Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Aastra Multimedia
Communications Systems
Aastra 620d
Quick User's Guide
Supported platforms:
Aastra 5000 in DECT TDM as of R5.1A, Aastra 5000 in DECT IP as of R5.1B
Aastra X Series in DECT TDM as of R5.1A, Aastra X Series in DECT IP as of R5.1B
NeXspan in DECT TDM as of R4.2, NeXspan in DECT IP as of R4.2
Aastra 800 as of Rel. 9.0
OpenCom 100 as of Rel. 9.0, OpenCom 1000 as of Rel. 5.0
Aastra 400 Series as of R1.0
Aastra IntelliGate® Series as of I7.8
MX-ONE SIP-DECT as of 4.1 SP1, SP2
eud-1127_xx/1.2 – – 03.2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aastra 620d

  • Seite 1 Aastra 5000 in DECT TDM as of R5.1A, Aastra 5000 in DECT IP as of R5.1B Aastra X Series in DECT TDM as of R5.1A, Aastra X Series in DECT IP as of R5.1B NeXspan in DECT TDM as of R4.2, NeXspan in DECT IP as of R4.2 Aastra 800 as of Rel.
  • Seite 2 Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations- Anzeige-Symbole (Auswahl) system: Qualität der Funkverbindung (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Ladezustand der Akkus Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Mikrofon ausgeschaltet OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 3 Aufmerksamkeits-LED Während einer Verbindung... Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- Rückfrage ruf, Rückruf. ➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben. • Leuchtet: Freisprechen ein. ➂: R und Rufnummer eingeben und Raute drü- Blinkt langsam: cken. • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In- ➃: Softkey oder Gesprächstaste drü- Rückfrage fo-Bereich, Wecker/Termin.
  • Seite 4 State of charge Mark your communication system as follows: Microphone off System Ring tone off ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, More options available ➁ OpenCom 1000 ❏ New message in the voice mailbox ➂...
  • Seite 5 ➃/➄: Press the softkey. Brokering General Characteristics • Headset connection via a cable or Bluetooth® To set up a conference • Mini USB connection Connects several callers for a conference call. A • Protection class IP 50 call participant is put on hold (see "Enquiry"): ➀/➄: Enter R and 3 [ ].
  • Seite 6 Cochez ci-après votre système de communication : pour activer le verrouillage des touches. Système Touche latérale configurable (à droi- ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ te) : Appels des fonctions affectées. Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Symboles d’affichage (sélection) ➁...
  • Seite 7 née est appelée. LED d'avertissement Pendant une communication... Vert • Clignote rapidement : Appel en- trant, rappel. Double-appel ➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel. • Allumé : Mains libres activé. ➂: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la Rouge Clignote lentement : •...
  • Seite 8 Tasto laterale configurabile (a destra): Sistema Richiamare le funzioni assegnate. ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Simboli del display (Selezione) Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Qualità collegamento radio OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 9 LED di Attenzione Richiamata ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- ➂: Inserire R e il numero di chiamata e premere il rivo, Prenotazione automatica. tasto cancelletto. • Acceso: Viva-voce attivato. ➃: Premere il softkey oppure il tasto Richiamata Rosso...
  • Seite 10 Tecla almohadilla: Mantener pulsada dica a continuación: para bloquear el teclado. Sistema Tecla laterale configurable (a la dere- ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ cha): Selección de funciones almace- Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, nadas. ➁...
  • Seite 11 Indicador LED Durante una llamada... Verde • Parpadea rápidamente: Llamada Consulta entrante, consulta. ➀/➁/➄: Introducir R y el número de llamada. • Encendido: Manos libres activada. ➂: Introducir R y el número de llamada y pulsar Rojo Parpadea lentamente: después la tecla almohadilla. •...
  • Seite 12 Marcar o sistema de comunicação como se se- (4 barras: boa, 1 barra: má) gue: Carga Sistema Microfone desligado ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Som desligado OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏...
  • Seite 13 Indicações do LED Durante uma ligação... Verde • Pisca rapidamente: Chamada rece- Consulta bida, chamada de pedido. ➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar. • Aceso: Mãos livres ligado. ➂: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal. Vermelho Pisca lentamente: ➃: Pressionar a softkey ou a tecla de...
