Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 171
CRP ZONE
MANUALE UTENTE ............................................................ 3
IT
MANUAL DE USUARIO .................................................... 31
ES
USER MANUAL ................................................................. 59
EN
MANUAL DE UTILIZARE .................................................. 87
RO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................................................115
PL
GEBRUIKERSHANDLEIDING ........................................ 143
NL
BENUTZERHANDBUCH ................................................. 171
DE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ..................................................... 199
EL
MANUALI I PËRDORUESIT ............................................ 227
SQ
КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ......................................... 255
SR
MANUEL DE L'UTILISATEUR ......................................... 283
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferroli CRP ZONE

  • Seite 1 CRP ZONE MANUALE UTENTE ............3 MANUAL DE USUARIO ............ 31 USER MANUAL ..............59 MANUAL DE UTILIZARE ..........87 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........115 GEBRUIKERSHANDLEIDING ........143 BENUTZERHANDBUCH ..........171 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ............. 199 MANUALI I PËRDORUESIT ..........227 КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ......... 255...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Introduzione ..................................4 Norme generali di sicurezza ............................4 Contenuto Imballo ................................5 Installazione ..................................6 Installazione ......................................7 Installazione supporto ..................................... 9 Sistema con gateway ..................................10 Simbologia termostato ..............................11 Descrizione dei simboli a display ................................12 Connessione RF ................................13 associazione RF al gateway (Pairing) ..............................14 Dissociazione RF dal gateway (Unpairing) ............................
  • Seite 4: Introduzione

    1. INtRodUzIoNe gentile cliente, la ringraziamo per aver scelto questo termostato FeRROLI. ti permetterà di controllare con precisione la temperatura ambiente della zona dove è installato e, grazie alla connes- sione radio (RF) con il gateway, è controllabile da remoto tramite aPP dedicata.
  • Seite 5: Contenuto Imballo

    3. CoNteNUto IMbAllo La scatola contiene le seguenti parti: Cromotermostato 2 batterie AA Fissaggi / viti Manuale istruzioni Supporto cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 6: Installazione

    4. INStAllAzIoNe Dopo avere estratto il contenuto dall’imballo, procedere con l’installazione Per un corretto posizionamento del termostato scegliere l’ambiente in cui si passa la maggior parte del tempo. Il posizionamento deve essere lontano da fonti di calore (radiatori, camini, luce diretta, etc) e da correnti d’aria (vedi “fig.
  • Seite 7: Installazione

    4.1 Installazione 1. togliere il coperchio. 2. Svitare il copri morsetti (“fig. 3. Chiudere il coperchietto e fissare 3”) e collegare i contatti della il fondo al muro con le viti a valvola di zona (se prevista) ai corredo. morsetti del contatto pulito. Ø...
  • Seite 8 4. Inserire le batterie nell’apposito 5. Riassemblare il termostato alloggiamento, prestando attenzione alla polarità. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 9: Installazione Supporto

    4.2 Installazione supporto fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 10: Sistema Con Gateway

    4.3 Sistema con gAtewAy Il sistema prevede un gateway collegato all’unità tramite protocollo Modbus e connesso ad Internet. Il termostato si collega al gateway tramite comunicazione RF e può essere gestito tramite app del gateway. fig. 10 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 11: Simbologia Termostato

    5. SIMbologIA teRMoStAto Simboli Segnale RF Stato batteria temperatura set • Visualizzazione temperatura impostata • Indicazione dell’operazione in corso Visualizzazione temperatura ambiente Modalità automatica attiva Modalità manuale attiva Modalità di funzionamento riscaldamento Richiesta riscaldamento Modalità di funzionamento raffrescamento Richiesta raffrescamento tasti Impostazione della modalità...
  • Seite 12: Descrizione Dei Simboli A Display

    5.1 descrizione dei simboli a display Segnale RF - Se il dispositivo non è associato a nessun gateway, l’icona lampeggia Se il dispositivo è associato, ma la comunicazione non è attiva, l’icona rimane spenta Se il termostato è associato e connesso al gateway l’icona è accesa fissa Batteria - L’icona si accende in prossimità...
  • Seite 13: Connessione Rf

    6. CoNNeSSIoNe RF All’inserimento delle batterie, viene verificato lo stato di associazione e di comunicazione con il gateway. fig. 12 Per i primi secondi si attivano tutti i simboli del display, poi viene visualizzata la versione del termostato. Se il termostato non è associato a nessun gateway, l’ico- lampeggia e sul display viene visualizzata solo la temperatura ambiente rilevata.
  • Seite 14: Associazione Rf Al Gateway (Pairing)

