Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCHNELLSTARTSYSTEM 6-IN-1
VC 900 A
BEDIENUNGSANLEIT UNG
QUICK START SYSTEM 6-IN-1
VC 900 A
OPERATING INSTRUCTIONS
SYSTÈME DE DÉMARRAGE RAPIDE 6 EN 1
VC 900 A
NOTICE D'EMPLOI
SNELSTARTSYSTEEM 6-IN-1
VC 900 A
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
85 79 05
®
SEITE 3 - 15
PAGE 16 - 28
PAGE 29 - 41
PAGINA 42 - 54
°
VERSION 09/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC 900 A

  • Seite 1 ® SCHNELLSTARTSYSTEM 6-IN-1 VC 900 A BEDIENUNGSANLEIT UNG SEITE 3 - 15 QUICK START SYSTEM 6-IN-1 VC 900 A OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 16 - 28 SYSTÈME DE DÉMARRAGE RAPIDE 6 EN 1 VC 900 A NOTICE D’EMPLOI PAGE 29 - 41...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Einführung ................4 2.
  • Seite 4: Einführung

    Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurch- schnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähig- keit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 5: Bestimminungsgemässe Verwendung

    2. BESTIMMINUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist als Starthilfe für Kraftfahrzeuge mit 12V-Bordspannungssystem vorgesehen. Weiterhin integriert ist ein Luftdruckkompressor, ein Spannungswandler, eine LED-Arbeitsleuchte, zwei 12V-Aus- gänge für Geräte mit Zigarettenanzünderstecker, ein USB-Ausgang. Das Aufladen des integrierten Bleiakkus kann entweder über ein mitgeliefertes externes Steckerlade- gerät oder über das mitgelieferte Zigarettenanzünderkabel vorgenommen werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- nungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/ Garantie! Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht- beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: B) Ladegerät, Ladevorgang

    b) Ladegerät, Ladevorgang - Das mitgelieferte Steckerladegerät darf nur an einer Netzspannung von 230V~/50Hz betrieben werden. - Der Aufbau des Ladegerätes entspricht der Schutzklasse II. - Verwenden Sie zum Aufladen des Schnellstartsystems niemals ein anderes Ladegerät als das mitge- lieferte. - Zum Aufladen an einer Zigarettenanzünderbuchse liegt ein entsprechendes Kabel mit Zigarettenan- zünderstecker bei.
  • Seite 8: D) Akkuhinweise

    Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 9: Bedienelemente

    6. BEDIENELEMENTE 1 Manometer-Anzeige 2 Gummierter Tragegriff 3 Voltmeter 4 Kabel mit Krokodilklemmen für Starthilfe 5 Halterung für die sichere Befestigung der Krokodilklem- 6 LED für richtige/falsche Polarität bei Starthilfe 7 Batterie-Status-Knopf 8 Lade-Kontroll-Leuchte 9 Ladebuchse für mitgeliefertes Steckernetzgerät oder 12V-Ladekabel 10 Ein-/Ausschalter für Arbeitsleuchte 11 USB-Steckdose...
  • Seite 10: Ladezustandsanzeige Für Internen Akku

    7. LADEZUSTANDSANZEIGE FÜR INTERNEN AKKU Drücken Sie den Knopf (7). Das Voltmeter (3) zeigt Ihnen den Ladezustand des Akkus an. Die Anzeige- nadel sollte sich im grünen Bereich befinden. Sollte sich die Anzeigenadel im gelben Bereich befinden, so laden Sie den Akku wieder auf. Für die Nutzung der Starthilfe-Funktion sollte der Akku mindestens zu 75% geladen sein.
  • Seite 11: Spannungswandler

    Der Luftkompressor liefert einen Luftdruck von max. 18 bar. Beachten Sie beim Befüllen z.B. eines Reifens den jeweils korrekten Wert (Bedienungsanleitung des Fahrzeugs beachten). Bei zu hohem Befülldruck besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! Betreiben Sie den Luftkompressor niemals unbeaufsichtigt! Die Betriebszeit des Luftkompressors sollte nicht länger als max. 10 Minuten betragen, da sonst die Gefahr einer Überhitzung besteht.
  • Seite 12: Starthilfe

