Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cam Clean:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com
CAM CLEAN
KONG
s.p.a.
Via XXV Aprile, 4
I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550
www.kong.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kong Cam Clean

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com CAM CLEAN KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...
  • Seite 2 all-gui des.co...
  • Seite 3 techniky, které nejsou přeškrtnuté, a jakékoli jiné použití All manuals and user guides at all-guides.com není ve shodě, a proto je potenciálně nebezpečné. C) Když má uživatel minimální pochybnosti o účinnosti 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE zařízení, musí jej okamžitě vyměnit, zejména po jeho A) Informace dodané...
  • Seite 4 odborníkem, zatímco vyhodnocení umělých prvků (kovy, praktickou stránku, a proto se výsledky získané v All manuals and user guides at all-guides.com beton apod.) je možné vědeckým způsobem, a proto musí reálných podmínkách použití zařízení v přirozeném prostředí mohou lišit, někdy i velmi výrazně. Nejlepšími být provedeno kvalifikovanou osobou.
  • Seite 5 přidáním neutrálního čisticího prostředku. Opláchněte 5 – ŽIVOTNOST ZAŘÍZENÍ All manuals and user guides at all-guides.com a bez odstřeďování nechte vyschnout; nevystavujte Pozorně si přečtěte bod 1C. Životnost kovových zařízení přímému slunečnímu světlu, je teoreticky neomezena, zatímco životnost textilních a - mazání...
  • Seite 6 částečně Osobní Ochranný Prostředek třídy III, 824.010, nazvaný snižuje, ale úplně neruší. Upozornění: V žádném CAM CLEAN (obr. 1) je: případě nepoužívejte blokanty na kovových lanech. - břišní blokant, který je ve shodě s normou EN 567:13 a se Obr.
  • Seite 7 Obr. 6 – Nožní blokant „FOOT FUTURA“, použitý spolu - že se posouvá ve směru použití (směrem nahoru), s rukojetí a/nebo s CAM CLEAN, pomáhá udržovat tělo - že se zablokuje v opačném směru (směrem dolů) - obr. uživatele ve svislém směru, čímž usnadňuje jeho výstup.
  • Seite 8 all-gui des.co...
  • Seite 9 CAM CLEAN na pracovním laně All manuals and user guides at all-guides.com (1) a zároveň je připojen zařízením proti pádu z výšky k pojistnému lanu (2). 1 – ALLGEMEINE INFORMATIONEN Obr. 12 – Příklad nesprávného a nebezpečného použití:...
  • Seite 10 B) Vor und nach dem Gebrauch muss der Anwender bewerten Sie sorgfältig die Höhe unter dem Anwender, die All manuals and user guides at all-guides.com alle Kontrollen durchführen, die in den spezifischen potentielle Fallhöhe, die Seilverlängerung, die Verlängerung Informationen beschrieben sind insbesondere bei Präsenz eines Aufpralldämpfers, die Statur des...
  • Seite 11 Händler verpflichtet, diese Informationen zu prüfen und die sicher ist, All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung derselben zu liefern. - Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell auftretende L) Alle unsre Ausrüstungen sind Stück für Stück geprüft/ Notfälle zu beheben, die bei dem Gebrauch der kontrolliert in Übereinstimmung mit den Prozeduren des Vorrichtung eintreten können, zertifizierten Qualitätssystems gemäß...
  • Seite 12 Trinkwasser ausspülen und ohne Schleudern trocknen, Entfernen Sie Ausrüstungen, welche die Kontrollen vor All manuals and user guides at all-guides.com dabei nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen, Die und nach dem Gebrauch oder die regelmäßigen Kontrollen Textilausrüstungen nicht im Autoklav sterilisieren. nicht bestanden haben.
  • Seite 13: Anschluss An Den Klettergurt

    Der spezielle durchbohrte Zahn, der den Die persönliche Schutzausrüstung der Klasse III, 824.010 Schmutzaustritt erleichtert, mildert diesen Nachteil, hebt genannt CAM CLEAN (Abb. 1) ist: ihn aber nicht ganz auf. Achtung: Die Steigklemmen - eine Gurtklemme, die nach EN 567:13 und UIAA 126 niemals auf Metallseilen verwenden.
