Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSR 6-25 TE Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GSR 6-25 TE Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GSR 6-25 TE Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSR 6-25 TE Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OBJ_BUCH-137-008.book Page 1 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 932 926 (2015.03) I / 139 EURO
GSR Professional
6-25 TE | 6-45 TE | 6-60 TE
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція
gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSR 6-25 TE Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-137-008.book Page 1 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional GERMANY www.bosch-pt.com 6-25 TE | 6-45 TE | 6-60 TE 2 609 932 926 (2015.03) I / 139 EURO de Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 GSR 6-25 TE / GSR 6-45 TE / GSR 6-60 TE 1/4" (6,35 mm) 2 607 002 585 2 607 001 157 (a=75 mm) 2 608 438 692 (L -BOXX 136) 2 608 438 060 1 600 Z00 00Y 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-137-008.book Page 4 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM GSR 6-45 TE GSR 6-60 TE Professional GSR 6-25 TE Professional 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-137-008.book Page 5 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    0–4500 Werkzeugaufnahme ¼" Innensechskant ¼" Innensechskant ¼" Innensechskant max. Schrauben-Ø Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 deutlich erhöhen.
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Sie die Feststelltaste 6. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Ein-/Ausschalter 7 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 6 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 kurz und las-...
  • Seite 10: Entsorgung

    10 | English Schweiz Electrical safety  Power tool plugs must match the outlet. Never modify Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- teile bestellen. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Tel.: (044) 8471511 earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and Fax: (044) 8471551 matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Seite 11: Product Description And Specifications

     Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 12: Technical Data

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or Robert Bosch GmbH, Power Tools Division when it is running but not actually doing the job. This may sig- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014...
  • Seite 13: Starting Operation

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Switching On and Off be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it der to avoid a safety hazard.
  • Seite 14: Français

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 14 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM 14 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

     Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 16: Eléments De L'appareil

    être différent. Ceci peut augmenter consi- tions de travail. dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité

    Chaque niveau correspond à une modification de la profondeur de vissage de 0,25 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY En tournant la bague de réglage 3 dans le sens des aiguilles 10.12.2014...
  • Seite 18: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ments électriques et électroniques et sa s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mise en vigueur conformément aux législa- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage tions nationales, les outils électroportatifs...
  • Seite 19 El uso de eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- accidente. llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 20 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Declaración De Conformidad

    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 10.12.2014 eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-...
  • Seite 22: Instrucciones Para La Operación

    6, presione brevemente y suelte a continuación el La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá interruptor de conexión/desconexión 7. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Ajuste de las revoluciones para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-...
  • Seite 23: Português

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 23 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM Português | 23 Perú Português Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Indicações de segurança Tel.: (01) 2190332 Indicações gerais de advertência para ferramen- Chile tas eléctricas...
  • Seite 24  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 é possível que o nível de vibrações ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 26 Ajustar a profundidade de aparafusamento (veja figura B) Com a luva de ajuste 3 é possível pré-seleccionar a profundi- dade de aparafusamento da cabeça de aparafusamento na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division peça a ser trabalhada em 8 níveis para cada revolução. Cada 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nível corresponde a uma alteração da profundidade de apara-...
  • Seite 27: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Avvertenze generali di pericolo per elettro- utensili Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-...
  • Seite 28  Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i movimento. quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 30 Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- vio/arresto 7 e tenerlo premuto. Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- to 7 premere il tasto di bloccaggio 6. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- 10.12.2014 re di avvio/arresto 7 oppure se è...
  • Seite 31: Smaltimento

    Ruotando la boccola di regolazione 3 in senso orario si ha una Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- maggiore profondità di avvitamento, ruotando in senso antio- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro rario si ha una minore profondità...
  • Seite 32: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Gebruik Volgens Bestemming

     Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- 10.12.2014...
  • Seite 35: Onderhoud En Service

    Met de instelhuls 3 kunt u de inschroefdiepte van de schroef- www.bosch-pt.com kop in het werkstuk in 8 klikstanden per omwenteling vooraf Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- instellen. Elke stand komt overeen met een verandering van gen over onze producten en toebehoren.
  • Seite 36: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Beregnet Anvendelse

    Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 4 Skruedybdeanslag brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- 5 Bælteholdeclip jer. 6 Låsetast til start-stop-kontakt 7 Start-stop-kontakt 8 Retningsomskifter Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 38: Tekniske Data

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY organisation af arbejdsforløb.
  • Seite 39: Vedligeholdelse Og Service

    7 og hold den nede. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-kontakt 7 tryk- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- kes på låsetasten 6. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 40: Bortskaffelse

    Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 ¼" Invändig sexkant ¼" Invändig sexkant ¼" Invändig sexkant max. skruv-Ø Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 42: Försäkran Om Överensstämmelse

    6. För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 7 eller om den är låst med spärrknappen 6 tryck helt kort på strömställaren Till/Från 7 och släpp den igen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Inställning av varvtal 10.12.2014 Varvtalet på...
  • Seite 43: Underhåll Och Service

     Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad uten lys kan føre til ulykker. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 44  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Formålsmessig Bruk

    Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 46: Service Og Vedlikehold

    8 helt inn mot høyre. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Inn-/utkobling te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren ikke oppstår fare for sikkerheten. 7 og hold den trykt inne.
  • Seite 47: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- gående våre produkter og deres tilbehør. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Seite 48: Määräyksenmukainen Käyttö

    Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis- kuun.  Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    Tämä saat- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tavasti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
  • Seite 50: Käyttöönotto

    Käynnistys ja pysäytys Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- tä 7 ja pidä se painettuna. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Lukitse painettu käynnistyskytkin 7 painamalla lukituspaini- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- ketta 6.
  • Seite 51: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 52: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- κές ροπές (κλοτσήματα).  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Δήλωση Συμβατότητας

    διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY διαστήματος...
  • Seite 54: Λειτουργία

    ON/OFF 7 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ρύθμιση αριθμού στροφών πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό στροφών του ευρι- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- σκόμενου...
  • Seite 55: Türkçe

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 55 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM Türkçe | 55  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını Ελλάδα uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü Robert Bosch A.E. kaybedebilirsiniz. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Elektrik Güvenliği Τηλ.: 210 5701258...
  • Seite 56: Usulüne Uygun Kullanım

    Vidanın gerilim ileten kablolarla tema- sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Teknik Veriler

    önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014...
  • Seite 58: Bakım Ve Servis

    8 sağa doğru sonuna kadar bastırın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Açma/kapama memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 basın ve şalte- lidir. ri basılı tutun.
  • Seite 59: Polski

    Üstündağ Elektrikli Aletler używać wtyków adapterowych w przypadku elek- Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 tronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione Tekirdağ wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prą- Tel.: 0282 6512884 dem. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 60 W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola by natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Błąd pomiaru K dB(A) Należy stosować środki ochronne słuchu! Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: Wkręcanie: <2,5 <2,5 Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 62: Deklaracja Zgodności

    Nastawianie głębokości wkręcania (zob. rys. B) Za pomocą tulei 3 można ustalić głębokość zanurzenia główki śruby/wkrętu w materiale. Na każdy obrót przypada 8 stopni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Przekręcenie o jeden stopień zmienia głębokość wkręcania o 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 0,25 mm.
  • Seite 63: Konserwacja I Serwis

    Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Česky zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Seite 64  Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa- šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od dí vedeno bezpečněji. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- procesů. že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 66: Údržba A Servis

    Běh vlevo: pro vyšroubování šroubů přetlačte přepínač smě- Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli ru otáčení 8 až na doraz doprava. zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Zapnutí – vypnutí autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 7 a podrž- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Seite 67: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Bezpečnostné pokyny formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- k našim výrobkům a jejich příslušenství. né pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Seite 68: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovač

     Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- pridržiavaný rukou. te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 Hladina akustického tlaku dB(A) Nepresnosť merania K dB(A) Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Skrutkovanie: <2,5 <2,5 Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 70: Vyhlásenie O Konformite

    Pomocou objímky na nastavenie dorazu skrutkovacej hĺbky 3 môžete predvoliť hĺbku zaskrutkovania skrutky do obrobku v 8 zaskakovacích stupňoch na jedno otočenie. Každý stupeň Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zodpovedá zmene hĺbky zaskrutkovania v hodnote okolo 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 0,25 mm.
  • Seite 71: Magyar

     Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz- nálja.
  • Seite 72 Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. biztonságos maradjon.  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 74: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A benyomott 7 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja be a 6 rögzítőgombot. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 7 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6 reteszelőgombbal reteszel- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ve van, nyomja be rövid időre a 7 be-/kikapcsolót, majd en- 10.12.2014 gedje el azt.
  • Seite 75: Hulladékkezelés

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- A 7 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordu- latszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy...
  • Seite 76: Русский

    – хранение без упаковки не допускается электротоком. – подробные требования к условиям хранения смотрите  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. в ГОСТ 15150 (Условие 1) Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 77  При выполнении работ, при которых шуруп может Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- задеть скрытую электропроводку или собственный гут быть затянуты вращающимися частями. сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт шурупа с находящей- Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 78: Технические Данные