    13. STARTHILFE Das Schnellstartsystem ist nur für Kraftfahrzeuge mit einer Bordspannung von 12V geeignet, bei denen der Minuspol des Fahrzeugakkus mit der Karosserie verbunden ist. Beachten Sie unbedingt die Informationen und Sicherheitshinweise in der Bedie- nungsanleitung des Fahrzeugs, wie eine Starthilfe möglich ist. Moderne Fahrzeuge verfügen über empfindliche Elektronikbestandteile und Steuergeräte, die bei falscher Vorgehensweise beschädigt werden! - Schalten Sie die Zündung des Kraftfahrzeugs, dem Sie Starthilfe geben wollen, aus.
  • Seite 13: Schnellstartsystem Aufladen

    14. SCHNELLSTARTSYSTEM AUFLADEN Schalten Sie alle Produktkomponenten ab (Arbeitsleuchte, Kompressor, Spannungswandler, 12-V- und USB Ausgangsbuchse), bringen Sie auch den Drehschalter für die Starthilfe (18) in die Stellung „OFF“. Wenn an der 12-Ausgangsbuchse ein Gerät angeschlossen ist, so tren- nen Sie dieses vom Schnellstartsystem! Wichtig: Aufgrund der Selbstentladung von Bleiakkus empfehlen wir Ihnen, das Schnellstart- system spätestens alle 3-4 Monate aufzuladen.
  • Seite 14: Sicherungswechsel Beim 12V-Ladekabel

    15. SICHERUNGSWECHSEL BEIM 12V-LADEKABEL Im Zigarettenanzünderstecker des 12V-Ladekabels ist eine Feinsicherung integriert. Diese kann sehr einfach gewechselt werden, indem das Rändelrad an der Spitze des Zigarettenanzündersteckers her- ausgedreht wird. Als Ersatzsicherung ist eine Sicherung vom Typ 6,3 x 32 mm, 250 V, 2A, flinke Auslöse-Charakteristik, erforderlich.
  • Seite 15: Technische Daten

    19. TECHNISCHE DATEN Schnellstartsystem Interner Akku: ..........Versiegelter Bleiakku (AGM-Typ), 12V=/18Ah Kompressor: ..........Max. ca. 18 bar Spannungswandler: ........max. 200W USB-Ausgangsbuchse: ......5V, 500 mA 12V-Ausgangsbuchsen: ......Ausgang 12V= (abhängig von der Akkuspannung des inter- nen Akkus), max. 10A Arbeitsleuchte: ..........3 weiße LED Ladedauer über Stecker-Ladegerät:....bei leerem Akku ca. 40-42 Stunden Ladedauer über 12V-Ladekabel: ....bei leerem Akku ca.
  • Seite 16 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction ................17 2.
  • Seite 17: Introduction

    Whether you are an ambitious hobby electronics technician or a professional user - a product of the Voltcraft® brand family will provide you the best solution for even the most sophisticat- ed of tasks. Special features: We offer the sophisticated technology and reliable quality of our Voltcraft®...
  • Seite 18: Intended Use

    2. INTENDED USE The product is intended as starting aid for vehicles with 12V-board voltage system. Furthermore, an air pressure compressor, voltage converter, LED working lamp, two 12V outputs for devices with cigarette lighter plug, and a USB output are integrated. The integrated lead battery can be charged either via the included external plug-in charger or via the included cigarette lighter cable.
  • Seite 19: Safety Information

    5. SAFETY INFORMATION Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information on how to operate the device correctly. The guaran- tee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions! In such cases the war-...
  • Seite 20: B) Charger, Charging

    b) Charger, Charging - The included plug-in charger must only be operated at a mains voltage of 230V~/50Hz. - Set-up of the mains adapter is constructed pursuant to protection category II. - Never use any other charger than the included one to charge the quick-start system. - The corresponding cable with cigarette lighter plug is included for charging at a cigarette lighter socket.
  • Seite 21: D) Notes On Rechargeable Batteries

    If you are not sure about the correct connection or operation, or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Phone +49 0180/586 582 7.
  • Seite 22: Control Elements