  • Seite 14 all-gui des.co...
  • Seite 15: Positionierung Auf Dem Seil

    Punkt 8.2). Abb. 6 – Die Fußklemme “FOOT FUTURA”, die zusammen Vor dem Gebrauch der Ausrüstung und unter absoluten mit einem Griff und/oder CAM CLEAN verwendet wird, hilft Sicherheitsbedingungen prüfen, dass: den Körper des Anwenders vertikal zu halten, was den - diese sich parallel zum Seil positioniert, Aufstieg erleichtert.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com EN 353-2 angeschlossen sind (z.B. BACK-UP), Abb. 11 – Beispiel für korrekte Anwendung: Der Anwender steigt mit einem Griff und CAM CLEAN auf dem Steigseil 1 - GENERAL INFORMATION (1) nach oben und ist gleichzeitig mit einer Fallsicherung A) Users must read and perfectly understand the information am Sicherheitsseil (2) befestigt.
  • Seite 17 out are permitted, any other use is considered improper must therefore be performed by qualified personnel. All manuals and user guides at all-guides.com and therefore potentially dangerous. G) It is strictly forbidden to modify and/or repair the device. C) If the user has the slightest doubt concerning the H) Avoid exposing the device to heat sources or to contact efficiency of the device, it must be replaced immediately, with chemical substances.
  • Seite 18 the supervision of skilled, expert, qualified individuals. with textile components. All manuals and user guides at all-guides.com 2 – WORKS AT A HEIGHT In addition, if necessary: - disinfect the device, soaking it in warm water containing Additional information for protective equipment against falls from a height.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Discard any devices that do not pass the pre-use, post-use The Personal Protective Equipment class III, 824.000 known as CAM CLEAN (fig. 1) is: and periodic inspections. 6 – LEGAL OBLIGATIONS - a rope clamp, certified to EN 567:13 norm and UIAA 126...
  • Seite 20 all-gui des.co...
  • Seite 21 (C) Safety device for the toothed cam in aluminum alloy, - it slides in the right direction (upwards), All manuals and user guides at all-guides.com (D) opening for the connection to the bottom harness, (E) - It locks in the other direction (downwards) - Fig. 5. opening for the connection to the chest piece.
  • Seite 22 In conditions of absolutely safety, before using the device, All manuals and user guides at all-guides.com verify that: - it is positioned in parallel with the rope, - it slides in the right direction (upwards), 1 - INFORMACIÓN GENERAL A) La información proporcionada por el fabricante (en - it locks in the other direction (downwards) - Fig.
  • Seite 23 - se encuentre en condiciones óptimas y que funcione realizados en elementos naturales y artificiales, ha de ser All manuals and user guides at all-guides.com correctamente, 12 kN. La valoración de anclajes realizados en elementos - resulte idóneo para el uso: se permiten solamente las naturales (roca, árboles, etc.) solo puede ser empírica técnicas representadas sin tachar;...
  • Seite 24 3 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO en el dispositivo. All manuals and user guides at all-guides.com El mantenimiento de este dispositivo contempla: Atención: los tests de laboratorio, las pruebas, la - el lavado frecuente con agua potable templada (30°C) a información y las normas no siempre consiguen la que se puede añadir un detergente neutro.
  • Seite 25 No use los dispositivos que no hayan superado los controles 8 – INFORMACIÓN ESPECÍFICA antes y después del uso o las inspecciones periódicas. El EPI de la clase III, 824.010 denominado CAM CLEAN 6 – OBLIGACIONES LEGALES (fig. 1) es:...
  • Seite 26 all-gui des.co...
