Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hangar 9 Tiger Moth 20cc Bedienungsanleitung Seite 38

Inhaltsverzeichnis

Werbung

COWLING AND SpINNER/MOTORHAUBE UND SpINNER/CApOT ET CôNE/CApOTTINA E OGIVA
3
Fit the spinner backplate to the engine. Position the cowl so there is a small
gap between the backplate and cowl. Use a felt-tipped pen to mark the loca-
tions for the cowl mounting screws.
Setzen Sie die Spinnerrückplatte auf den Motor. Positionieren Sie die
Motorhaube so, dass ein kleiner Spalt zwischen der Spinnerrückplatte und
Motorhaube bleibt. Markieren Sie mit einem Faserstift die Position der Befes-
tigungsschrauben der Motorhaube.
Placez le flaque du cône sur le moteur. Positionnez le capot de façon à avoir
un petit espace entre le flasque et le capot. Utilisez le feutre effaçable pour
repérer la position des vis sur le capot.
Inserire il fondello dell'ogiva sull'albero motore e posizionare la capottina in
modo che ci sia una fessura rispetto al fondello. Con un pennarello segnare
la posizione delle viti di fissaggio.
38
4
x4
Remove the spinner backplate and cowl from the fuselage. Use a pin vise
and 1/8-inch (3mm) drill bit to drill the four holes in the cowl for the mount-
ing screws.
Nehmen Sie die Spinnerrückplatte und Motorhaube ab. Bohren Sie mit einem
3mm Handbohrer die vier Löcher für die Befestigung.
Retirez le flasque et le capot du fuselage. Utilisez un foret de 3mm pour
percer les 4 trous de montage du capot.
Togliere fondello e capottina dalla fusoliera e praticare 4 fori da 3 mm sulla
capottina per far passare le viti di fissaggio.
5
Attach the muffler to the engine using the hardware provided with the
muffler.
Montieren Sie den Schalldämpfer mit den im Lieferumfang befindlichen
Schrauben.
Fixez le silencieux au moteur en utilisant la visserie fournie avec le
silencieux.
Attaccare il silenziatore al motore usando le sue viti.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis