Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PEARL
5
CI9522
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd 1
24.06.11 16:43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PEARL PRO STYLER CI9522

  • Seite 1 PEARL CI9522 110438 REM IFU Ci9522_21L.indd 1 24.06.11 16:43...
  • Seite 2 PEARL 110438 REM IFU Ci9522_21L.indd 2 24.06.11 16:43...
  • Seite 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for purchasing your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Luxury Pearl Ceramic coating 20mm double barrelled styler C. Digital display 130°C -210°C D.
  • Seite 4 ENGLISH Please be sure to wear the glove provided to avoid burning your hand whilst using the styler. Take a section of hair and place between the two barrels. NOTE: For tighter curls use smaller sections of hair. For looser curls and waves use larger sections of hair. Step 2 Take the section of hair under and over the barrel furthest away from your head.
  • Seite 5: Important Instructions

    ENGLISH Step 5 Hold hair in place around the styler for 10 seconds and then release to form the curl. Repeat these steps around the head until all hair is curled. IMPORTANT INSTRUCTIONS Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface.
  • Seite 6 ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
  • Seite 7: Protect The Envir Onment

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
  • Seite 8 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung Styler mit zwei 20-mm-Stäben C.
  • Seite 9 DEUTSCH Für zusätzlichen Schutz und optimale Ergebnisse unterteilen Sie Ihr Haar vor dem Glätten in mehrere Partien und besprühen Sie diese mit einem Hitzeschutzspray. Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu verbrennen und einer Berührung der Stäbe vorzubeugen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
  • Seite 10 DEUTSCH Schritt 4 Dann wickeln Sie das Haar in Form einer Acht unter und über den Stab so nah wie möglich an Ihren Kopf. Schritt 5 Das um den Styler gewickelte Haar 10 Sekunden lang in Position halten und dann loslassen, um die Locke zu formen.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung.
  • Seite 12: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Seite 13: Productspecificaties

    NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Luxe keramische coating met echte parel-elementen Krultang met een dubbele cilinder - 20 mm C.
  • Seite 14 NEDERLANDS Stap 1 Draag altijd de meegeleverde hittebeschermende handschoen om te voorkomen dat u uw hand brandt bij het gebruik van de krultang. Pak een haarlok en plaats het tussen de twee cilinders. OPMERKING: Voor kleinere stevige krullen gebruikt u kleine delen van het haar.
  • Seite 15: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS Stap 5 Houd het haar 10 seconden vast en laat het daarna los om het haar te laten krullen. Herhaal deze stappen rondom het hoofd tot al het haar is gekruld. BELANGRIJKE INFORMATIE Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze krultang aangezien deze erg heet kan worden. Leg de krultang tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en hittebestendig oppervlak.
  • Seite 16 De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de krultang anders dan die welke door Remington ® zijn/worden geleverd.
  • Seite 17: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims contact op met het Remington Service Center in uw regio. De garantie van 5 jaar geldt alleen voor particulier gebruik. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Seite 18: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Revêtement céramique PEARL Fer double - diamètre de 20 mm C.
  • Seite 19 FRANÇAIS Pendant le coiffage, utilisez le gant de protection fourni pour éviter toute brûlure accidentelle Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas. Étape 1 Important : mettez le gant fourni pour éviter de brûler votre main lorsque vous utilisez le fer. Prenez une mèche de cheveux et placez-la entre les deux embouts fer.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Étape 4 Maintenez la mèche de cheveux pendant 10 secondes puis relâchez pour former la boucle. Étape 5 Répétez ces étapes autant de fois que vous le souhaitez. INFORMATIONS IMPORTANTES Le niveau de température élevé atteint par ce fer nécessite des précautions lors de lors de toute utilisation.
  • Seite 21: Precautions De Securite

    ® N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon..
  • Seite 22: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Seite 23: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla Estilizador de barril doble de 20 mm C.
  • Seite 24 ESPAÑOL Paso 1 Por favor asegúrese de utilizar el guante proporcionado para evitar quemar su mano mientras usa el Styler. Tome una parte del cabello y ubíquela entre los dos barriles. NOTA: Para rizos más ajustados utilice secciones más pequeñas de cabello.
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Paso 5 Mantenga el cabello en esa ubicación alrededor del Styler por 10 segundos y luego libérelo para formar el rizo. Repita estos pasos en toda la cabeza hasta que todo el cabello esté rizado. INFORMACIÓN IMPORTANTE Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al usarlo.
  • Seite 26 ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Seite 27: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. 5 años de garantía únicamente al consumidor particular.
  • Seite 28: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Rivestimento in ceramica con perla Ferro a doppio cilindro da 20 mm C.
  • Seite 29 ITALIANO Passo 1 Assicurarsi di indossare il guanto incluso per evitare di bruciarsi la mano durante l‘uso del ferro. Prendere una ciocca di capelli sistemandola fra le due aste. Nota: Per ottenere riccioli più stretti/piccoli prendere ciocche di capelli più piccole. Per riccioli più...
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Passo 5 Tenere i capelli in posizione intorno all‘acconciatore per 10 secondi e poi rilasciare per formare il ricciolo. Ripetere questi passi per tutte le ciocche finché tutti i capelli saranno arricciati. INFORMAZIONI IMPORTANTI A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la massima attenzione durante l’uso.
  • Seite 31: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile ® provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com 110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:29...
  • Seite 32: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per Legge;...
  • Seite 33 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv 20 mm tocylindret styler C.
  • Seite 34 DANSK Trin 1 Bær den vedlagte handske for at undgå at brænde hånden, mens du anvender apparatet. Tag en hårsektion og placer den mellem de to stænger. BEMÆRK: For at opnå mindre krøller skal du tage mindre hårsektioner. For større krøl og bølger tag større hårsektioner. Trin 2 Tag hårsektionen under og over stangen længst væk fra dit hoved.
  • Seite 35: Vigtige Anvisninger

    DANSK Trin 5 Hold håret på plads rundt om styleren i 10 sek. og giv derefter slip for at forme krøllen. Gentag disse trin på hele hovedet indtil al håret er krøllet. VIGTIGE ANVISNINGER Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme varmeevne.
  • Seite 36: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK34...
  • Seite 37 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. Luxury Pearl beläggning med keramik 20 mm styler med dubbelcylinder C.
  • Seite 38 SVENSKA Steg 1 Använd skyddshandsken som medföljer för att undvika brännskador när du använder hårstylern. Ta en hårslinga och håll fast mellan de två tängerna. OBSERVERA: Tunna hårslingor ger mindre lockar. Breda hårslingor ger större lockar och vågor. Steg 2 För hårslingan under och över den bortre tången.
  • Seite 39: Viktig Information

    SVENSKA Steg 5 Håll fast håret runt hårstylern i 10 sekunder och släpp sedan för att forma locken. Upprepa stegen tills du har lockat hela håret. VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna styler eftersom den kan bli mycket varm. Placera på...
  • Seite 40: Skydda Miljön

    övervaka användandet av produkten. ® Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
  • Seite 41: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. Ylellinen, helmiäistä sisältävä keraaminen pinnoite Hiustenmuotoilija, jossa 20 mm:n kaksoissauva C. Digitaalinäyttö 130 °C - 210 °C D.
  • Seite 42 SUOMI Askel 1 Muistathan käyttää mukana toimitettua käsinettä, joka suojaa kättäsi kuumuudelta muotoilijaa käyttäessäsi. Erottele hiussuortuva ja aseta se rautojen väliin. HUOM: Jos haluat pieniä kiharoita, käsittele ohuita hiussuortuvia. Loivempia kiharoita ja laineita luot käsittelemällä paksumpia suortuvia. Askel 2 Vie hiussuortuva uloimman raudan alta ja päältä. Askel 3 Pujota hiussuortuva takaisin alas rautojen välistä.
  • Seite 43: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI Askel 5 Pidä hiuksia paikoillaan muotoilijan ympärillä 10 sekunnin ajan ja vapauta sitten kiharrettu suortuva. Toista edellä kuvatut askelet joka puolelta päätä, kunnes hiukset on kokonaan kiharrettu. TÄRKEÄÄ Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä...
  • Seite 44: Suojele Ympäristöä

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. 5 vuoden takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöä. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Seite 45: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Luxuoso revestimento cerâmico de pérola Modelador com duplo cilindro de 20 mm C.
  • Seite 46 PORTUGUÊS Passo 1 Por favor assegure-se de que usa a luva fornecida para evitar queimar a mão enquanto usa o aparelho. Pegue numa secção de cabelo e coloque-a entre os dois tambores. Nota: Para caracóis mais fechados, use secções mais pequenas de cabelo.
  • Seite 47: Informação Importante

    PORTUGUÊS Passo 5 Mantenha o cabelo no lugar em volta do aparelho durante 10 segundos, e depois liberte-o para formar o caracol. Repita estes passos pela cabeça toda até todo o cabelo estar encaracolado. INFORMAÇÃO IMPORTANTE Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados acrescidos sempre que o utilizar.
  • Seite 48 Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Seite 49: Assistência Técnica E Garantia

    ® serviços de assistência autorizados Remington ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Seite 50: Návod Na Používanie

    SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A S ÚČASTI VÝROBKU A. Luxusný keramický povrch s odleskom pravých perál 20 mm styler s dvoma valcami C.
  • Seite 51 SLOVEN INA SLOVENČINA Krok 1 Prosím, uistite sa, že používate ochranné rukavice, ktoré zabránia popáleniu rúk pri používaní pomôcky na úpravu štýlu. Vezmite časť vlasov a umiestnite ich medzi dva valce. POZNÁMKA: Pre pevnejšie kučery použite menšie pramene vlasov. Pre voľnejšie kučery a vlny použite väčšie pramene vlasov.
  • Seite 52: Dôležité Informácie

    SLOVEN INA SLOVENČINA Krok 5 Pridržte vlasy okolo plôch styleru cca 10 sekúnd a následne uvoľnite, aby sa vytvorili kučery. Opakujte tento postup na celej hlave, kým nie sú všetky vlasy nakučeravené. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Keďže tento styler na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej používaní...
  • Seite 53: Ochrana Životného Prostredia

    ® Spoločne so stylerom používajte iba originálne nadstavce spoločnosti Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je nejako poškodený.
  • Seite 54: Servis A Zá Ruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5 ročná záruka.
  • Seite 55: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Luxusní perlový keramický povrch 20mm styler se dvěma válci...
  • Seite 56 ČESKY Krok 1 Ujistěte se, že používáte přiložené rukavice, tím předejdete popálení svých rukou při používání styleru. Vezměte část vlasů a umístěte je mezi dva válce. POZNÁMKA: Pro pevnější lokny tvarujte po menších pramenech vlasů. Pro volnější lokny a vlny tvarujte po větších pramenech vlasů.
  • Seite 57: Čištění A P Éče

    ČESKY Krok 5 Přidržte vlasy okolo ploch styleru po dobu 10 sekund a poté kadeř uvolněte. Tyto kroky opakujte, dokud nebudou všechny vlasy nakadeřené. POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, použití...
  • Seite 58: Ochrana Životního Prostředí

    Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. ® Společně se stylerem používejte pouze originální nástavce firmy Remington Nedopusťte, aby se styler dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
  • Seite 59 či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® ve svém regionu.
  • Seite 60: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Innowacyjna powłoka ceramiczna z prawdziwymi perłami Lokówka z dwoma wałkami o średnicach 20 mm C.
  • Seite 61 POLSKI Krok 1. Podczas posługiwania się lokówką należy używać załączonej rękawiczki, aby uniknąć oparzeń ręki. Umieść pasemko włosów pomiędzy wałkami. UWAGA: Aby uzyskać ciaśniejsze loki, bierz mniejsze pasemka włosów. W celu uzyskania luźniejszych loków lub pofalowania bierz większe pasemka. Krok 2. Owiń...
  • Seite 62: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Krok 5. Przytrzymaj włosy na lokówce przez około 10 sekund i puść, aby uformować loki. Powtarzaj powyższe czynności aż do pofalowania wszystkich włosów. UWAGA Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy posługiwaniu się tym produktem. Podczas nagrzewania, używania i do ochłodzenia należy produkt odkładać na powierzchnie równe, gładkie i odporne na działanie wysokich temperatur.
  • Seite 63 Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć ® produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony. Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
  • Seite 64: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington 5-letnia gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy urządzenie jest używane do celów prywatnych.
  • Seite 65: Használati Utasítás