  • Seite 27 Fig. 6 – El bloqueador de pie “FOOT FUTURA”, usado con entre el agujero (D) y el punto de enganche ventral del un puño y/o el CAM CLEAN, ayuda a mantener vertical el arnés, cuerpo del usuario al facilitar la subida. Atención: ¡el “FOOT - a la parte superior del arnés/pectoral mediante un...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com imposible (fig. 8), progresión con un puño y el CAM CLEAN en la cuerda - para deslizar el dispositivo hacia abajo, accione con el de trabajo (1) estando conectado a la vez con un equipo pulgar la leva dentada (B) como en la fig.
  • Seite 29 notamment s’assurer que le dispositif soit : All manuals and user guides at all-guides.com - en conditions optimales et qu’il fonctionne correctement, - apte à l’emploi : seules les techniques non barrées sont autorisées ; toute autre utilisation est considérée comme 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES non conforme et donc potentiellement dangereuse.
  • Seite 30 L’évaluation des points réalisés sur les éléments naturels numéro d’accréditation est marqué sur le dispositif. All manuals and user guides at all-guides.com (rochers, végétaux, etc.) est possible uniquement de façon Attention : les tests de laboratoire, essais, informations empirique, c’est pourquoi elle doit être effectuée par une et normes ne parviennent pas toujours à...
  • Seite 31 la règlementation en vigueur est obligatoire. être effectuées par une personne compétente, c’est-à- All manuals and user guides at all-guides.com 3 – ENTRETIEN ET STOCKAGE dire formée et autorisée par le fabricant. Les résultats des L’entretien de ce dispositif prévoit : inspections périodiques doivent être enregistrés sur la fiche - un lavage fréquent à...
  • Seite 32 all-gui des.co...
  • Seite 33 L’Équipement de Protection Individuelle de classe III, la boue, atténue mais n’annule pas cet inconvénient. 824.010 dénommé CAM CLEAN (fig. 1) est : Attention : surtout ne jamais employer les bloqueurs sur - un bloqueur ventral, conforme à la norme EN 567:13 et des cordes en métal.
  • Seite 34 Fig. 6 – Le bloqueur de pied “FOOT FUTURA”, utilisé avec Dans des conditions de sécurité absolue, avant d’utiliser une poignée et/ou avec CAM CLEAN, aide à maintenir le l’équipement, vérifier : corps de l’utilisateur en position verticale, tout en facilitant - qu’il se place parallèlement à...
  • Seite 35 353-2 (comme le BACK-UP, par exemple). A) Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito Fig. 11 – Exemple d’emploi correct : l’utilisateur effectue la informazioni) devono essere lette e ben comprese progression avec une poignée et avec CAM CLEAN sur la dall’utilizzatore prima dell’impiego dispositivo.
  • Seite 36 - in condizioni ottimali e che funzioni correttamente, sia su elementi naturali che artificiali, deve essere di 12 kN. All manuals and user guides at all-guides.com - idoneo all’utilizzo: sono consentite solo le tecniche La valutazione di quelli realizzati su elementi naturali (roccia, raffigurate senza sbarratura, ogni altro utilizzo è...
  • Seite 37 di accreditamento è marcato sul dispositivo. 3 – MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: i test di laboratorio, i collaudi, le La manutenzione di questo dispositivo prevede: informazioni e le norme non sempre riescono a - il lavaggio frequente con acqua potabile tiepida (30°C), riprodurre la pratica, per cui i risultati ottenuti nelle eventualmente con l’aggiunta di un detergente neutro.
  • Seite 38 all-gui des.co...
  • Seite 39 Il Dispositivo di Protezione Individuale di classe III, 824.000 Le attività professionali e del tempo libero sono sovente denominato CAM CLEAN (fig. 1) è: regolate da apposite leggi nazionali che possono imporre - un bloccante ventrale, conforme alla norma EN 567:13 limiti e/o obblighi all’utilizzo dei DPI e all’approntamento...
  • Seite 40 - all’imbracatura bassa mediante una maglia rapida, Fig. 6 – Il bloccante da piede “FOOT FUTURA”, utilizzato inserita tra il foro (D) ed il punto di attacco ventrale insieme ad una maniglia e/o al CAM CLEAN, aiuta a dell’imbracatura, mantenere verticale il corpo dell’utilizzatore facilitandone la - alla parte alta dell’imbracatura/pettorale mediante un...
