sucha miękką ściereczką. 1) Naciskać przycisk Włączanie/Wyłączanie przez 3 sekundy. • Do czyszczenia nie można używać urządzeń 2) Za pomocą przycisku + lub – wprowadzić wartość parowych. godziny. Wyjąć filtry z mocowania (zwolnić blokady i 3) Ponownie nacisnąć przycisk Włączanie/Wyłączanie. Czyszczenie filtrów metalowych 4) Za pomocą przycisku + lub – wprowadzić wartość minut. 5) Po upływie 3 sekund ustawienia zostaną lekko pociągnąć). automatycznie zapamiętane. • Filtry można myć zarówno w zmywarce jak Zabrudzenie filtrów “F”...
  • Seite 22 amennyiben ezt a gyártó a beszerelési Tisztelt Vásárló! útmutatóban jelzi. Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak • Ne főzzön a páraelszívó alatt akkor, ha a fém vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik szűrők nincsenek beszerelve, pl. ha ezeket a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét.
  • Seite 23 A pontos idő beállítása illetve kefét és súroló vagy maró hatású termékeket! • Törölje szárazra a páraelszívót egy szálmentes 1) Nyomja meg 3 másodpercig a be/ki gombot! ronggyal! 2) Állítsa be az órákat a ‘+’ vagy ‘-‘ gomb segítségével! 3) Nyomja meg ismét a be/ki gombot! • Soha ne használjon gőztisztító készüléket! 4) Állítsa be a perceket a ‘+’ vagy ‘-‘ gomb A fémszűrők tisztítása segítségével! 5) 3 másodperc elteltével a készülék automatikusan elmenti a beállítást Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a zárelemek A szűrők telitődése “F”...
  • Seite 24: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый покупатель! внутренних работ, например, при очистке или техническом обслуживании. Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, • Мы рекомендуем использовать перчатки и быть что это современное, функциональное предельно осторожными при очистке внутренней и практичное устройство, изготовленное поверхности вытяжки. из высококачественных материалов, • Вытяжка предназначена для бытового использования и будет полностью соответствовать Вашим только для удаления и очистки испарений, образующихся требованиям. во время приготовления пищи. Использование вытяжки Перед первым использованием вытяжки прочтите, в других целях может быть опасно. Производитель пожалуйста, все разделы ДАННОГО РУКОВОДСТВА, не несет ответственности за повреждения, вызванные...
  • Seite 25 • Ни в коем случае не используйте металлические Установка часов мочалки, абразивные и едкие вещества. 1) Нажмите на кнопку включения/выключения и держите • Вытирайте вытяжку тканью, не образующей 3 секунды. волокон. 2) Установите первые цифры часов при помощи кнопок • Не пользуйтесь для очистки пароструйными «+» или «-». устройствами. 3) Снова нажмите на кнопку включения/выключения. 4) Установите цифры минут при помощи кнопок «+» или Очистка металлических фильтров «-». 5) Ваши установки автоматически сохраняются по Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на фиксаторы и прохождению 3х секунд. вытяните фильтры наружу. Насыщение фильтров “F” Металлические фильтры можно очищать путем...
  • Seite 26: Інструкції З Використання

    Шановний покупець, • Ми рекомендуємо користуватися печатками и проявляти надзвичайну обережність при чищенні Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, внутрішньої поверхні кухонної витяжки. що цей сучасний, функціональний товар, створений з • Ваша кухонна витяжка призначена для домашнього використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю використання в цілях виділення і очищення від диму, відповідатиме Вашим сподіванням.
  • Seite 27: Чищення Та Обслуговування

    • Ніколи не використовуйте металеві скребки , Встановлення годинника абразивні або корозійнеактивні продукти. 1) Натисніть кнопку “вкл./викл.” і утримуйте її протягом 3 • Сушіть витяжку для кухні з використанням тканини, секунд. яка не залишає волокон. 2) За допомогою кнопок “+” and “-” встановіть цифри годин. • Не використовуйте парогенератори. 3) Ще раз натисніть кнопку “вкл./викл.” 4) За допомогою кнопок “+” and “-” встановіть цифри Чищення...
  • Seite 28: Bezpečnostné Pokyny