  • Seite 14 Opgeslagen functies Identificeer uw communicatiesysteem als volgt: oproepen. Systeem Displaysymbolen (selectie) ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Kwaliteit verbinding Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ (4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk: OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 15 LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➂: Voer R en het te bellen nummer in en druk op Rood Knippert langzaam: hekje.
  • Seite 16 (4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke: hænger også af kommunikationssystemet. dårlig) Vælg dit kommunikationssystem nedenfor: Opladningsstatus System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Mikrofon fra Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Ringtone fra OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 17 LED indicator Under et opkald... Grøn • Blinker hurtigt: Indkommende op- Forespørgsel kald, forespørgselsopkald. ➀/➁/➄: Tryk på R, og ring op til nummeret. • Lys: Håndfri til. ➂: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk Rød Blinker langsomt: derefter på...
  • Seite 18 Märk ditt kommunikationssystem enligt följande: Mikrofon av Systemet Ringsignal av ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Fler alternativ tillgängliga ➁ OpenCom 1000 ❏ Nytt meddelande i röstbrevlådan ➂...
  • Seite 19 ➀: Ange R och 2 [ ]. Allmänt ➁/➂/➄: Tryck R. • Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth® ➃/➄: Tryck på knappen Pendling • Mini USB-uttag • Skyddsklass IP 50 Etablera ett konferenssamtal • Batteri (tillval) Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe- renssamtal.
  • Seite 20 Ring opp lagrede funksjoner. Marker kommunikasjonssystemet på følgende måte: Displaysymboler (utvalg) Kvalitet på radioforbindelse System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ (4 signalstreker: god, 1 signalstrek: dårlig) Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 21 Indikator-LED Under en samtale... Grønn • Blinker fort: Innkommende anrop, Ny samtale spørreanrop. ➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret. • Lyser: Håndfri på. ➂: Skriv R og ring nummer. Trykk så på firkanttas- Rød Blinker sakte: ten. • ➀/➁/➂/➄: Nye poster i infoområ- ➃: Trykk på...
  • Seite 22 Couda tallennettuja toimintoja. Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla: Näyttösymbolit (valinta) Järjestelmä Radioyhteyden laatu ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ (4 signaalipalkkia: hyvä, 1 Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ signaalipalkki: huono) OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 23 LED-merkkivalo Yhteyden aikana... Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Välipuhelu välipuhelu. ➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto ➂: Paina R, soitettava numero ja ruutu. käytössä. ➃: Paina -näppäintä tai soittonäp- Välipuhelu Punainen Vilkkuu hitaasti: päintä ja anna sitten soitettava numero. •...
  • Seite 24 (4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere- a výrobků. ček signálu: špatný) Označte váš komunikační systém následovně: Stav nabití Systém ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Vypnutý mikrofon Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ Vypnutý vyzváněcí tón OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 25 LED indikátjory Během spojení... Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší Dotaz hovor. ➀/➁/➄: Zadejte R a volejte číslo. • Svítí: Hands-free zapnuto. ➂: Zadejte R a volejte číslo, poté stiskněte křížek. Červená Bliká pomalu: ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit •...
  • Seite 26 Jakość połączenia radiowego (wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy- System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ świetlenie 1 paska: słaba) ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Stan naładowania baterii ➂...
  • Seite 27 ➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy. Czerwony Powolne miganie: ➂: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym • ➀/➁/➂/➄: Nowe pozycje w obszarze nacisnąć klawisz #. informacyjnym, alarm/spotkanie. ➃: Nacisnąć klawisz programowalny • ➃: Nowa wiadomość poczty głosowej. Zestaw po- lub klawisz wywołania, po czym wpro- łączenie Szybkie miganie:...
  • Seite 28 кационной системы. ржать нажатой для блокирования Разметка системы коммуникаций: клавиатуры. Конфигурируемые клавиша (спра- Система ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ва): Вызвать сохраненные функции. Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, Символы-индикаторы (извлечение) ➁ OpenCom 1000 ❏...
  • Seite 29 Индикатор-светодиод Установив связь... Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, Перевызов звонок-вызов. ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер. • Горит: Вкл режим без снятия ➂: Нажать R и ввести номер, затем нажать кла- трубки. вишу с решеткой. Красный Редко мигает: ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов...
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Aastra Telecom Schweiz AG hereby declares that • the Aastra 400 products conform to the basic requirements and other relevant stipulations of Directive 1999/5/EC. • all our products are manufactured in conformity with RoHS and WEEE (2002/95/EC and 2002/96/EC).