  • Seite 41 Fig. 11 – Esempio di corretto uso: l’utilizzatore effettua la - per far scorrere il dispositivo verso il basso, azionare con progressione con una maniglia e il CAM CLEAN sulla corda il pollice la camma dentata (B) come in fig. 9, non azionare di lavoro (1) essendo contemporaneamente collegato con il dispositivo di sicurezza del dente (fig.
  • Seite 42 controleren dat het product: All manuals and user guides at all-guides.com - in optimale toestand is en goed functioneert, - geschikt is voor gebruik: enkel de technieken worden toegestaan die niet zijn doorkruist, en elk ander gebruik 1 - ALGEMENE INFORMATIE wordt beschouwd als niet conform en is dus potentieel A) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt (hierna: gevaarlijk.
  • Seite 43 F) De minimum weerstand in de ankerpunten, gerealiseerd vermeld in de specifieke gebruiksaanwijzingen van de All manuals and user guides at all-guides.com op zowel natuurlijke als kunstmatige elementen, moet 12 kN inrichting en, indien categorie III, worden ook onderworpen zijn. De beoordeling van diegenen die worden gerealiseerd aan controle van de productie, in overeenstemming met op natuurlijke elementen (rots, planten, enz.) is enkel artikel 11/B van Richtlijn 89/686/EEG, door de instelling...
  • Seite 44 all-gui des.co...
  • Seite 45 worden, 4 - PERIODIEKE INSPECTIES All manuals and user guides at all-guides.com - controleer dat: Er wordt sterk aanbevolen om de controles vóór en na - de ankerpunten boven de gebruiker zijn gepositioneerd, gebruik uit te voeren die worden aangeduid in de specifieke - de gebruikte inrichtingen geschikt en gecertificeerd zijn aanwijzingen van de inrichting.
  • Seite 46 Let op: Het persoonlijke beschermingsmiddel klasse III, 824.010 gebruik de stijgklemmen absoluut niet op metalen kabels. CAM CLEAN (afb. 1) is: Afb. 1 - Terminologie en belangrijkste materialen van de - een buik-stijgklem, in overeenstemming met de norm EN...
  • Seite 47 (D) en het bevestigingspunt op de buik van het buik-stijgklem en een hendel en/of op CAM CLEAN gebruikt, All manuals and user guides at all-guides.com tuig geplaatst, helpt het de klimmer in verticale positie te houden, om het - op het hoge deel van het tuig/de borstgordel met behulp stijgen te vergemakkelijken.
  • Seite 48 Afb. 11 – Voorbeeld van correct gebruik: de gebruiker das prestações, da montagem, da desmontagem, da stijgt met een hendel en de CAM CLEAN op het werktouw manutenção, da conservação, da desinfeção etc. do (1), en is tegelijkertijd via een valstop apparaat aan het dispositivo, e mesmo incluindo algumas sugestões de...
  • Seite 49 - adequado para o uso: são permitidas apenas as técnicas naturas (rocha, vegetais, etc.) é possível apenas de modo All manuals and user guides at all-guides.com representadas sem estarem cruzadas, qualquer outro uso empírico, pelo que deve ser efetuada por uma pessoa é...
  • Seite 50 all-gui des.co...
  • Seite 51 Atenção: os testes de laboratório, os ensaios, as A manutenção deste dispositivo prevê: All manuals and user guides at all-guides.com instruções de uso e as normas nem sempre conseguem - a lavagem frequente com água potável morna (30 °C), reproduzir a situação prática, pelo que os resultados eventualmente acrescentando um detergente delicado.
  • Seite 52 O Dispositivo de Proteção Individual de classe III, 824.010 As atividades profissionais e de lazer são frequentemente denominado CAM CLEAN (fig. 1) é: reguladas por Leis nacionais que podem impor limites e/ - um bloqueador de barriga, conforme a norma EN 567:13 ou exigências ao uso de DPIs bem como à...
  • Seite 53 Fig. 6 – O bloqueador de pé “FOOT FUTURA”, utilizado - ao arnês baixo com uma malha rápida, inserida entre o conjuntamente com uma manilha e/ou CAM CLEAN, ajuda orifício (D) e o ponto de fixação à barriga do arnês.
  • Seite 54 (fig. 8), gressão com uma manilha e o CAM CLEAN sobre a corda All manuals and user guides at all-guides.com - para fazer deslizar o dispositivo para baixo, acione o came de trabalho (1) estando ligado ao mesmo tempo através de dentado (B) com o polegar como na fig.
  • Seite 55: Общая Информация

    под прямым контролем инструкторов/супервизоров, All manuals and user guides at all-guides.com обеспечивающих их безопасность. B) До и после использования пользователь должен выполнить все проверки, описанные в специальной 1 – ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ информации, в частности, убедиться, что устройство: Предоставленная производителем информация - находится...
  • Seite 56 all-gui des.co...
  • Seite 57 остановки падения: внимательно оценивайте свободную соответствующую информацию фирмы-изготовителя. All manuals and user guides at all-guides.com высоту под пользователем, высоту потенциального Для устройств, реализуемых в странах, отличных от падения, удлинение веревки/троса, удлинение, при страны-производителя, дилер обязан проверить и использовании, поглотителя/рассеивателя энергии, рост предоставить...
  • Seite 58: Уход И Хранение

    устройство является только одним из компонентов, прямого воздействия солнечных лучей, Избегать All manuals and user guides at all-guides.com - разработать план спасения на случай возможных стерилизации устройств из текстиля в автоклаве. экстренных ситуаций при использовании устройства, Хранение: поместите устройства в сухое (относительная - проверить, что...
  • Seite 59 часто регулируются специальными национальными 8 - ОСОБАЯ ИНФОРМАЦИЯ законами, которые могут устанавливать пределы и/или Средство индивидуальной защиты класса III, 824.010, обязательства по использованию СИЗ и подготовке называемое CAM CLEAN (рис. 1), представляет собой: систем безопасности, частью которых являются СИЗ. - грудной зажим, соответствующий...
  • Seite 60 устанавливаемой между отверстием (D) и точкой Рис. – Ножной зажим «FOOT FUTURA» при соединения обвязки на груди, использовании вместе с ручкой и/или CAM CLEAN, - к верхней части полной/грудной обвязки стропом или способствует сохранению телом пользователя карабином между петлей (E) и точкой присоединения...
  • Seite 61 (рис. 8), стандарту EN 12841 типа A или EN 353-2 (напр., All manuals and user guides at all-guides.com - для перемещения устройства вниз привести в действие BACK-UP), зубчатый кулачок (B) большим пальцем, как показано Рис. – Пример правильного применения: на рис. 9, не приводить в действие предохранительное пользователь...
  • Seite 62 all-gui des.co...
