Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

VTS
SSC71
HIGH
POWER SO
KRACH
HTIG SOLDE
STATIO
ON DE SOU
ESTAC
CIÓN DE SO
LEISTU
UNGSSTAR
USER M
MANUAL
GEBRU
IKERSHAND
NOTICE
E D'EMPLOI
MANUA
AL DEL USUA
BEDIEN
NUNGSANLE
LDERING S
STATION 1
EERSTATIO
ON - 100W/
UDAGE HAU
UTE PUISSA
OLDADURA
DE ALTA PO
KE LÖTSTA
ATION - 100
DLEIDING
ARIO
ITUNG
00W/230V
V
/230V
ANCE - 100W
W/230V
OTENCIA -
100W/230 0 V
0W/230V
3
 
7
 
1
2
 
1
6
 
2
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman VTSSC71

  • Seite 1 SSC71 HIGH POWER SO LDERING S STATION 1 00W/230V KRACH HTIG SOLDE EERSTATIO ON - 100W/ /230V STATIO ON DE SOU UDAGE HAU UTE PUISSA ANCE - 100W W/230V ESTAC CIÓN DE SO OLDADURA DE ALTA PO OTENCIA - 100W/230 0 V LEISTU UNGSSTAR KE LÖTSTA...
  • Seite 2 VTSSC 19.02.2010 ©Vellema an nv...
  • Seite 3 If in dou ubt, contact yo our local waste e disposal aut thorities. Thank yo ou for choosing Velleman! Pleas se read the man nual thoroughly before bringing g this device int service. I If the device wa as damaged in t...
  • Seite 4: Operating Temperature

    6. Description • This soldering station is designed to meet the present and future needs of the electronic production industry. The VTSSC71 is engineered to meet the stringent demands of hobbyists, maintenance personnel and production people alike. • A high-quality sensor and heat transfer technology ensure precise temperature regulation which is essential for making consistent, reliable soldered connections.
  • Seite 5 VTSSC71 leaded solder lead-free Melting point 215°C (419°F) 220°C (428°F) Normal Operation 270-320°C (518-608°F) 300-360°C (572-680°F) Production Line Operation 320-380°C (608-716°F) 360-410°C (680-770°F) A good joint is assured if the iron's operating temperature is set within the parameters suitable for the type of solder being used.
  • Seite 6: Tip Maintenance

    VTSSC71 SOLDERING IMPORTANT NOTE Do not use temperatures in excess of 410°C (770°F) for normal soldering purposes. The device can be used at higher temperatures for short periods of time. EXERCISE GREAT CAUTION WHEN DOING CAUTION Do not touch the metal parts of the soldering iron while the unit is being used or while it is cooling in order to avoid burns.
  • Seite 7 VTSSC low-volta age iron 32V AC weight dimensio 110 x 160 x 150 Use this s device with o original access sories only. Ve elleman nv can nnot be held re esponsible in t event of f damage or in njury resulted from (incorre ct) use of this...
  • Seite 8 VTSSC 3. Alg gemene rich htlijnen ® Raadplee eg de Velleman service- en kwaliteitsgara antie achteraan n deze handleidi ing. Gebru ik het toestel e nkel binnensh huis. Bescherm tegen regen, vo ochtigheid en opspat ttende vloeistof ffen. Plaats geen...
  • Seite 9: Bedieningsinstructies

    • Dankzij het elektronische systeem van de VTSSC71 kunt u soldeertemperaturen instellen van 200 tot 450°C (392 tot 842°F) waarbij u noch de punt, noch het verwarmingselement hoeft te vervangen. De temperatuur wordt binnen een marge van ± 3°C (± 6°F) van de normale bedrijfstemperatuur gehouden dankzij het thermokoppel in verwarmingselement.
  • Seite 10 VTSSC71 Wanneer de paswoordmodus ingeschakeld is, kan de gebruiker de temperatuursinstelling niet wijzigen zonder eerst het paswoord ingevoerd te hebben. Druk op SET [2] om het paswoordmenu weer te geven. Selecteer nu 000 (paswoord uitgeschakeld) of 100 (paswoord ingeschakeld) met ▲ [4] of ▼ [3]. Druk opnieuw op SET [2] om naar het instelmenu terug te keren.
  • Seite 11: Technische Specificaties