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JE LLEMZŐI A. Luxury Pearl (igazgyöngy) kerámia bevonat 20 mm-es duplacsövű...
  • Seite 66 MAGYAR 1. lépés Ügyeljen rá, hogy a hajsütő használata során viselje a mellékelt kesztyűt a kezek elégetésének elkerülése érdekében. Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a két henger közé. MEGJEGYZÉS: Sűrűbb göndörítéshez kisebb hajtincseket fogjon. Lazább göndörítéshez és hullámosításhoz nagyobb hajtincseket fogjon.
  • Seite 67: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR 5. lépés Tartsa a hajat 10 másodpercig a hajsütő körül, majd engedje fel a göndör fürt kialakulása érdekében. Ismételje ezeket a lépéseket a fejen körbe, amíg az összes haj göndörítésre nem kerül. FIGYELEM Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el.
  • Seite 68 ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei.
  • Seite 69: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Forgalmazó...
  • Seite 70 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для...
  • Seite 71: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и не спутанные Чтобы включить устройство требуется подключить его к сети питания, нажать и удерживать выключатель на протяжении двух секунд. Чтобы выключить устройство, снова нажмите и удерживайте выключатель две секунды. Для...
  • Seite 72 РУССКИЙ Шаг 3 Накрутите прядь волос сверху вниз между двух валиков. Шаг 4 Затем накручивайте волосы вокруг валика далее, создавая фигуру в виде восьмерке вокруг стайлера. Шаг 5 Держите волосы вокруг стайлера в течение 10 секунд, а затем отпустите, чтобы сформировать завиток.
  • Seite 73: Чистка И Уход

    РУССКИЙ Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы не допустить повреждения волос. Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов для укладки волос может повредить покрытие. Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению эффективности покрытия. ЧИСТКА И УХОД Убедитесь...
  • Seite 74: Защита Окружающей Среды

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Seite 75 РУССКИЙ Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя. Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего авторизованного дилера. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или...
  • Seite 76: Ürün Özelli̇kleri̇

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Lüks İnci Seramik kaplama 20mm çift çubuklu şekillendirici C. Dijital gösterge 130°C -210°C D.
  • Seite 77 TÜRKÇE Adım 1 Lütfen, saç şekillendiriciyi kullanırken elinizin yanmasını önlemek için sağlanan eldiveni giymeyi unutmayın. İki çubuğun arasına bir tutam saç alın. NOT: Sık bukle oluşumu için daha küçük saç tutamları kullanın. Daha seyrek bukle ve dalgaların oluşumu için daha büyük saç...
  • Seite 78: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Adım 5 Saçı bu şekilde 10 saniye boyunca tutunuz ve sonra buklenin oluşması için bırakınız. Başın etrafında tüm saçları bukle şekline getirinceye kadar bu adımları tekrarlayınız. DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Cihazı...
  • Seite 79: Çevreyi̇ Koruma

    Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington ® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
  • Seite 80: Servi̇s Ve G Aranti̇

    Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Bu, garanti süresinin uzaması anlamına gelmez. Garanti için bölgenizdeki Remington® yetkili servisine başvurunuz. 5 yıllık garanti yalnızca son kullanıcılar için geçerlidir. Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
  • Seite 81: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Acoperire ceramică Luxury Pearl Aparat de coafat cu tambur dublu de 20mm C.
  • Seite 82 ROMANIA Pasul 1 Vă rugăm să purtaţi mănuşile oferite pentru a evita arsurile provocate asupra mâinii pe durata utilizării ondulatorului. Luaţi o şuviţă de păr şi aşezaţi-o între cele două tambure. NOTĂ: Pentru bucle strânse introduceţi şuviţe mici de păr. Pentru bucle desfăcute şi ondulaţii introduceţi şuviţe mari de păr.
  • Seite 83: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMANIA Pasul 5 Menţineţi părul în jurul ondulatorului pentru 10 secunde, iar apoi eliberaţi-l pentru formarea buclei. Repetaţi aceşti paşi până la ondularea întregului păr. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării. În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasaţi-l pe o suprafaţă...
  • Seite 84 Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington ® autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
  • Seite 85 Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Seite 86 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Κεραμική επίστρωση Luxury Pearl B.
  • Seite 87: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπους. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα, πατήστε το διακόπτη On/Off και κρατήστε τον πατημένο για δύο δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί η συσκευή. Πατήστε τον ξανά για δύο δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση. Για...
  • Seite 88 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Βήμα 3 Τυλίξτε την τούφα προς τα κάτω ανάμεσα στους δύο κυλίνδρους. Βήμα 4 Μετά τυλίξτε το μαλλί που βρίσκεται κάτω και επάνω από τον κύλινδρο προς το κεφάλι σας σχηματίζοντας ένα σχήμα οχταριού γύρω από το στάιλερ. Βήμα 5 Κρατήστε...
  • Seite 89: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Το προϊόν αυτό είναι υψηλής απόδοσης, αποφεύγετε τη συχνή χρήση του για να μην καταστραφούν τα μαλλιά σας. Θα πρέπει να προσέξετε ότι η συχνή χρήση προϊόντων styling στα μαλλιά μπορεί να καταστρέψει την επένδυση της συσκευής. Προστατέψτε την επιφάνεια από γρατσουνιές γιατί περιορίζουν την αποτελεσματικότητα...
  • Seite 90 σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε...
  • Seite 91 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington στην ® περιοχή σας. Η εγγύηση 5 ετών ισχύει μόνο για προσωπική χρήση. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από...
  • Seite 92: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNA OBILJEŽJA A. Luksuzni biserni keramični premaz 20-milimetrski oblikovalnik z dvojno cevjo C.
  • Seite 93 SLOVENŠČINA Korak 1 Prosimo, nadenite si priložene rokavice, da se med uporabo aparata ne opečete. Vzemite pramen las in ga položite med plošči. OPOMBA: Za čvrstejše kodre vzemite manjše pramene las naenkrat. Za mehkejše in bolj valovite kodre vzemite večje pramene las.
  • Seite 94: Pomembna Navodila