    6. CONTROL ELEMENTS 1 Manometer display 2 Rubber carry handle 3 Voltmeter 4 Cable with alligator clamps for starting aid 5 Holder for secure attachment to the alligator clamps 6 LED for correct/incorrect polarity at the starting aid 7 Battery status button 8 Charging indicator lamp 9 Charging socket for included mains adapter or 12V charg- ing cable...
  • Seite 23: Charge Status Display For The Integrated Rechargeable Battery

    7. CHARGE STATUS DISPLAY FOR THE INTEGRATED RECHARGEABLE BATTERY Press the button (7). The voltmeter (3) indicates the charging state of the rechargeable battery. The dis- play hand should be in the green range. If the display hand is in the yellow range, recharge the battery. For use of the starting aid function, the battery should be charged to at least 75%.
  • Seite 24: Voltage Converter

    The air compressor delivers air pressure of max. 18 bar. When filling, e.g. a tyre, observe the respective correct value (observe operating instructions of the vehicle). There is a risk of explosion and injury if the filling pressure is too high! Never operate the air compressor unattended! The operating time of the air compressor should not exceed 10 minutes.
  • Seite 25: Starting Aid

    13. STARTING AID The quick-start system is only suitable for vehicles with a board voltage of 12V where the minus pole of the vehicle battery is connected to the car body. Always observe the information and safety notes in the vehicle operating instructions regarding how starting aid is possible.
  • Seite 26: Charging The Quick-Start System

    14. CHARGING THE QUICK-STARTING SYSTEM Switch off all product components (working lamp, compressor, voltage converter, 12 V and USB output socket), and put the rotary switch for the starting aid (18) to the “OFF” position as well. If a device is connected to the 12 V output socket, disconnect it from the quick-start sys- tem! Important: Due to the self-discharge of lead batteries, we recommend recharging the quick- start system every 3-4 months at the latest.
  • Seite 27: Fuse Replacement In The 12V Charging Cable

    15. FUSE REPLACEMENT IN THE 12V CHARGING CABLE In the 12V charging cable’s cigarette lighter plug, a fine fuse is integrated. It can be replaced very easily by turning out the knurled wheel at the tip of the cigarette lighter plug. As a replacement fuse, a fast-acting fuse type 6.3 x 32 mm, 250 V, 2A, is required.
  • Seite 28: Technical Data

    19. TECHNICAL DATA Quick-start system Internal battery:..........Sealed lead battery (AGM-type), 12V=/18Ah Compressor: ..........Max. approx. 18 bar Voltage converter:........max. 200W USB output socket:........5V, 500 mA 12V output sockets: ........Output 12V= (depending on battery voltage of the internal batteries), max. 10A Working lamp:..........3 white LEDs Charge duration via plug-in charger: ..with the battery empty, approx.
  • Seite 29 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction ................30 2.
  • Seite 30: Introduction

    Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Voltcraft® – Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est syno- nyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extra- ordinaire performance et une innovation permanente.
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    2. UTILISATION CONFORME Le produit est conçu comme aide au démarrage destinée aux véhicules à moteur équipés d’un système de bord à tension 12 V. Il est également muni d’un compresseur d’air comprimé, d’un transformateur de tension, d’une lampe de travail à DEL, de deux sorties 12 V pour les appareils avec une fiche pour l’al- lume-cigare et d’une prise USB.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des consignes importantes pour le fonctionnement correct. Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 33: B) Chargeur, Cycle De Charge

    b) Chargeur, cycle de charge - Le chargeur enfichable fourni doit uniquement être branché sur une tension d’alimentation de 230 V~/50 Hz. - La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. - N’utilisez jamais un chargeur autre que celui fourni pour recharger le système de démarrage rapide. - Un câble adéquat muni d’une fiche pour l’allume-cigare est fourni pour la recharge sur une prise d’allu- me-cigare.
  • Seite 34: D) Indications Afférentes Aux Batteries

    En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou si vous avez des questions sans réponse après la lecture du présent mode d’emploi, contactez notre service technique d’information ou un autre spécialiste. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tél. +49 0180/586 582 7.
  • Seite 35: Éléments De Commande