    Vážení zákazníci, náhradne diely. Opravy alebo úpravy uskutočnené inde môžu prístroj poškodiť alebo zničiť. Zároveň tým riskujete vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča. z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše • Spodná časť odsávača musí byť upevnená najmenej požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, 65 cm nad doskou plynového alebo zmiešaného variča. prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete Dodržiavajte pokyny výrobcu varných plôch. Táto môcť využívať výrobok naplno a vyhnete sa poruchám, vzdialenosť sa môže znížiť, ak je to podľa údajov ktoré by sa mohli objaviť v dôsledku nesprávneho výrobcu v návode na použitie odsávača pár používania.
  • Seite 29: Riešenie Problémov

    abrazívne alebo koróziu spôsobujúce prostriedky. Nastavenie hodín • Odsávač vysušte handrou, ktorá nezanecháva 1) Stlačte zapnuté/vypnuté tlačidlo po dobu 3 vlákna. sekúnd. 2) Nastavte hodiny stlačením “+” alebo “-”. • Nepoužívajte parné čističe. 3) Stlačte tlačidlo ON / OFF znova. Čistenie kovových filtrov 4) Nastavte minúty stlačením “+” alebo “-”. 5) Po 3 sekundách, sa nastavenia ukladajú Pri vyberaní filtra jemne stlačte západky a filter automaticky vytiahnite. Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody Nasýtenie filtrov “F” so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom Keď sa rozsvieti kontrolka “nasýtenia filtrov”, je ich opláchnite pod tečúcou vodou alebo použite potrebné vyčistiť tukové filtre osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov.
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, nebo kombinovaného vařiče. Dodržujte pokyny výrobce varných desek. Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento • Nevařte pod odsavačem, pokud jsou vyjmuty tukové moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů filtry (např., když je myjete v myčce.) nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. • Pokud provádíte jakoukoli údržbu nebo čištění uvnitř odsavače, musíte jej vypojit ze sítě. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, • Tento spotřebič je označen podle Evropské směrnice pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek 2002/96/EC o “Elektrických a elektronických odpadech”...
  • Seite 31: Výměna Žárovek

    nebo korozi způsobující prostředky. • Otřete odsavač dosucha hadříkem, který 1) Zmáčkněte zapnuto / vypnuto tlačítko po dobu 3 nezanechává vlákna. sekund. • Nepoužívejte parní čističe. 2) Nastavte hodiny stisknutím “+” nebo “-”. 3) Stiskněte tlačítko ON / OFF znovu. Čištění kovových filtrů 4) Nastavte minuty stisknutím “+” nebo “-”. 5) Po 3 sekundách, se nastavení ukládájí automaticky •...
  • Seite 32: Instrucţiuni De Siguranţă

    Stimate client, cele prevăzute. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului. Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem • Pentru reparaţii contactaţi cel mai apropiat Serviciu siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, de Asistenţă Tehnică al producătorului şi utilizaţi numai fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va piese de rezervă originale. Reparaţiile sau modificările satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare...
  • Seite 33: Rezolvarea Problemelor

    • Uscaţi hota de bucătărie folosind un material Reglarea ceasului care nu lasă scame 1) Apasati butonul on/off timp de 3 secunde. • Nu este recomandată folosirea curăţirii cu abur. 2) Reglati cífrele orei apasand + sau -. Curăţarea filtrelor de metal 3) Apasati butonul pornit/oprit din nou. 4) Reglati cífrele minutelor apasand + sau -. Pentru a scoate filtrele, apăsaţi uşor pe blocajul lor 5) Dupa 3 secunde setarile dumneavoastra vor fi salvate apoi trageţi-le afară. Filtrele de metal pot fi curăţate automat.
  • Seite 34: Инструкции За Безопасност

    Уважаеми клиенти, • За отстраняване на повреди винаги се обръщайте към най-близкия офис на обслужващия сервиз Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте и винаги използвайте единствено оригинални нашият продукт. Ние сме напълно сигурни, че този резервни части. Поправки и промени, направени от модерен и практичен уред – изработен от най- неквалифицирани лица, може да предизвикат щети...
  • Seite 35: Почистване И Поддръжка

    топла вода и неутрален сапун. Настройка на часовника • Никога не използвайте метална тел или четка, 1) Задръжте натиснат бутона за включване/ абразивни или корозивни продукти. изключване за около 3 секунди. • Подсушете абсорбаторът като използвате сух 2) Настройте часа посредством бутоните “+” и “-”. парцал, който не оставя влакна. 3) Натиснете бутона за включване/изключване • Използването на пароструйка не е препоръчително. отново. 4) Настройте минутите посредством бутоните “+” и Почистване на металните филтри “-”. 5) След три секунди Вашите настройки ще бъдат За да извадите филтрите от местата им, ги автоматично запаметени. освободете от закопчалките, които ги поддържат. Измийте филтрите, като ги накиснете в гореща вода Насищане...
  • Seite 38 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 39 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 40                                         ...

Inhaltsverzeichnis