Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
User Manual
DVF 67670 / DVF 97670
HLB 850 / HLB 840 / HLB 830
EN
ES
PT
XX
DE
PT
HU
GR
FR
PT
DE
XX
EN
IT
CZ
TR
GR
FR
ES
RU
RO
IT
BG
XX
EN
ES
ES
UK
PL
FR
AR
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
www.teka.com
www.teka.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DVF 67670

  • Seite 1 User Manual User Manual DVF 67670 / DVF 97670 HLB 850 / HLB 840 / HLB 830 www.teka.com www.teka.com...
  • Seite 2 GEBRAUCHSANLEITUNG ......................3 USER MANUAL ..........................7 MANUEL D’UTILISATION ......................11 MANUAL DE USO ........................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ................19 LIBRETTO DI USO ........................23 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................27 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ....................32 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ......................36 NÁVOD K POUŽITÍ ........................40 MANUAL DE FOLOSIRE ......................44 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ....................48 ΟΔΗΓΊΕΣ...
  • Seite 3 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Seite 4 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Seite 5: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Seite 6 4. BEDIENELEMENTE Taster Funktion Schaltet den Motor aus. Schaltet den Motor bei der Geschwindigkeit 1 ein. Die Led A+B sind eingeschaltet. Die Led A+C sind eingeschaltet. Schaltet den Motor bei der Geschwindigkeit 2 ein. Schaltet den Motor bei der Geschwindigkeit 3 ein. Die Led A+D sind eingeschaltet.
  • Seite 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Seite 8 it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction. WARNING: Before installing the Hood, remove the pro- Accessible parts may be- tective films.
  • Seite 9: Care And Cleaning

    disposal service or the shop where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. •...
  • Seite 10 4. CONTROLS Button Function Turns the Motor off. Turns the Motor on at speed 1. Leds A+B light up. Turns the Motor on at speed 2. Leds A+C light up. Turns the Motor on at speed 3. Leds A+D light up. Led D flashes once a second Press and hold for approximately 2 seconds to activate INTENSIVE speed, which is timed to run for 6 minutes, after...
  • Seite 11 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Seite 12 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
  • Seite 14 4. COMMANDES Touche Fonction Éteint le moteur. Démarre le moteur à la 1 vitesse. Les leds A+B sont allumées. Les leds A+C sont allumées. Démarre le moteur à la 2 vitesse. Démarre le moteur à la 3 vitesse. Les leds A+D sont allumées. La led D clignote une fois par seconde Appuyer sur la touche pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse INTENSIVE temporisée à...
  • Seite 15 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Seite 16 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
  • Seite 18 4. MANDOS Tecla Función Apaga el motor. Enciende el motor a la 1.ª velocidad. Los ledes A+B se encienden. Los ledes A+C se encienden. Enciende el motor a la 2.ª velocidad. Enciende el motor a la 3.ª velocidad. Los ledes A+D se encienden. El led D parpadea una vez por segundo Presionando la tecla por aproximadamente 2 segundos, se activa la velocidad INTENSIVA temporizada en 6...
  • Seite 19 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Seite 20 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Seite 21: Limpeza Emanutenção

    3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
  • Seite 22 4. COMANDOS Tecla Função Desliga o motor. Liga o motor à velocidade 1. Os Leds A+B estão acesos. Os Leds A+C estão acesos. Liga o motor à velocidade 2. Liga o motor à velocidade 3. Os Leds A+D estão acesos. O led D pisca uma vez por segundo e o Premida durante aproximadamente 2 segundos, ativa a velocidade INTENSIVA temporizada a 6 minutos, após os...
  • Seite 23 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Seite 24 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più...
  • Seite 26 4. COMANDI Tasto Funzione Spegne il motore. Accende il motore alla 1 velocità. Il led A+B sono accesi. Accende il motore alla 2 velocità. Il led A+C sono accesi. Accende il motore alla 3 velocità. Il led A+D sono accesi. Premendo il tasto per circa 2 secondi si attiva la velocità...
  • Seite 27: Информация По Безопасности

    1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Seite 28 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Seite 29 • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
  • Seite 30 3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интен- сивного использования прибора (W). - Жировые фильтры необходимо очи- щать раз в 2 месяца работы или чаще в...
  • Seite 31: Устройства Управления

    4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор Выключает двигатель. Включает двигатель на 1-ой скорости. Горят индикаторы A+B. Включает двигатель на 2-ой скорости. Горят индикаторы A+С. Включает двигатель на 3-ой скорости. Горят индикаторы A+D. При нажатии кнопки в течение примерно 2 секунд включается Индикатор...
  • Seite 32: Інформаціяз Техніки Безпеки