    110 x 160 x 150mm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 12 VTSSC OTICE D ’EMPLOI 1. Int troduction Aux rési idents de l'Uni ion européenn Des info ormations envi ironnementale es importantes s concernant c ce produit Ce symbole su ur l'appareil ou l l'emballage indi que que l’élimin nation d’un appa areil en fin de v peut polluer l'e environnement.
  • Seite 13 électromagnétiques. • La VTSSC71 est équipée d'une régulation électronique de la température de soudage entre 200 et 450°C (392 à 842°F) sans nécessiter un remplacement de la panne ou de l'élément d'échauffement. La température est maintenue dans une marge de ± 3°C (± 6°F) de la température de service normale à...
  • Seite 14: Instructions D'opération

    VTSSC71 norme RoHS, interdite en Union européenne. L’étain sans plomb nécessite une température plus élevée de quelque 30°C (54°F). étain avec plomb étain sans plomb Point de fusion 215°C (419°F) 220°C (428°F) Opération normale 270-320°C (518-608°F) 300-360°C (572-680°F) Usage dans la production 320-380°C (608-716°F)
  • Seite 15 VTSSC71 prenez le fer à souder en main, ou enfoncez un bouton lorsque l’afficheur clignote, ou éteignez la station et rallumez-la [6]. En mode d’extinction automatique, « — — — » clignote sur l’afficheur. Enfoncez le bouton ▼ [3] pour réactiver le fer.
  • Seite 16 110 x 160 x 150 N’emplo oyer cet appare eil qu’avec de s accessoires d’origine. SA V Velleman ne s sera aucuneme respons able de domm mages ou lésion ns survenus à un usage (inc correct) de cet t appareil.
  • Seite 17 3. No rmas gener rales ® ® Véase la Garantía de se ervicio y calid ad Velleman al final de este e manual del usu uario. Utilice el aparato sólo o en interiores s. No exponga e este equipo a llu...
  • Seite 18: Temperatura De Funcionamiento

    • Esta estación de soldadura ha sido diseñada para cumplir con los requisitos presentes y futuros del mundo de la electrónica. La VTSSC71 resulta idónea no sólo para los aficionados sino también para los servicios de mantenimiento y la producción.
  • Seite 19 VTSSC71 AJUSTES • Active la estación [6] • Mantenga pulsado el botón SET [2] durante al menos 5 segundos hasta que « — — — » parpadee en la pantalla. Introduzca la contraseña (010 por defecto) con el botón ▲ [4] y vuelva a pulsar el botón SET [2] para entrar en el menú.
  • Seite 20 110 x 160 x 150mm Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman nv no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
  • Seite 21 VTSSC BEDIE ENUNGS ANLEITU 1. Ein nführung An alle E Einwohner der r Europäischen n Union Wichtige e Umweltinfor rmationen übe er dieses Produ Dieses Symbol auf dem Produk kt oder der Verp packung zeigt a n, dass die Ents sorgung dieses Produktes nach h seinem Lebens...
  • Seite 22: Eigenschaften

    Strahlen. • Dank dem elektrischen System der VTSSC71 können Sie die Löttemperaturen von 200 bis 450°C (392 bis 842°F) einstellen. Dabei brauchen Sie die Spitze und das Heizelement nicht zu ersetzen. Die Temperatur wird dank des Wärmefühlers im Heizelement innerhalb einer Marge von ± 3°C (± 6°F) der normalen Betriebstemperatur gehalten.
  • Seite 23 VTSSC71 Lötzinn mit Blei bleifreies Lötzinn Schmelzpunkt 215°C (419°F) 220°C (428°F) Normaler Betrieb 270-320°C (518-608°F) 300-360°C (572-680°F) Produktionsapplikationen 320-380°C (608-716°F) 360-410°C (680-770°F) Eine gute Lötverbindung wird gewährleistet wenn die Temperatur des Lötkolbens für die Betriebstemperatur des verwendeten Lötzinns geeignet ist. Das Lötzinn wird bei einer zu niedrigen Temperatur zu langsam fließen und bei einer zu hohen Temperatur verbrennt das Flussmittel im Lötzinn...
  • Seite 24: Defekte Spitze: Mögliche Ursachen

    VTSSC71 Im Abschaltmodus blinkt ‘— — —’ im Display. Drücken Sie ▼ [3] um den Lötkolben wieder einzuschalten. LÖTEN WICHTIGE BEMERKUNG Verwenden Sie beim Löten keine Temperaturen, die 410°C (770°F) überschreiten. Sie können das Gerät kurzfristig bei hohen Temperaturen verwenden, aber Sie müssen sehr vorsichtig sein.
  • Seite 25 Abmessungen 110 x 160 x 150mm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Seite 26 Garantie de service et de qualité Velleman® - all damage caused by modification, repair or alteration performed Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde by a third party without written permission by Velleman®. de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
  • Seite 27 SA Velleman® ; und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.

Inhaltsverzeichnis