    уровень звуковой мощности дБ(А) недостоверность K дБ(А) Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с ЕN 60745: Заворачивание: м/с <2,5 <2,5 м/с 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Заявление О Соответствии

    силы нажатия число оборотов увеличивается. Установка глубины завинчивания (см. рис. В) С помощью гильзы 3 можно предварительно выбрать глу- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division бину завинчивания головки шурупа в деталь 8 фиксиро- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ванными шагами на оборот. Один шаг соответствует изме- 10.12.2014...
  • Seite 80: Техобслуживание И Очистка

    лем глубины завинчивания 4, предварительно настроив его на нужную глубину завинчивания. – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Пружинный зажим для пояса Беларусь С помощью зажима для пояса 5 Вы можете повесить элек- троинструмент, например, на...
  • Seite 81: Українська

    олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 82 затискного пристрою або лещат оброблюваний роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в отримаєте кращі результати роботи, якщо будете руці. працювати в зазначеному діапазоні потужності. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 користуватися для порівняння електроінструментів. Він застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з придатний також і для попередньої оцінки вібраційного різним приладдям або з іншими змінними робочими навантаження. інструментами або при недостатньому технічному Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 84 малою кількістю обертів. Із збільшенням сили натискування кількість обертів збільшується. Регулювання глибини закручування гвинтів (див. мал. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division За допомогою втулки 3 глибину закручування головки 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY гвинта в матеріал можна задавати у 8 ступенів за один...
  • Seite 85  Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь...
  • Seite 86: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін пайдалануға рұқсат берілмейді. төмендетеді. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 және ескертпелерді сақтамау тоқтың немесе құралды алып қоюдан алдын айырды соғуына, өрт және/немесе ауыр розеткадан шығарыңыз және/немесе жарақаттануларға апаруы мүмкін. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 88: Техникалық Мәліметтер

    қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 артқанда айналымдар саны артады. Бұрап кіргізу тереңдігін реттеу (В суретін қараңыз) Реттеу төлкесімен 3 бұрауыш басының дайындамаға Robert Bosch GmbH, Power Tools Division бұрап кіргізу тереңдігін әр айналмада 8 бекітілетін 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY басқышта алдын ала реттеуге болады. Әрбір басқыш...
  • Seite 90: Кәдеге Жарату

    сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Seite 91: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 92: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Declaraţie De Conformitate

    Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între- rupătorul pornit/oprit 7 şi ţineţi-l apăsat. Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului por- nit/oprit 7, apăsaţi tasta de fixare 6. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 Bosch Power Tools...
  • Seite 94: Întreţinere Şi Service

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- drept efect o turaţie scăzută. Pe măsură ce apăsarea creşte, raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- turaţie se măreşte şi ea. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Reglarea adâncimii de înşurubare (vezi figura B)
  • Seite 95: Български

     Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-  Когато работите с електроинструмент навън, из- те електроинструментите само съобразно тяхното ползвайте само удължителни кабели, подходящи за предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- работа на открито. Използването на удължител, Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 96 винтът да засегне скрити под повърхността провод- телни приспособления. ници под напрежение, допирайте електроинстру- мента само до изолираните ръкохватки. При контакт на винта с проводник под напрежение то се предава на 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Технически Данни

    инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ботещия с електроинструмента от въздействието на ви- 10.12.2014...
  • Seite 98: Поддържане И Почистване

    Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката бочината на завиване 0,25 mm. на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен Завъртане на регулиращата втулка 3 по посока на часов- никовата стрелка увеличава дълбочината на врязване, 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Македонски

    однесува на електрични апарати што користат струја (со за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем струен кабел) и електрични апарати што користат батерии или заштита за слухот, во зависност од видот и (без струен кабел). Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 100 на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го оштетени, што може да ја попречи функцијата на читате упатството за употреба. електричниот апарат. Поправете ги оштетените делови пред користењето на уредот. Многу несреќи 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Технички Податоци

    одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова дланките, организирајте го текот на работата. може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 102 Поставување на број на вртежи Бројот на вртежите на вклучениот електричен апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY вклучување/исклучување 7. 10.12.2014 Со...
  • Seite 103: Srpski

    Prilikom rada možete izgubiti kontrolu информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com nad aparatom. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Električna sigurnost помогне доколку имате прашања за нашите производи и  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati опрема.
  • Seite 104 Ova mera Aparat je odredjen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja. opreza sprečava nenameran start električnog alata.  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Tehnički Podaci

    Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 106: Održavanje I Servis

    7. www.bosch-pt.com Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 7 utiče Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj imate pitanja o našim proizvodima i priboru. obrtaja.
  • Seite 107: Slovensko

