Seite 1
Aastra 5000 in DECT TDM as of R5.1A, Aastra 5000 in DECT IP as of R5.1B Aastra X Series in DECT TDM as of R5.1A, Aastra X Series in DECT IP as of R5.1B NeXspan in DECT TDM as of R4.2, NeXspan in DECT IP as of R4.2 Aastra 800 as of Rel.
Seite 2
Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations- Anzeige-Symbole (Auswahl) system: Qualität der Funkverbindung (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Ladezustand der Akkus Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Mikrofon ausgeschaltet OpenCom 1000 ❏...
Seite 3
Aufmerksamkeits-LED Während einer Verbindung... Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- Rückfrage ruf, Rückruf. ➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben. • Leuchtet: Freisprechen ein. ➂: R und Rufnummer eingeben und Raute drü- Blinkt langsam: cken. • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In- ➃: Softkey oder Gesprächstaste drü- Rückfrage fo-Bereich, Wecker/Termin.
Seite 4
State of charge Mark your communication system as follows: Microphone off System Ring tone off ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, More options available ➁ OpenCom 1000 ❏ New message in the voice mailbox ➂...
Seite 5
➃/➄: Press the softkey. Brokering General Characteristics • Headset connection via a cable or Bluetooth® To set up a conference • Mini USB connection Connects several callers for a conference call. A • Protection class IP 50 call participant is put on hold (see "Enquiry"): ➀/➄: Enter R and 3 [ ].
Seite 6
Cochez ci-après votre système de communication : pour activer le verrouillage des touches. Système Touche latérale configurable (à droi- ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ te) : Appels des fonctions affectées. Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Symboles d’affichage (sélection) ➁...
Seite 7
née est appelée. LED d'avertissement Pendant une communication... Vert • Clignote rapidement : Appel en- trant, rappel. Double-appel ➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel. • Allumé : Mains libres activé. ➂: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la Rouge Clignote lentement : •...
Seite 8
Tasto laterale configurabile (a destra): Sistema Richiamare le funzioni assegnate. ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Simboli del display (Selezione) Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Qualità collegamento radio OpenCom 1000 ❏...
Seite 9
LED di Attenzione Richiamata ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- ➂: Inserire R e il numero di chiamata e premere il rivo, Prenotazione automatica. tasto cancelletto. • Acceso: Viva-voce attivato. ➃: Premere il softkey oppure il tasto Richiamata Rosso...
Seite 10
Tecla almohadilla: Mantener pulsada dica a continuación: para bloquear el teclado. Sistema Tecla laterale configurable (a la dere- ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ cha): Selección de funciones almace- Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, nadas. ➁...
Seite 11
Indicador LED Durante una llamada... Verde • Parpadea rápidamente: Llamada Consulta entrante, consulta. ➀/➁/➄: Introducir R y el número de llamada. • Encendido: Manos libres activada. ➂: Introducir R y el número de llamada y pulsar Rojo Parpadea lentamente: después la tecla almohadilla. •...
Seite 12
Marcar o sistema de comunicação como se se- (4 barras: boa, 1 barra: má) gue: Carga Sistema Microfone desligado ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Som desligado OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏...
Seite 13
Indicações do LED Durante uma ligação... Verde • Pisca rapidamente: Chamada rece- Consulta bida, chamada de pedido. ➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar. • Aceso: Mãos livres ligado. ➂: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal. Vermelho Pisca lentamente: ➃: Pressionar a softkey ou a tecla de...
Seite 14
Opgeslagen functies Identificeer uw communicatiesysteem als volgt: oproepen. Systeem Displaysymbolen (selectie) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Kwaliteit verbinding Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ (4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk: OpenCom 1000 ❏...
Seite 15
LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➂: Voer R en het te bellen nummer in en druk op Rood Knippert langzaam: hekje.
Seite 16
(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke: hænger også af kommunikationssystemet. dårlig) Vælg dit kommunikationssystem nedenfor: Opladningsstatus System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Mikrofon fra Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Ringtone fra OpenCom 1000 ❏...
Seite 17
LED indicator Under et opkald... Grøn • Blinker hurtigt: Indkommende op- Forespørgsel kald, forespørgselsopkald. ➀/➁/➄: Tryk på R, og ring op til nummeret. • Lys: Håndfri til. ➂: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk Rød Blinker langsomt: derefter på...
Seite 18
Märk ditt kommunikationssystem enligt följande: Mikrofon av Systemet Ringsignal av ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Fler alternativ tillgängliga ➁ OpenCom 1000 ❏ Nytt meddelande i röstbrevlådan ➂...
Seite 19
➀: Ange R och 2 [ ]. Allmänt ➁/➂/➄: Tryck R. • Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth® ➃/➄: Tryck på knappen Pendling • Mini USB-uttag • Skyddsklass IP 50 Etablera ett konferenssamtal • Batteri (tillval) Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe- renssamtal.
Seite 20
Ring opp lagrede funksjoner. Marker kommunikasjonssystemet på følgende måte: Displaysymboler (utvalg) Kvalitet på radioforbindelse System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ (4 signalstreker: god, 1 signalstrek: dårlig) Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏...
Seite 21
Indikator-LED Under en samtale... Grønn • Blinker fort: Innkommende anrop, Ny samtale spørreanrop. ➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret. • Lyser: Håndfri på. ➂: Skriv R og ring nummer. Trykk så på firkanttas- Rød Blinker sakte: ten. • ➀/➁/➂/➄: Nye poster i infoområ- ➃: Trykk på...
Seite 22
Couda tallennettuja toimintoja. Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla: Näyttösymbolit (valinta) Järjestelmä Radioyhteyden laatu ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ (4 signaalipalkkia: hyvä, 1 Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ signaalipalkki: huono) OpenCom 1000 ❏...
Seite 23
LED-merkkivalo Yhteyden aikana... Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Välipuhelu välipuhelu. ➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto ➂: Paina R, soitettava numero ja ruutu. käytössä. ➃: Paina -näppäintä tai soittonäp- Välipuhelu Punainen Vilkkuu hitaasti: päintä ja anna sitten soitettava numero. •...
Seite 24
(4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere- a výrobků. ček signálu: špatný) Označte váš komunikační systém následovně: Stav nabití Systém ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Vypnutý mikrofon Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Vypnutý vyzváněcí tón OpenCom 1000 ❏...
Seite 25
LED indikátjory Během spojení... Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší Dotaz hovor. ➀/➁/➄: Zadejte R a volejte číslo. • Svítí: Hands-free zapnuto. ➂: Zadejte R a volejte číslo, poté stiskněte křížek. Červená Bliká pomalu: ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit •...
Seite 26
Jakość połączenia radiowego (wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy- System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ świetlenie 1 paska: słaba) ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Stan naładowania baterii ➂...
Seite 27
➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy. Czerwony Powolne miganie: ➂: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym • ➀/➁/➂/➄: Nowe pozycje w obszarze nacisnąć klawisz #. informacyjnym, alarm/spotkanie. ➃: Nacisnąć klawisz programowalny • ➃: Nowa wiadomość poczty głosowej. Zestaw po- lub klawisz wywołania, po czym wpro- łączenie Szybkie miganie:...
Seite 28
кационной системы. ржать нажатой для блокирования Разметка системы коммуникаций: клавиатуры. Конфигурируемые клавиша (спра- Система ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ва): Вызвать сохраненные функции. Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Символы-индикаторы (извлечение) ➁ OpenCom 1000 ❏...
Seite 29
Индикатор-светодиод Установив связь... Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, Перевызов звонок-вызов. ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер. • Горит: Вкл режим без снятия ➂: Нажать R и ввести номер, затем нажать кла- трубки. вишу с решеткой. Красный Редко мигает: ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов...
Declaration of Conformity Aastra Telecom Schweiz AG hereby declares that • the Aastra 400 products conform to the basic requirements and other relevant stipulations of Directive 1999/5/EC. • all our products are manufactured in conformity with RoHS and WEEE (2002/95/EC and 2002/96/EC).