    1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки •...
  • Seite 33 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
  • Seite 34 одночасно з приладами, які він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними приміщення...
  • Seite 35: Освітлювальний Прилад

    4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функция Индикатор Вимикання двигуна. Світлодіоди A+В вмикаються. Увімкнення двигуна на швидкості 1. Увімкнення двигуна на швидкості 2. Світлодіоди A+С вмикаються. Світлодіоди A+D вмикаються. Увімкнення двигуна на швидкості 3. Натисніть та утримуйте впродовж приблизно 2 секунд, щоб Світлодіод...
  • Seite 36 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
  • Seite 37 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
  • Seite 38: Ápolás És Karbantartás

    3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Seite 39 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Kikapcsolja a motort. 1. sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Az A+B ledek világítanak. 2. sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Az A+C ledek világítanak. 3. sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Az A+D ledek világítanak. A gomb kb. 2 másodperces megnyomása aktiválja a 6 percre A D led másodpercenként egyet villan, időzített INTENZÍV sebességfokozat, majd ennek végén a és az A led fénye állandó...
  • Seite 40 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Seite 41 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Seite 42: Čištění A Údržba

    mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ...
  • Seite 43 4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Kontrolka Vypíná motor. Spouští motor na jedničku. Kontrolky A+B svítí. Spouští motor na dvojku. Kontrolky A+C svítí. Spouští motor na trojku. Kontrolky A+D svítí. Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 2 sekundy se aktivuje Kontrolka D bliká jednou za sekundu INTENZIVNÍ...
  • Seite 44 1. INFORMAŢII PRIVIND sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Seite 45 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Seite 46: Întreținere Și Curățare

    la evitarea potenţialelor con- frecvent în cazul utilizării intense şi pot fi spălate în maşina de spălat vase (Z). secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria,...
  • Seite 47 4. COMENZI Tastă Funcţie Opreşte motorul. Porneşte motorul în treapta 1 de viteză. Ledurile A+B sunt aprinse. Porneşte motorul în treapta 2 de viteză. Ledurile A+C sunt aprinse. Porneşte motorul în treapta 3 de viteză. Ledurile A+D sunt aprinse. Apăsând tasta timp de aproximativ 2 secunde, se activează Ledul D luminează...
  • Seite 48 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Seite 49 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Seite 50: Czyszczenie I Konserwacja

    odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez dotyczy urządzeń, które jedynie nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na 3. CZYSZCZENIE urządzeniu lub na jego opako- I KONSERWACJA waniu oznacza, że nie wolno...
  • Seite 51 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Wyłączenie silnika. Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Świecą się diody LED A+B. Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Świecą się diody A+C. Uruchomienie silnika z trzecią prędkością. Świecą się diody A+D. Po naciśnięciu tego przycisku na około 2 sekundy, aktywowana Dioda D miga raz na sekundę, a kontrolka zostaje prędkość...
  • Seite 52: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- •...
  • Seite 53 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Seite 54: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
  • Seite 55 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Ανάβει το μοτέρ στην 1η ταχύτητα. Τα led A+B είναι αναμμένα. Ανάβει το μοτέρ στη 2η ταχύτητα. Τα led A+C είναι αναμμένα. Ανάβει το μοτέρ στην 3η ταχύτητα. Τα led A+D είναι αναμμένα. Πιέζοντας...
  • Seite 56 1. GÜVENLİK • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Seite 57 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Seite 58: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. •...
  • Seite 59 4. KONTROLLER Tuş İşlev Motoru kapatır. Motoru birinci hızda çalıştırır. LED A+B açık. Motoru ikinci hızda çalıştırır. LED A+C açık. Motoru üçüncü hızda çalıştırır. LED A+D açık. Tuşa yaklaşık 2 saniye basıldığında YOĞUN işlevi 6 dakikalığına D ledinin lambası saniyede bir kez yanıp etkinleşir, süre sonunda davlumbaz otomatik olarak kapanır.
  • Seite 60: Информация За Безопасност

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
  • Seite 61 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
  • Seite 62 3. ПОДДРЪЖКА ва, че не трябва да се изхвър- ля с домакинските отпадъци. И ПОЧИСТВАНЕ Вместо това, той трябва да - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и се предаде в специализиран трябва да се сменя приблизително пункт...
  • Seite 63: Смяна На Лампата

    4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Функция Светодиод Изключва мотора. Включва мотора на скорост 1. Светодиодите A+B светват. Включва мотора на скорост 2. Светодиодите A+C светват. Включва мотора на скорост 3. Светодиодите A+D светват. Натиснете и задръжте около 2 секунди, за да включите Светодиодът...
  • Seite 68 Asped mos eriatius sit atet hicil et velit www.teka.com...

Diese Anleitung auch für:

Dvf 97670

Inhaltsverzeichnis