  • Seite 63 露在+100 ℃的温度下,是可能会减弱、限制和结束本装 All manuals and user guides at all-guides.com 置的使用寿命的其它原因的一些例子。 强烈建议本装置由个人使用,以不断保持监测其保护程 度和效能。 1 - 一般说明 D)本装置可以与符合89/686/EEC指令并与制造商的相 A)使用者必须在使用本装置之前阅读和理解由生产商 关说明兼容的个人防护装备(PPE)结合使用。 提供的说明(以下简称“说明”)。警告:这些说明涉及 装置的功能、性能、装配、拆卸、维修、保存、消毒等 E)钩挂位置对于防坠落安全是必不可少的:认真评估 使用者下方的自由高度,潜在的坠落高度,绳子/缆索的 方面。虽然它们包含了一些使用建议,不应被视为在 延长,可能的能量吸收器的延长,使用者的身高和“摇 实际情况中的使用手册(就像一辆汽车的使用和保养手 摆”效果,以避免任何可能的障碍物(例如地面,摩擦, 册,并不教驾驶,也不能代替驾驶学校)。警告:岩 刮损等)。 石和冰山攀登、下坡、铁索攀岩、洞穴探险、滑雪、登 山、峡谷漂流、探险、救援、探险公园和高空作业都是 F)在天然和人工元素上的钩挂部位的最小强度必须为 高风险活动,可能会导致意外事故,甚至是致命事故。 12千牛。 对天然元素(岩石,植物等)上的钩挂部位只能凭经验 使用者自行承担进行这些活动和使用我们任何装置所产 来评估,为此,必须由有经验和有能力的人来进行,而 生的一切风险。 人工元素(金属、混凝土等)上的钩挂部位则可以采用 本装置只能由身体健康并受过使用培训(教授和训练) 科学的方法来评估,因此必须由具备资格的专业人员进 的人员使用,或在确保人员安全的培训师/主管的直接监...
  • Seite 64 - 用硅基润滑油润滑运动部件(仅金属装置)。干燥装 L)我们的所有装置都按照UNI EN ISO 9001质量管理体 All manuals and user guides at all-guides.com 系认证的程序逐件测试/检验。个人防护装备通过在装置 置之后要执行的操作,并避免与织物部件接触, 的特别说明中所注明的认证机构的认证,如果是第三类 此外,如有必要: 的装备,还将按照89/686/EEC指令第11/B条的规定接受 - 将本装置在稀释了1%次氯酸钠(漂白剂)的温水中 该机构的生产监督,其认证号在装备上标明。 浸泡一小时进行消毒。用自来水冲洗,不要脱水,让 其自然干燥,避免阳光直射。避免在高压灭菌器中消 警告:实验室测试、检测、说明和规则总是无法复制实 毒织物装置。 践,因此,在自然环境使用本装置的实际情况所获得的 仓储:将装置存放在干爽(相对湿度40-90%)、阴凉 结果,可能会有所不同,有时甚至差别相当大。最佳说 (温度5-30℃)和黑暗、化学中性(绝对避免咸性和/或 明是在主管/专家/专业人员的监督下继续使用实践。 酸性环境)之处,远离锋利边缘、腐蚀性物质或其它可 2 - 高空作业 防高空跌落的个人防护装备的附加说明。 能有害的条件。 为了防止高空跌落的安全目的,必须: 4 - 定期检查 - 进行风险评估,并确保整个系统(本装置只是其一个...
  • Seite 65 成部分)的准备施加限制和/或要求。使用者必须了解并 (如后备装置)的防坠落装置结合使用。 All manuals and user guides at all-guides.com 应用这些法律,它们规定的限制可能会与这些说明的内 符合NFPA 1983标准(2012版),适合在直径10至13毫 容有所不同。 米的纺织绳索上作T技术应用。 这些装置在清洁、干燥的纺织绳索上工作完美。 7 - 保修 制造商保证本装置符合生产时的现行法规。缺陷保修仅 警告:在肮脏、油腻、沾泥或结冰的绳索上,绳夹的锁 限于在原料和生产方面的缺陷,不包括正常的磨损、氧 定作用可能会大大降低到零,它可能会沿绳索滑动。 化、使用不当和/或比赛造成的损坏、维护/运输/保存或 这种情况大多发生在小口径绳索:为此,我们建议使用 仓储不当等..如果对本装置进行任何修改和改装,保修 直径至少10毫米的绳索。特殊的钻牙,有利于剔除污 立即失效。有效期限对应本装置销售所在国的法定保 泥,可以减轻但不解决此问题。警告:千万不要在钢丝 修,从销售之日算起,由生产商承担。在此期限过后, 绳上使用绳夹。 将不可能对生产商要求任何索赔。在保修期内的任何维 图1 各部件的术语和主要材料:(A)铝合金身, 修或更换请求,都必须附有购买证明。如果缺陷获得确 (B)钢齿凸轮,(C)铝合金齿凸轮的安全装置, 认,生产商将负责维修,或根据自己的选择更换或退还 (D)下安全吊带连接孔,(E)胸带连接孔。 本装置。在任何情况下,生产商的责任超出了本装置发 8.1 - 与安全吊带的连接 票的价格。...