    štedilniki in hladilniki. Tve- ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-  Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele- ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 108: Opis In Zmogljivost Izdelka

    ¼" viličasti ključ Maks. Ø vijaka Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 6. Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo 7 spustite, če pa je stikalo aretirano s tipko za fiksiranje 6, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vklopno/izklopno stikalo 7 najprej kratko pritisnite in ga nato 10.12.2014...
  • Seite 110: Vzdrževanje In Servisiranje

    število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se www.bosch-pt.com število vrtljajev povečuje. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora. Nastavitev globine privijanja (glejte sliko B) Slovensko Z nastavitvenim tulcem 3 lahko predhodno izberete globino privijanja glave vijaka v obdelovanec v 8 zaskočitvenih sto-...
  • Seite 111: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 112: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Ø Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Informacije O Buci I Vibracijama

    6, kratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva- nje 7 i nakon toga otpustite. Reguliranje broja okretaja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnje- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli 10.12.2014...
  • Seite 114: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 115 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- käega hoides kindlamini käes. tud ohte. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 116: Nõuetekohane Kasutamine

    Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- dil tervikuna tunduvalt suurem. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 PT/ETM9 Reguleerimishülsi 3 pööramisega päripäeva keerate kruvi sü- gavamale, reguleerimishülsi pööramisega vastupäeva keera- te kruvi vähem sügavamale. Vajaliku seadistuse saab kindlaks teha proovikruvi sissekee- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ramise abil. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 Tööjuhised  Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Montaaž...
  • Seite 118: Latviešu

     Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- laimes gadījums. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 119  Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru- 2 Atdure mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 3 Aptvere ieskrūvēšanas dziļuma regulēšanai asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. 4 Ieskrūvēšanas dziļuma ierobežotājs Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 120: Tehniskie Parametri

    Tas var būtiski samazināt vib- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet...
  • Seite 121: Apkalpošana Un Apkope

    7. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Griešanās ātruma regulēšana Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bezpakāpju veidā, elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- mainot spiedienu uz ieslēdzēju 7.
  • Seite 122: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 122 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM 122 | Lietuviškai  Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 123 Taip ga- *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Seite 124: Montavimas

    žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014...
  • Seite 125 7 ir laikykite jį nuspaustą. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Norėdami užfiksuoti nuspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- 7, paspauskite fiksatoriaus mygtuką 6. trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo-išjungimo Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Seite 126: 한국어

     사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 니다 . 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 2 609 932 926 | (16.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 나사못 직경 , 최대 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 안전 등급 자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 . Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (16.3.15)
  • Seite 128 전원 스위치 7 을 누른 상태로 유지하려면 , 잠금 버튼 6 을 누르십시오 . 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 7 을 놓거나 잠금 버튼 6 으로 고정된 경우 전원 스위치 7 을 살짝 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 눌렀다가 다시 놓습니다 . 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 2 609 932 926 | (16.3.15)
  • Seite 129 고객 콜센터 : 080-955-0909 드릴 깊이가 깊어지고 , 반시계 방향으로 돌리면 드릴 이메일 상담 : 깊이가 낮아집니다 . Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 필요한 깊이 설정은 실제 시험 작업을 통해 결정하는 Bosch Korea, RBKR 것이 좋습니다 . Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 사용방법 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 ...
  • Seite 130 ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ 2 609 932 926 | (28.11.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 ،‫لتثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء 7 وهو فع حالة االنضغاط‬ .6 ‫يضغط زر التثبيت‬ ‫من أجل إطفاء العدة الكهبرائية يتبك مفتاح التشغيل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫واإلطفاء 7 أو إن كان قد تمّ تثبيته رواسطة مفتاح التثبيت‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫6 فيضغط...
  • Seite 132 EPTA-Procedure 01/2003 ‫الوزن حسب‬ ‫فئة الوقاية‬  / II  / II  / II ‫] رمقدار 032 فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان‬U[ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫معينة‬ 2 609 932 926 | (28.11.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (28.11.14)
  • Seite 134 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط‬ .‫زیست اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 2 609 932 926 | (28.11.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و تنظیم‬ .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (28.11.14)
  • Seite 136 .‫هد‬ ‫جهت برآورد دقیق ىشسر نسشی از ارتعسش، بسید زمسنهسئی را‬ ‫هم که داتگسه خسموش اات و یس اینکه داتگسه روشن‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اات ولیکن در آن زمسن بکسر گرىته نمیشود، در نظر‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫گرىت.
  • Seite 137 4500 – 0 2500 – 0 .‫ 032 ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬V [U] ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (28.11.14)
  • Seite 138 ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 2 609 932 926 | (28.11.14) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis