Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Starck X
10074000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Starck X 10074000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 34) gespült und geprüft werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach Bedienung (siehe Seite 33) dem Einbau werden keine Transport- oder Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Oberflächenschäden anerkannt. längeren Stagnationszeiten den ersten • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn halben Liter nicht als Trinkwasser zu mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der verwenden. EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Reinigung Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Reinigung siehe beiliegende Broschüre. Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® Prüfzeichen (siehe Seite 36)
  • Seite 3: Informations Techniques

    ®  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 34) • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service (voir page ne pourra pas être reconnu. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le débit d’eau doit être plus important, il est possible le premier demi-litre le matin ou après une d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® période de stagnation prolongée. derrière l’aérateur. Nettoyage Informations techniques Pour les conseils d’entretien, voir la brochure Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® ci-jointe. (limiteur de débit) Classification acoustique et Pression de service autorisée:...
  • Seite 4: Flow Diagram

     with EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after  without EcoSmart ® the valid norms. • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 34) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 33) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Hansgrohe recommends not to use as (flow limiter) located behind the aerator can be drinking water the first half liter of water removed. drawn in the morning or after a prolonged Technical Data period of non-use. This mixer series-produced with EcoSmart (flow Cleaning ® limiter) Cleaning recommendations, see enclosed Operating pressure: max. 1 MPa brochure.
  • Seite 5  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 34) secondo le istruzioni riportate! • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Procedura (vedi pagg. 33) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure eventuali danni di trasporto o delle superfici. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel utilizzare il primo mezzo litro come acqua caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare potabile. il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Pulitura valvola di aerazione. Dati tecnici Suggerimenti per la pulizia: vedi il prospetto accluso. Questo miscelatore è dotato di serie del Segno di verifica (vedi pagg. 36)
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 34) contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Manejo (ver página 33) • En caso de problemas con el calentador instantáneo Hansgrohe recomienda no utilizar el o cuando se desee más caudal de agua puede primer medio litro como agua potable por quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® las mañanas o tras un largo periodo de detrás del aireador. inactividad. Datos técnicos Limpiar Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Para las instrucciones de limpieza, ver el (limitador de caudal) folleto adjunto.
  • Seite 7 Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 33) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan langere stagnatietijden de eerste halve liter de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® niet als dinkwater te gebruiken. perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Reinigen Armatuur standaard met EcoSmart ® Reinigingsadvies zie bijgevoegde brochure. (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Keurmerk (zie blz. 36) Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 8 Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,  uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Reservedele (se s. 34) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Bediening (se s. 33) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Hansgrohe anbefaler at den første halve hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan liter om morgenen eller efter længere EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® stagneringstider ikke anvendes som sidder i perlatoren, fjernes. drikkevand. Tekniske data Rengøring Armaturet er forsynet med EcoSmart ® For anbefalinger til rengøringen, se venligst (gennemstrømningsbegrænser) den vedlagte brochure. Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Funcionamento (ver página 33) transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização • Em caso de problemas com o esquentador de água do primeiro meio litro de água, de manhã ou se desejar maior débito de água, é possível retirar ou após longas paragens, para fins de o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® consumo. do emulsor. Limpeza Dados Técnicos Consultar a seguinte brochura sobre as Misturadoras produzidas em série com recomendações de limpeza.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 33) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po • W przypadku problemów z przepływowymi dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać pół litra wody nie używać jako wody pitnej. większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za Czyszczenie napowietrzaczem. Dane techniczne Zalecenie dotyczące pielęgnacji, patrz dołączona broszura. Armatura produkowana seryjnie z funkcją Znak jakości (patrz strona 36) EcoSmart (ogranicznik przepływu)
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat  bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 34) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 33) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Hansgrohe doporučuje ráno nebo po požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení delších přestávkách nepoužívat prvního půl EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® litru jako pitnou vodu. perlátorem. Technické údaje Čištění Armatura je sériově vybavena zařízením Doporučení k čištění viz přiložená brožura. EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Seite 12 Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať  bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 34) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 33) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® vody ako pitnú vodu. je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Čistenie Armatúra je sériovo vybavená zariadením Odporúčanie o čistení nájdete v priloženej EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® brožúre.
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 32 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 (参见第 32 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  带有 EcoSmart ® 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® 备用零件 (参见第 34 页) (流量限制器)拆除。 技术参数 操作 (参见第 33 页) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Seite 14 необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 34) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по Эксплуатация (см. стр. 33) действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Hansgrohe рекомендует по утрам безупречность работы. либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые • Перед монтажом следует проверить изделие поллитра воды для питья. на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за Очистка повреждения при перевозке или повреждения Рекомендации по очистке см. в поверхностей не принимаются. прилагаемой брошюре. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Знак технического контроля или потребуется увеличить расход воды, то можно...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a 34. oldalon) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a 33. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ® állási idő után az első fél liter vizet ne a perlátor mögül. használja ivóvízként. Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva Tisztítás EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Az ajánlott tisztításhoz lásd a mellékelt Üzemi nyomás: max. 1 MPa brosúrát.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava  ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Varaosat (katso sivu 34) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö (katso sivu 33) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® puolta litraa ei käytetä juomavetenä (virtauksenrajoitin) poistaa. aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Tekniset tiedot käytetty pitkään aikaan. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Puhdistus ® (virtauksenrajoittimella) Katso puhdistussuositus mukana olevasta Käyttöpaine: maks. 1 MPa esitteestä. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 17 (se sidan 32) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas  utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Det måste undersökas om produkten har Reservdelar (se sidan 34) transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 33) • Om det är problem med vattenberedaren eller Hansgrohe rekommenderar att den första om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® halvlitern inte används som dricksvatten på (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. morgonen eller efter längre perioder utan Tekniska data användning. Blandare seriemässigt med EcoSmart Rengöring ® (flödeskontroll) Se den medföljande broschyren för Driftstryck: max. 1 MPa rengöringsrekommendation Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

     be EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Atsarginės dalys (žr. psl. 34) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Eksploatacija (žr. psl. 33) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Naudojant po ilgesnės pertraukos, aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės ribotuvą). litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens Valymas ® srauto ribotuvą) Valymo rekomendacijas žr. pridedamoje Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa brošiūroje. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 36) Bandomasis slėgis:...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

     s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju stranicu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 33) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (limitator protoka) lociran iza aeratora. upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart Čišćenje ® (limitator protoka) Upute za čišćenje nalaze se u priloženoj Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa brošuri. Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

     EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Kullanımı (Bakınız sayfa 33) üstlenilmemektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu problemler söz konusu ise veya akan su miktarının olarak kullanılmamasını önerir. daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® Temizleme çıkarılabilir. Teknik bilgiler Temizlik önerisi için birlikte verilen broşüre bakınız. Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ®...
  • Seite 21: Descrierea Simbolurilor

    ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform  fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 34) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 33) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi sau după perioade mai lungi de pauză să unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® nu folosiţi prima jumătate de litru de apă în spatele suflătorului de aer. pentru băut. Date tehnice Curăţare Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® Pentru recomandările referitoare la curăţare (limitator de debit) vezi broşura alăturată.
  • Seite 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 34) τέχνης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Χειρισμός (βλ. σελίδα 33) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από επιφανειακές ζημιές. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να σαν πόσιμο. απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Καθαρισμός βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Για οδηγίες καθαρισμού βλέπε συνημμένο ενημερωτικό φυλλάδιο. Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

     z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Rezervni deli (glejte stran 34) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Upravljanje (glejte stran 33) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® daljšem času stagnacije prvega pol litra (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. vode ne uporabite kot pitno vodo. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Čiščenje ® (omejevalnikom pretoka) Priporočilo za čiščenje glejte v priloženi Delovni tlak: maks. 1 MPa brošuri. Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 24 EcoSmart olemas ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine  EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Varuosad (vt lk 34) transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 33) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® seisakuaega joogiveena. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart Puhastamine ® (veehulgapiirajaga) Puhastussoovitusi vt kaasasolevast brošüürist. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

     ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. 33. lpp.) atzīti. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® dzeršanai. ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Tīrīšana Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Ieteikumus tīrīšanai skatiet pievienotajā (caurteces ierobežotāju) brošūrā. Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana  bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 34) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 33) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza koristite za piće. aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Čišćenje Ove armature imaju serijski ugrađen Preporuke za čišćenje možete naći u EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® priloženoj brošuri. Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Seite 27 • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.  uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Før montasjen skal produktet sjekkes for Servicedeler (se side 34) transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening (se side 33) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Om morgen og etter lengre stagnasjonstider EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første sitter bak luftdysene. halvliteren som drikkevann. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Rengjøring EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Se vedlagt brosjyre for Driftstrykk maks. 1 MPa rengjøringsanbefalinger. Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvemerke (se side 36) Prøvetrykk...
  • Seite 28: Технически Данни

    Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 34) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 33) • При проблеми с проточния нагревател или когато Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- желаете по-голяма пропускателна способност продължително спиране първият половин на водата, може да отстраните EcoSmart ® литър да не се използва като питейна (ограничителя на протичане), който се намира зад вода. аератора. Почистване Технически данни Вижте препоръките при почистване от Арматурата е оборудвана серийно с приложената брошура. EcoSmart (ограничител на протичане)
  • Seite 29 ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesë ndërrimi (shih faqen 34) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi (shih faqen 33) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë pas ajrosësit, mund të çmontohet. mos të pihet Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me Pastrimi EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Për rekomandime mbi pastrimin shikoni Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Seite 30 ‫بوجود‬ ‫االعتراف‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫النقل‬ ‫الرغبة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫مشكالت‬ ‫أية‬ ‫في‬ ‫الجاري‬ ‫الماء‬ ‫سخان‬ ‫تسبب‬ ‫إذا‬  ‫بعدم‬ Hansgrohe ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ ® ‫محدد‬ EcoSmart ‫فك‬ ‫يجب‬ ،‫للماء‬ ‫أكثر‬ ‫تدفق‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬...
  • Seite 31 SW 27 mm SW 5 mm...
  • Seite 32 50001000...
  • Seite 33: Reinigung

    öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Seite 34 94136000 98127000 (11x2) 94073000 M 12x1,5 96339000 96394000 SW 27 mm 96671000 98164000 (33x1,5) 97667000 98128000 SW 5 mm (13x2) 97660000 10092000 98164000 95379000 (33x1,5) 97587000 EcoSmart...
  • Seite 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10074000 P-IX 9986/IO DIN 4109 P-IX 9986/IO Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis