Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
CI96S1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington CI96S1 Silk Ultimate

  • Seite 1 CI96S1...
  • Seite 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Advanced Silk Ceramic coated barrel 7 Temperature lock function 2 Ribbon Curl Sleeve 8 Cool tip 3 On-off switch 9 Stand 4 Turbo function 10 Heat resistant pouch 5 Temperature controls 11 Heat resistant glove - first line 6 Temperature display protection only 12 Swivel cord...
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Silk Ceramic Coating for silky-smooth results • High heat - 120°C to 230°C. • Fast heat up - ready in 30 seconds • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary • 5 year guarantee. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray.
  • Seite 5 ENGLISH , Loose Curls 12 To create loose curls use the ribbon curl sleeve with the styler. 13 Ensure the appliance is switched off and slide the sleeve over the barrel and click into place. 14 Feed a section of hair through the split in the barrel. 15 Turn the styler 180 degrees and pull down the hair slowly.
  • Seite 6 ENGLISH , Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear next to the temperature. To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘ button again for 2 seconds.
  • Seite 7: F Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen...
  • Seite 8 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Heizelement mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen Aufsatz für weichfallende Locken Ein-/ Ausschalter Turbo-Funktion Temperaturregler Temperaturdisplay Tastensperre Kühle Spitze Gerätestütze 10 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche 11 Hitzeschutzhandschuh für primären Schutz 12 Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFT EN • Hochwertige Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen für seidig-glatte Ergebnisse. • Hohe Temperaturen von 120°C bis 230°C.
  • Seite 9 DEUTSCH , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 120°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten mit den höheren Temperaturwerten frisieren. 6 Die Digitalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät einsatzbereit ist. , Mittlere Locken Tragen Sie den Hitzeschutzhandschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 10: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH , Wellen 16 Für Wellen verwenden Sie den Styler zusammen mit dem Aufsatz. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, schieben Sie den Aufsatz über den Stab und lassen Sie ihn einrasten. 17 Führen Sie eine Haarpartie über die Öffnung im Stab ein. 18 Bewegen Sie den Styler in einem 90-Grad-Winkel weg vom Kopf und halten Sie ihn einige Sekunden lang in dieser Position.
  • Seite 11 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Seite 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 13 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Advanced Silk Ceramic coating Speciaal opzetstuk voor losse krullen Aan/uit schakelaar Turbo functie Functieknoppen temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur Temperatuurvergrendelingsfunctie Koel uiteinde Standaard 10 Hittebestendig opbergetui 11 Hittebestendige handschoen - Alleen voor eerstelijnsbescherming 12 Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Advanced Silk Ceramic coating voor prachtige zijdezachte resultaten.
  • Seite 14 NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 120°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 220°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar voor gebruik is.
  • Seite 15 NEDERLANDS , Golvende beweging 16 Om een golvende beweging te creëren, gebruikt u het speciale opzetstuk voor losse krullen in combinatie met de styler. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en schuif het speciale opzetstuk over de buis en klik het op zijn plaats. 17 Plaats een gedeelte van het haar door de opening in de buis van de styler.
  • Seite 16 NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Seite 17 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Seite 18: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES 1 Multistyler avec revêtement Advanced Silk Ceramic Accessoire fourreau Interrupteur marche-arrêt Fonction Turbo Contrôle de la température Ecran digital Fonction de verrouillage de la température Embout isolé Socle 10 Pochette thermo-résistante 11 Gant de protection thermo-résistant – protection de premier degré uniquement 12 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement Silk Ceramic pour des résultats doux et soyeux.
  • Seite 19 FRANÇAIS température appropriée à votre type de cheveux en utilisant les contrôles placés sur le côté du lisseur. , Températures recommandées : Température Type de cheveux 120°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 170°C - 200°C Cheveux normaux, sains 200°C - 220°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer Attention : Les températures les plus chaudes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. 6 L’écran digital s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à l’emploi.
  • Seite 20 FRANÇAIS , Ondulations 16 Pour créer des ondulations, utilisez l’accessoire avec le multistyler. Assurez-vous que l’appareil soit éteint et faites glisser l’accessoire sur le multistyler jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 17 Insérez une mèche de cheveux dans la fente du multistyler. 18 Faites pivoter le multistyler de 90º vers l’extérieur et tenez la position pendant quelques secondes. 19 Revenez au point de départ et descendez d’environ 3 cm le long de la mèche de cheveux.
  • Seite 21 FRANÇAIS PROTÉGER ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage...
  • Seite 22 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 23 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Barril con revestimiento de cerámica avanzada con seda Accesorio para rizos Interruptor de encendido/apagado Función turbo Controles de temperatura 6 Visor de temperatura Función de bloqueo de temperatura Punta fría de seguridad Base 10 Bolsa resistente al calor 11 Guante resistente al calor: solo para protección de primera línea 12 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO...
  • Seite 24 ESPAÑOL Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral del aparato. , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 120 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable 200 °C - 220 °C...
  • Seite 25 ESPAÑOL , Ondas 16 Para crear ondas acople el accesorio al moldeador. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y deslice el accesorio sobre el barril hasta que encaje con un clic. 17 Introduzca un mechón de pelo a través de la ranura en el barril.
  • Seite 26 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. • Limpie todas las superficies con un paño húmedo. • No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Seite 27 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Seite 28 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ferro rivestito in ceramica di ultima generazione e seta Supporto per ricci larghi Interruttore on/off Funzione Turbo Controlli per regolare la temperatura Display LCD Blocco della temperatura Punto freddo Supporto di protezione dal calore 10 Custodia resistente al calore 11 Guanto di protezione - protezione superficiale 12 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO...
  • Seite 29 ITALIANO , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 120°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 220°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. Il display digitale smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio sarà...
  • Seite 30 ITALIANO , Onde 16 Per creare delle onde utilizzare il supporto dato in dotazione. 17 Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e far scorrere il supporto sul ferro bloccandolo in posizione. 18 Inserire una ciocca di capelli nella fessura del ferro. 19 Ruotare il ferro di 90 gradi dalla testa e tenerlo fermo per alcuni secondi.
  • Seite 31 ITALIANO PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 32 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 33 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Avanceret silke keramisk belægning Slangekrølle-hætte Tænd-/slukknap Turbo-funktion Temperaturkontrol Temperaturdisplay Temperaturlås funktion ‘Cool Tip’ Holder 10 Varmebestandigt etui 11 Varmeresistent handske – lav beskyttelse 12 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Silke keramisk belægning for silkeglatte resultater. • Høj varme 120° C til 230° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
  • Seite 34 DANSK , Anbefalede temperaturer:- Temperatur Hårtype 120°C - 170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 170°C - 200°C Normalt, sundt hår 200°C - 220°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. Det digitale display stopper med at blinke, når produktet er klar til brug.
  • Seite 35 DANSK , Bølger 16 Lav bølger med hætten påsat styleren. Sørg for at apparatet er slukket og sæt hætten ind over jernet og klik den på plads. 17 Før en hårsektion gennem åbningen i jernet. 18 Drej styleren 90 grader væk fra hovedet og hold den der i nogle få...
  • Seite 36 DANSK VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Seite 37 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan...
  • Seite 38 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Tekniskt avancerad spole med Silk Ceramic-beläggning 2 Tillbehör för korkskruvslockar Strömbrytare Turbofunktion Temperaturkontroller Temperaturdisplay Automatisk temperaturavstängning Sval ände Ställ 10 Värmetåligt fodral 11 Värmetålig handske – skyddar endast mot lindriga brännskador 12 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Silk Ceramic-beläggning ger ett silkesmjukt resultat. • Hög temperatur, 120 °C till 230 °C. • Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). •...
  • Seite 39 SVENSKA , Rekommenderade temperaturer: Temperatur Hårtyp 120°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 170°C - 200°C Normalt, friskt hår 200°C - 220°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister. 6 Displayen upphör att blinka när apparaten är klar att använda. , Mellanstora lockar Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador. Håll i handtaget och vrid en hårsektion runt den uppvärmda spolen.
  • Seite 40 SVENSKA , Vågor 16 Skapa vågor med hjälp av stylingverktygets tånginsats. Kontrollera först att apparaten är avstängd. Skjut sedan tånginsatsen över spolen och klicka det på plats. 17 Öppna spolen och för in en hårslinga. 18 Vrid stylingverktyget 90° i riktning från håret och håll det kvar några sekunder. 19 Vrid stylingverktyget tillbaka och fortsätt sedan stylingen nedåt på hårslingan ungefär 3 cm. 20 Vrid sedan stylingverktyget 90° mot huvudet och håll kvar några sekunder. 21 Upprepa detta moment med en vridrörelse fram och tillbaka allteftersom du fortsätter stylingen nedåt på hårslingan. , Slätt hår 22 Öppna spolen, för in en hårslinga och låt slingan glida nedåt.
  • Seite 41 SVENSKA MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Seite 42 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistuksen ja huollon saa tehdä yli 8 –vuotiaat valvonnan alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
  • Seite 43 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Edistyksellinen silkkikeramiikalla pinnoitettu sauva Korkkiruuvikiharoiden holkki 3 Virtakytkin Turbo-toiminto 5 Lämpötilasäädöt 6 Lämpötilanäyttö 7 Lämpötilan lukitustoiminto Kylmä kärki Teline 10 Lämmönkestävä säilytyspussi 11 Lämmönkestävä hansikas – vain ensimmäisen asteen suoja 12 Pyörivä johto C PRODUKTEGENSKAPER • Silkkikeraaminen pinnoite silkinsuoriin tuloksiin. • Korkea lämpötila 120 °C - 230 °C. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. •...
  • Seite 44 SUOMI , Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi 120°C - 170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset 170°C - 200°C Normaalit, terveet hiukset 200°C - 220°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. 6 Digitaalinen näyttö lopettaa vilkkumisen, kun laite on valmis käyttöön. , Keskikokoiset kiharat Vältä tahattomat palovammat käyttämällä lämmönkestävää hansikasta. Pidä kahvaa ja kierrä hiusosio lämmenneen sauvan ympärille. Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu.
  • Seite 45 SUOMI , Laineet 16 Luo laineita käyttämällä muotoilijan kanssa holkkia. Varmista, että laite on kytketty pois päältä, liu’uta holkki sauvan päälle ja napsauta paikoilleen. 17 Syötä hiusosio sauvan raon läpi. 18 Käännä muotoilijaa 90 astetta päästä poispäin ja pidä muutama sekunti. 19 Käännä muotoilija takaisin keskelle ja siirrä hiuksia alaspäin noin 3 cm. 20 Käännä...
  • Seite 46: Ympäristönsuojelu

    SUOMI YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 47 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 48 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Cilindro revestido a cerâmica avançada com seda Acessório de canudos de encaixe Botão on/off Função turbo Controlos de temperatura 6 Visor de temperatura Função de bloqueio da temperatura Ponta fria Base 10 Bolsa resistente ao calor 11 Luva resistente ao calor: apenas proteção topo de gama 12 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO •...
  • Seite 49 PORTUGUÊS , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 120 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170 °C - 200 °C Cabelo normal, saudável 200 °C - 220 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar. , Caracóis médios Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais.
  • Seite 50 PORTUGUÊS , Ondas 16 Para criar ondas, utilize o acessório de encaixe com o modelador. Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e deslize o acessório de encaixe sobre o cilindro, empurrando até ouvir um estalido. 17 Coloque uma secção de cabelo na fenda no cilindro. 18 Gire o modelador 90 graus na direção contrária à cabeça e mantenha por alguns segundos.
  • Seite 51: Proteção Ambiental

    PORTUGUÊS PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Seite 52 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 53 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Zdokonalený valec s hodvábno-keramickým povrchom Zasúvací nadstavec na kučery 3 Vypínač ON/OFF Funkcia Turbo Kontrolky teploty Displej teploty Funkcia uzamknutia teploty Studený koniec Podstavec 10 Žiaruvzdorné puzdro 11 Žiaruvzdorná rukavica – len ochrana prvej línie 12 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Jemný keramický povrch pre hodvábne hladké výsledky. •...
  • Seite 54 SLOVENČINA , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 120°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 220°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Keď je výrobok pripravený na použitie, digitálny displej prestane blikať. , Stredné...
  • Seite 55 SLOVENČINA , Vlny 16 Na vytvorenie vĺn použite kulmu súčasne so zasúvacím nadstavcom. Skontrolujte, či je prístroj vypnutý, zasuňte nadstavec na kulmu a zakliknite ho na miesto. 17 Do štrbiny vo valci vložte prameň vlasov. 18 Otočte prístrojom o 90 stupňov smerom od hlavy a podržte niekoľko sekúnd.
  • Seite 56: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Seite 57 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 58 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Kulma se zdokonaleným povrchem z jemné keramiky Návlek na dlouhé lokny 3 Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto) Funkce turbo Kontrolky teploty Displej teploty Funkce uzamykání teploty Studené špičky Stojan 10 Žáruvzdorné pouzdro 11 Žáruvzdorná rukavice – jen jako bezprostřední ochrana 12 Otočná šňůra VLASTNOSTI PRODUKTU • Jemný keramický povrch pro hedvábně hladké vlasy.
  • Seite 59 ČESKY , Doporučené teploty:- Teplota Typ vlasů 120°C - 170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 170°C - 200°C Normální, zdravé vlasy 200°C - 220°C Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. Digitální displej přestane blikat, jakmile bude přístroj připraven k použití. , Střední...
  • Seite 60 ČESKY , Vlny 16 Pro vytváření vln použijte návlek. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, nasuňte návlek na kulmu a zacvakněte na místo. 17 Provlečte pramen vlasů štěrbinou kulmy. 18 Otočte přístroj o 90 stupňů směrem od hlavy a několik vteřin podržte.
  • Seite 61: Ochrana Životního Prostředí

    ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je obnovovat, znovu použít nebo recyklovat.
  • Seite 62 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub...
  • Seite 63 POLSKI C GŁÓWNE CECHY Końcówka z powłoką Advanced Silk Ceramic Nasadka do zakręcania loków Włącznik On/Off Funkcja turbo Regulacja temperatury Wyświetlacz temperatury Funkcja blokady temperatury Nienagrzewająca się końcówka Stojak 10 Etui odporne na wysoką temperaturę 11 Rękawica odporna na wysoką temperaturę - chroni przed oparzeniem 12 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU •...
  • Seite 64 POLSKI , Zalecane temperatury:- Temperatura Rodzaj włosów 120°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 170°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy 200°C - 220°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia.
  • Seite 65 POLSKI , Fale 16 Do tworzenia fal użyj nasadki. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, nasuń nasadkę na lokówkę, aż kliknie na swoim miejscu. 17 Włóż pasemko włosów w szczelinę w lokówce. 18 Obróć lokówkę o 90 stopni oddalając od głowy i przytrzymaj przez kilka sekund.
  • Seite 66: Ochrona Środowiska

    POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Seite 67 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges...
  • Seite 68 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Speciális Silk Kerámia bevonatú henger 2 Gyűrűs göndörítő feltét Be/Ki kapcsoló Turbó funkció Hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-kijelző Hőmérséklet stabilizáló funkció Hideg vég Támaszték 10 Hőálló tartó 11 Hővédő kesztyű – csak első fokú védelem 12 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Silk Kerámia bevonat a selymesen sima eredményért. • Magas hőmérséklet: 120°C–230°C. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. •...
  • Seite 69 MAGYAR , Javasolt hőmérséklet:- Hőmérséklet Hajtípus 120°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 170°C - 200°C Normál, egészséges haj 200°C - 220°C Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt személyeknek ajánlott. A digitális kijelző villogása leáll, amikor a termék használatra kész. , Közepes hullámok A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a hővédő kesztyűt. Tartsa meg a kart, és tekerje egy hajtincsét a forró...
  • Seite 70 MAGYAR , Hullámok 16 Hullámok készítéséhez használja a hajformázót a feltéttel együtt. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, csúsztassa fel a feltétet a hengerre, és pattintsa a helyére. 17 Illessze egy hajtincsét a hengeren lévő nyílásba. 18 Fordítsa el fejétől 90°-kal a hajformázót, és tartsa meg pár másodpercig a hajformázót. 19 Fordítsa vissza a hajformázót a középpontba, és mozgassa lejjebb hajtincsén kb.
  • Seite 71 MAGYAR KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Seite 72 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 73 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Барабан с улучшенным керамическим покрытием для шелковистых волос Advanced Silk Ceramic Насадка для плоских локонов Переключатель Вкл./Выкл. Режим Турбо Регулировка температуры Отображение температуры Функция блокировки температуры Ненагревающийся наконечник Подставка 10 Термостойкий чехол 11 Термостойкая перчатка – только первичная защита 12 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 74 PУCCKИЙ Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 120°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 200°C - 220°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые...
  • Seite 75 PУCCKИЙ , Волны 16 Для создания волнистого эффекта со щипцами следует использовать насадку. 17 Убедитесь, что устройство выключено, и наденьте насадку на барабан, зафиксировав щелчком. 18 Пропустите прядь волос сквозь прорезь в барабане. 19 Поверните щипцы на 90 градусов от головы и несколько секунд...
  • Seite 76 PУCCKИЙ Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
  • Seite 77 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ve onları güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce tüm ambalajları çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 78 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Gelişmiş İpek Seramik kaplama gövde Bukle Aparatı Açık-Kapalı düğmesi Turbo işlev Sıcaklık kumandaları 6 Sıcaklık göstergesi Isı kilitleme işlevi Soğuk uç Ayak 10 Isıya dayanıklı çanta 11 Isıya dayanıklı eldiven – sadece birinci basamak koruma sağlar 12 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLIKLERI • İpeksi, pürüzsüz sonuçlar sağlayan İpek Seramik Kaplama. • 120°C ila 230°C arasında yüksek ısı. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. • Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.
  • Seite 79 TÜRKÇE Önerilen sıcaklıklar:- Isı Saç tipi 120°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 170°C - 200°C Normal, sağlıklı saçlar 200°C - 220°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır. 6 Ürün kullanıma hazır olduğunda, dijital ekranın lambası sönecektir. , Orta Büyüklükte Bukleler Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı...
  • Seite 80 TÜRKÇE , Dalgalar 16 Dalga oluşturmak için, saç şekillendiriciyle birlikte aparatı kullanın. Cihazın kapalı konumda olmasına dikkat edin ve aparatı, gövdenin üzerinden kaydırarak yerine bir tıklama sesiyle oturtun. 17 Bir tutam saçı, gövdedeki yarıktan geçirerek saç şekillendiriciye sarın. 18 Saç şekillendiriciyi baştan 90 derece dışa doğru döndürün ve birkaç saniye tutun. 19 Saç şekillendiriciyi ortaya doğru geri döndürün ve saç tutamını yaklaşık 3 cm aşağı doğru indirin. 20 Sonra, saç şekillendiriciyi başa doğru 90 derece döndürün ve yine birkaç...
  • Seite 81: Çevre Koruma

    TÜRKÇE ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
  • Seite 82 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 83 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Cilindru Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată Tub de ondulare Buton On/Off (Pornire/Oprire) Funcţie Turbo Reglare temperatură Afișaj temperatură Funcţie de blocare temperatură 8 Vârf rece Suport 10 Husă termorezistentă 11 Mănuşă termo-rezistentă - doar protecţie de bază 12 Cablu rasucibil C LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Seite 84 ROMANIA , Temperaturi recomandate:- Temperatură Tip de păr 120°C - 170°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 170°C - 200°C Păr normal, sănătos 200°C - 220°C Păr subţire, foarte creţ şi dificil de coafat Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi. Afişajul digital va înceta să pâlpâie atunci când aparatul este gata de folosire. , Bucle medii Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termo-rezistentă.
  • Seite 85 ROMANIA , Onduleuri 16 Pentru a crea onduleuri, folosiţi tubul pe aparatul de coafat. 17 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi glisaţi tubul pe cilindru şi fixaţi-l printr-un clic. 18 Introduceţi o şuviţă de păr prin tăietura din cilindru. 19 Rotiţi aparatul de coafat 90 de grade dinspre scalp şi menţineţi timp de câteva secunde.