    6. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 Cadran du manomètre 2 Poignée de transport en caoutchouc 3 Voltmètre 4 Câble avec pinces crocodile pour l’aide au démarrage 5 Support pour la fixation en toute sécurité des pinces cro- codile 6 DEL indicatrice de la polarité correcte / incorrecte lors de l’aide au démarrage 7 Bouton d’état de la batterie 8 Témoin de contrôle de charge...
  • Seite 36: Affichage De L'état De Charge De La Batterie Interne

    7. AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE Appuyez sur le bouton (7). Le voltmètre (3) indique l’état de charge de la batterie. L’aiguille d’indicateur devrait se trouver dans la plage verte. Si l’aiguille d’indicateur se trouve dans la plage jaune, rechargez la batterie.
  • Seite 37: Transformateur De Tension

    Le compresseur d’air fournit une pression d’air de max. 18 bars. Lors du gonflement, par ex. d’un pneumatique, respectez la pression indiquée (consulter le mode d’emploi du véhicule). En cas de dépassement de la pression indiquée, il y a risque d’explosion et d’incendie ! Ne laissez jamais le compresseur d’air en marche sans surveillance ! Ne jamais utiliser le compresseur d’air pendant plus de 10 minutes, il y a sinon risque de sur- chauffe.
  • Seite 38: Aide Au Démarrage

    13. AIDE AU DÉMARRAGE Le système de démarrage rapide est uniquement conçu pour les véhicules à moteur avec une tension de bord 12 V dont le pôle moins de la batterie du véhicule est relié à la carrosserie. Observez impérativement les informations et consignes de sécurité spécifiques à l’ai- de au démarrage fournies dans le mode d’emploi du véhicule.
  • Seite 39: Recharge Du Système De Démarrage Rapide

    14. RECHARGE DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE RAPIDE Éteignez tous les composants du produit (lampe de travail, compresseur, transformateur de tension, prises de sortie 12 V et USB), tournez également le bouton rotatif pour l’aide au démarrage (18) en position « OFF ». Lorsqu’un appareil est branché sur la prise de sortie 12 V, débranchez-le du système de démarrage rapide ! Important : En raison de l’autodécharge des batteries au plomb, nous vous recommandons de recharger le système de démarrage rapide au plus tard tous les 3 à...
  • Seite 40: Remplacement Du Fusible Du Câble De Charge 12 V

    15. REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU CÂBLE DE CHARGE 12 V La fiche pour l’allume-cigare du câble de charge 12 V est équipée d’un fusible fin. Ce dernier peut très facilement être remplacé en dévissant la roue moletée sur la pointe de la fiche pour l’allume-cigare. Le fusible doit être remplacé...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    19. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Système de démarrage rapide Batterie interne :............batterie au plomb scellée (type AGM), 12 V=/18 Ah Compresseur : ............max. 18 bars env. Transformateur de tension : ........max. 200 W Prise de sortie USB :..........5 V, 500 mA Prises de sortie 12 V : ..........sorite 12 V= (en fonction de la tension de la batte- rie interne), max.
  • Seite 42 INHOUDSOPGAVE 1. Inleiding ................43 2.
  • Seite 43: Inleiding

    Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn er absoluut van overtuigd: Dat de appara- tuur van onze Voltcraft®-reeks de basis vormt voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking.
  • Seite 44: Voorgeschreven Gebruik

    2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het product is als starthulp voor voertuigen met een 12V-boordspanningssysteem voorzien. Verder is een persluchtcompressor, spanningstranformator, LED-werklamp, twee 12V-uitgangen voor toestellen met sigarettenaansteker en een USB-uitgang geïntegreerd. Het opladen van de geïntegreerde loodaccu kan ofwel via een meegeleverde externe stekkerlader ofwel via de meegeleverde sigarettenaanstekerkabel gebeuren.
  • Seite 45: Veiligheidsvoorschriften

    5. VEILIGHEDISINSTRUCTIES Lees voor ingebruikname de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aanwij- zingen voor een juist gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ont- staat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsadviezen, zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 46: B) Laadapparaat, Opladen

    b) Laadapparaat, opladen - De meegeleverde stekkerlader mag alleen op een netspanning van 230V~/50Hz worden gebruikt. - Het laadapparaat stemt overeen met veiligheidsklasse II. - Gebruik voor het opladen van het snelstartsysteem nooit een ander laadapparaat dan het meegelever- de exemplaar. - Om aan een sigarettenaanstekerbus op te laden, is een overeenkomstige kabel met sigarettenaanste- kerstekker inbegrepen.
  • Seite 47: D) Accuvoorschriften

    Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische help- desk of met een andere elektromonteur. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 0180/586 582 7.
  • Seite 48: Bedienelementen

    6. BEDIENINGSELEMENTEN 1 Manometerindicator 2 Kunststof handgreep 3 Voltmeter 4 Kabels met krokodilklemmen voor starthulp 5 Houder voor de veilige bevestiging van de krokodilklem- 6 LED’s voor juiste/foute polariteit bij starthulp 7 Batterijstatusknop 8 Laadcontrolelampje 9 Laadbus voor meegeleverde stekkeradapter of 12V-laad- kabel 10 In-/uitschakelaar voor werklamp 11 USB-contactdoos...
  • Seite 49: Laadtoestandsindicator Voor Interne Accu

    7. LAADTOESTANDINDICATOR VOOR INTERNE ACCU Druk op de knop (7). De voltmeter (3) toont u de laadtoestand van de accu. De indicatornaald moet zich in het groene bereik bevinden. Als de indicatornaald zich in het gele bereik bevindt, moet u de accu opnieuw opladen.
  • Seite 50: Spanningstransformator

    De luchtcompressor levert een luchtdruk van max. 18 bar. Let bij het vullen vb. van een band telkens op de correcte waarde (let op de gebruiksaanwijzing van het voertuig). Bij te hoge vul- druk bestaat ontploffings- en verwondingsgevaar! Gebruik de luchtcompressor nooit zonder toezicht! De bedrijfstijd van de luchtcompressor mag niet langer dan max.
  • Seite 51: Starthulp

    13. STARTHULP Het snelstartsysteem is uitsluitend geschikt voor voertuigen met een boordspanning van 12V, waarbij de minpool van de voertuigaccu met de carrosserie is verbonden. Neem de informatie en veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van het voer- tuig in acht om te controleren of starthulp mogelijk is. Moderne voertuigen zijn voor- zien van gevoelige elektronica en besturingselementen die bij een verkeerd gebruik beschadigd kunnen raken! - Schakel de ontsteking van het voertuig, waaraan u starthulp wil geven, uit.
  • Seite 52: Snelstartsysteem Opladen

    14. SNELSTARTSYSTEEM OPLADEN Schakel alle productonderdelen uit (werklamp, compressor, spanningstransformator, 12V- en USB-uitgangsbus), zet de draaischakelaar voor de starthulp (18) in de stand “OFF”. Wanneer een apparaat aan de 12V-uitgangsbus is aangesloten, ontkoppelt u het van het snelstartssy- teem! Belangrijk: Omwille van de zelfontlading van loodaccu’s raden wij u aan het snelstartsysteem ten laatste elke 3-4 maanden op te laden.
  • Seite 53: Zekering Vervangen Bij 12V-Laadkabel

    15. ZEKERING VERVANGEN BIJ 12V-LAADKABEL In de sigarettenaanstekerstekker van de 12V-laadkabel is een dunne smeltveiligheid geïntegreerd. Deze kan heel makkelijk worden vervangen door het gekarteld wieltje aan de tip van de sigarettenaansteker- stekker uit te draaien. Als vervangzekering is een zekering van het type 6,3 x 32 mm, 250 V, 2A, flinke uitschakelkarakteristiek, nodig.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    19. TECHNISCHE GEGEVENS Snelstartsysteem Interne accu:..........verzegelde loodaccu (AGM-type), 12V=/18Ah Compressor: ..........max. ca. 18 bar Spanningsomvormer: ........max. 200W USB-uitgangsbus:........5V, 500 mA 12V-uitgangsbussen: ........uitgang 12V= (afhankelijk van de accuspanning van de inter- ne accu), max. 10A Werklamp: ..........3 witte LED’s Laadduur via stekkerlader: ......bij lege accu ca. 40-42 uur Laadduur via 12V-laadkabel: ......bij lege accu ca.
  • Seite 56 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2011 by Voltcraft ® Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, ® Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Inhaltsverzeichnis