    SLOVENŠČINA Korak 5 Zadržite lase, ovite okrog aparata za 10 sekund in jih nato spet spustite, da oblikujete koder. Korake ponavljajte s prameni po vsej glavi, dokler ne nakodrate vseh las. POMEMBNA NAVODILA Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem, uporabo in hlajenjem likalnik odložite na ravno površino, ki je gladka in odporna proti toploti.
  • Seite 95 Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte ® in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Seite 96: Servis In Garancija

    Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Seite 97: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Luksuzna biserna keramička obloga Aparat s dvije cijevi širine 20 mm C.
  • Seite 98 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Korak 1 Molimo vas da obavezno nosite rukavicu isporučenu s proizvodom kako ne biste opekli ruku tijekom uporabe uređaja. Uzmite pramen kose i stavite ga između dviju pločica. NAPOMENA: Za čvršće kovrče, uzimajte tanje pramenove kose. Za mekše kovrče i valovitost kose, uzimajte deblje pramenove.
  • Seite 99: Važne Upute

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Korak 5 Držite kosu oko uređaja otprilike 10 sekundi i zatim je oslobodite da se formira kovrča. Ponovite navedene korake dok sva kosa ne bude kovrčava. VAŽNE UPUTE Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se aparat koristi, budite izuzetno oprezni pri njegovoj upotrebi.
  • Seite 100: Zaštita Okoliša

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je oštećen.
  • Seite 101: Servis I Jamstvo

    Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači ® produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington servisni centar u vašoj regiji.
  • Seite 102 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬ .‫ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻔﺎﺧﺮ‬Pearl ‫ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﻣﺼﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﺒﻮﺏ ﻣﺰﺩﻭﺝ ٠٢ ﱈ‬...
  • Seite 103 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺟﻔﺎﻓﻪ ﻭﺧﻼﺋﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬ ‫ﺃﻭﺻﻠﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﳌﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻗﻮﻣﻲ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﻀﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﳌﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻭﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ، ﻗﺴﻤﻲ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﻒ ﻭﺭﺷﻴﻪ‬ .‫ﺑﺈﺳﺒﺮﺍﻱ...
  • Seite 104 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻠﻒ ﺍ ﳋ ﹸ ﺼﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﺍﳋﻠﻒ ﺑﲔ‬ .‫ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺘﲔ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ‬ ‫ﻟﻔﻲ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﲢﺖ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺃﻋﻼﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺭﺃﺳﻚ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺼﺒﺢ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬ .‫ﺍﻟﺮﻗﻢ »٨« ﻣﻊ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻌﺮ ﹺ ﻙ ﺣﻮﻝ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺍﳋﻄﻮﺓ...
  • Seite 105 .‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺮﻳﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ® Remington ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ 110438 REM IFU Ci9522_21L.indd AE103...
  • Seite 106 ‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ،ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﺭ ﺍ ﹰ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻮﺯﻉ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﺎﻃﺮ ﺍﳌﺘﻮﻗﻌﺔ‬‫ﻹﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍ‬ ® Remington .‫ﻳﻠﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﻓﺤﻮﺹ ﺃﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ‬ ‫ﻭﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﻓﺮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﻣﺆﻫﻠﲔ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻈﺮﻭﻑ‬...
  • Seite 107 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Seite 108 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/CI9522 Version 06/11 Part No. T22-31622 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...

Inhaltsverzeichnis