  • Seite 86: Protecţia Mediului

    ROMANIA PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Seite 87 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.] Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 88 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κύλινδρος με προηγμένη κεραμική επίστρωση Silk Εξάρτημα για μακριές μπούκλες Διακόπτης λειτουργίας on-off Λειτουργία Turbo Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κρύο άκρο Βάση 10 Θερμοανθεκτική θήκη 11 Θερμομονωτικό γάντι – προστασία πρώτης γραμμής μόνο 12 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ •...
  • Seite 89 EΛΛHNIKH Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά της μασιάς. , Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 120°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 220°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα...
  • Seite 90 EΛΛHNIKH , Κυματιστά μαλλιά 16 Για να δημιουργήσετε κυματιστά μαλλιά χρησιμοποιήστε το εξάρτημα με τη συσκευή. Αφού βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί τοποθετήστε το εξάρτημα πάνω από τον κύλινδρο και κουμπώστε το στη θέση του. 17 Περάστε μια τούφα μαλλιών μέσα από τη σχισμή στον κύλινδρο.
  • Seite 91 EΛΛHNIKH ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
  • Seite 92 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprečite nevarnost. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
  • Seite 93 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Izpopolnjeni valj s svileno keramično prevleko Nastavek za obliko kodrov, ki izgledajo kot trakovi Stikalo za vklop/izklop Funkcija Turbo Upravljanje temperature Prikaz temperature Funkcija zaklepanja temperature Hladna konica Stojalo 10 Torbica, odporna na vročino 11 Proti vročini odporna rokavica – samo za osnovno zaščito 12 Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Seite 94 SLOVENŠČINA , Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las 120°C - 170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 170°C - 200°C Običajni, zdravi lasje 200°C - 220°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. Ko je izdelek pripravljen za uporabo, digitalni prikazovalnik preneha utripati. , Srednji kodri S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam.
  • Seite 95 SLOVENŠČINA , Valovi 16 Če želite ustvariti valove, uporabite na oblikovalniku nastavek. Poskrbite, da je naprava izklopljena, in premaknite nastavek na valj ter ga kliknite na mesto. 17 Pramen las vtaknite v razcep valja. 18 Oblikovalnik obrnite za 90° od glave in ga držite nekaj sekund. 19 Oblikovalnik obrnite nazaj na sredino in se premaknite za približno 3 cm navzdol po pramenu las.
  • Seite 96 SLOVENŠČINA ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Seite 97 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Seite 98 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Kućište sa slojem poboljšane svile i keramike Dodatak za kovrče Gumb za isključivanje/uključivanje Turbo funkcija Gumbi za kontroliranje temperature Display s prikazom temperature Funkcija blokiranja temperature Hladan vrh Postolje 10 Vrećica otporna na toplinu 11 Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu 12 Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA •...
  • Seite 99 HRVATSKI JEZIK , Preporučene temperature: Temperatura Vrsta kose 120°C - 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa 170°C - 200°C Normalna, zdrava kosa 200°C - 220°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom. Kad je uređaj spreman za uporabu, digitalni zaslon će prestati treperiti. , Srednje kovrče Kako biste izbjegli nehotične opekline, koristite se rukavicom otpornom na toplinu.
  • Seite 100 HRVATSKI JEZIK , Valovi 16 Za stvaranje valova s uređajem za oblikovanje koristite dodatak. Osigurajte da je uređaj isključen i kliznim pokretom postavite dodatak za kovrče na cijev dok se ne uklopi na mjesto uz klik. 17 Provucite pramen kose kroz otvor na cijevi. 18 Okrenite uređaj za oblikovanje za 90 stupnjeva od glave i držite ga tako nekoliko sekundi.
  • Seite 101: Zaštita Okoliša

    HRVATSKI JEZIK ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Seite 102 ‫عريب‬...
  • Seite 103 ‫عريب‬...
  • Seite 104 ‫عريب‬...
  • Seite 105 ‫عريب‬...
  • Seite 106 ‫عريب‬...
  • Seite 108 Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 48 Вт 14/INT/ CI96S1 T22-0002230 Version 05/14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...

Inhaltsverzeichnis