  • Seite 66 - 将装置插在绳索上,检查绳夹体(A)上标明的使用方 - 手柄与安全吊带的连接系统不超过1米, All manuals and user guides at all-guides.com 向, 图4 - 在工作绳上的正确定位(参阅第8.2点)。 - 在绳索的方向推动齿凸轮(B),使之解锁, 在绝对安全的情况下,使用本装置之前,确保: - 确保安全装置(C)位于绳夹体(A)内,阻止齿凸轮(B)的 - 本装置与绳索平行, 完全打开。 - 在使用方向上滑动(向上), 在绝对安全的情况下,使用本装置之前,确保: - 在相反方向上锁定(向下) - 图5。 - 本装置与绳索平行, - 在钩挂点与使用者之间的工作绳出现松弛, - 在使用方向上滑动(向上), - 通过符合EN12841 A类标准或EN353-2标准的防坠落 - 在相反方向上锁定(向下) - 图5。 装置而与安全绳连接(如后备装置), - 图11 - 正确使用示例:使用者通过在工作绳(1)上的手 8.3 - 腹部绳夹的使用方法(EN 567)...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com VYSVĚTLIVKY K PIKTOGRAMŮM - LEGENDE DER PIKTOGRAMME - PICTOGRAM’S LEGEND - LEYENDA DE LOS PICTOGRAMAS - LÉGENDE DES PICTOGRAMMES - LEGENDA DEI PITTOGRAMMI - LEGENDA VAN DE PICTOGRAMMEN - LEGENDA DOS PICTOGRAMAS - ПИКТОГРАММА ЛЕГЕНДА - 图例...
  • Seite 68 all-gui des.co...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 74 all-gui des.co...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 80 all-gui des.co...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com OZNAČENÍ - MARKIERUNG - MARKING - MARCA - MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - МАРКИРОВКА - 标记 Directive Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - 合乎 89/686/EEC Instituce akreditovaná...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Typ lana - Seiltyp - Rope type - Tipo de cuerda - Type de corde - EN 1891/A Tipo di corda - Soort touw - Tipo de corda - Тип веревки - 绳索类型 Lana - Seile - Ropes - Cuerdas - Cordes - Corde - Touwen - EN 564 - EN 892 Cordas - Веревки...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Zařízení pro jedinou osobu - Ausrüstung für eine einzelne Person - Device for one person only - Equipo para una sola persona - Équipement pour une seule personne - Dispositivo per una sola persona - Systeem voor één persoon - Dispositivo apenas para uma pessoa - Устройство...
  • Seite 86 all-gui des.co...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - LOSNUMMER - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - 批号 YYYYYY ZZ XXXX Výrobní...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLNÍ LIST - KONTROLLKARTE - CONTROL CARD - TARJETAS DE LOS CONTROLES - FICHE DES CONTRÔLES - SCHEDA DEI CONTROLLI - CONTROLEKAART - CARTÃO DE VERIFICAÇÕES - КАРТА ПРОВЕРОК - 检查卡...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com VYSVĚTLIVKY - LEGENDE - LEGEND - LEYENDA - LÉGENDE - LEGENDA - LEGENDA - LEGENDA - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 图例 品目 Polozka - Artikel - Item - Articulo - Produit - Articolo - Artikel - Artigo - Артикул - Sériové...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Datum prvního použití - Erstgebraucht - Date of first use - Fecha de la prima utilización - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo - Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - 首次使用日期...
  • Seite 91 NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 92 all-gui des.co...
  • Seite 93 NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 94 NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com VÝROBCE - HERSTELLER - MANUFACTURER - FABRICANTE - FABRICANT 生产厂家 FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - ИЗГОТОВИТЕЛЬ - KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com CAM CLEAN KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...