    Se il termostato è associato ad un gateway, ma la comunicazione non è ancora presente (attesa primo messaggio o perdita connessione), l’icona è spenta e sul display viene visualizzata solo la temperatura ambiente rilevata. Se il termostato è associato e la comunicazione presente, l’icona è...
  • Seite 15 4. Utilizzando i tasti inserire la password M E N U (“10”), quindi premere il tasto I N S E R I R E P A S S W O R D fig. 16 5. a questo punto apparirà sullo schermo la voce M E N U “TECNICO”.
  • Seite 16 9. Utilizzando i tasti , selezionare il menù I N S T A L L A “GESTIONE ZONE” e confermare con il tasto G E S T I O N E Z O N E A G G I U N G I Z O N A C A N C E L L A Z O N A T A R A T U R A S E N S O R E R E S E T S I S T E M A...
  • Seite 17 P A I R I N G I N S T A L L A T O R E fig. 22 Da CRP ZONE: 14. Premere per 1 - 2 secondi, mediante un oggetto appuntito, il tasto b sul termostato (“fig. 23”).
  • Seite 18: Dissociazione Rf Dal Gateway (Unpairing)

    3. Confermare con il tasto I N S T A L L A T O R E fig. 24 Da CRP ZONE: 4. Premere il tasto b sul termostato per 1-2 sec. 5. Durante la fase di dissociazione compare, sul display del termostato, la scritta “LEA”, con “rF”...
  • Seite 19: Reset Di Fabbrica

    6.3 Reset di fabbrica IMPORTANTE Prima di resettare il termostato procedere con la dissociazione secondo quanto riportato nel par. “6.2 Dissociazione RF dal gateway (Unpairing)” a pagina Dopo aver dissociato il termostato, procedere con il re- set di fabbrica del termostato premendo, per almeno 5 secondi, il tasto b e poi rilasciarlo.
  • Seite 20: Comunicazione Rf

    3. Entro 10 minuti da una modifica effettuata dal gateway. NOTA - La sincronizzazione tra CRP ZONE e CONNECT CRP viene garantita comunque ogni 10 minuti. In caso di mancata comunicazione (pairing non avvenuto o mancata ricezione risposte dal gateway), il termostato visualizza solo la temperatura ambiente e non opera nessun tipo di regolazione.
  • Seite 21: Utilizzo Generale

    8. UtIlIzzo geNeRAle Premendo ripetutamente il tasto si possono impostare le varie modalità di funzionamento del termostato. Le modalità di funzionamento possibili sono: Automatico Manuale Spento cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 22: Modifica Temperatura Ambiente

    8.1 Modifica temperatura ambiente Premere qualsiasi tasto fino all’attivazione del display. Per impostare la temperatura desiderata (t Set) si agi- sce sui tasti La variazione avviene a step di 0,5°C tra 5°C e 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 23: Operatività Del Termostato

    8.2 operatività del termostato 8.2.1 Manuale / Automatico Quanto il termostato si trova in operatività MANUAle / AUtoMAtICo, il display visualizza la temperatura desiderata impostata dall’utente (A - “fig. 28”) e la temperatura ambiente (b - “fig. 28”). Qualora vengano a trovarsi le condizioni per le quali il set point sia superiore (nel caso in cui il sistema sia impostato in riscaldamento) oppure inferiore (nel caso in cui il sistema sia impostato in raffrescamento) alla temperatura am- biente, il termostato invia la richiesta al CONNeCt CRP.
  • Seite 24 8.2.2 Modalità oFF In questa modalità il display visualizza la scritta “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 25: Taratura Sensore Temperatura

    8.3 taratura sensore temperatura Il termostato permette di correggere la misura della temperatura ambiente inserendo un offset tra -9,9 °C e +9,9 °C, con step di 0,1°C. Il valore di default è impostato a 0,0°C. Per modificare il valore dell’offset, dalla visualizzazione base si tiene premuto per più di 5 secondi il tasto rilasciarlo.
  • Seite 26: Funzionamento Contatto Relè

    8.4 Funzionamento contatto relè Il relè a bordo del termostato viene chiuso quando c’è una richiesta di calore o raffrescamento, e aperto negli altri casi. La barra orizzontale posta sotto i simboli di indica lo stato del relè: richiesta di riscaldamento attiva »...
  • Seite 27: Anomalie

    8.5 Anomalie Se è presente un’anomalia nel sistema, attivando il display (premendo qualsiasi tasto) si potrà visualizzare, per 5 secondi, il relativo codice di errore contemporaneamente alla scritta “ERR”. Passati 8 secondi, la visualizzazione torna all’operatività normale. Le anomalie del termostato sono visualizzate con la simbologia “Exx”: “E10”...
  • Seite 28: Potenza Segnale Radio

    8.6 Potenza segnale Radio È possibile avere una indicazione dell’intensità del se- gnale radio ricevuto dal gateway. Questa informazione è utile sia in fase di installazione che di verifica della cor- retta installazione con il gateway. Per avere questa informazione è necessario tenere pre- muto il tasto per più...
  • Seite 29: Manutenzione

    Con riferimento al regolamento delegato (Ue) N. 811/2013, i dati rappresentati nella tabella possono essere usati a completamento dell’etichettatura di apparecchi per riscaldamento. Possibili combinazioni con il termostato, relative classi di configurazione e contributo energetico al sistema. CRP zoNe Tipo generatore Classe e contributo...
  • Seite 30: Caratteristiche Tecniche

    10.2 Caratteristiche tecniche Dimensioni 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentazione 2 batterie AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Contatto relè ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Sensore temperatura Modulo RF 868 MHz Temp. stoccaggio da -20°C a 70°C Umidità...
  • Seite 31 Introducción ...................................32 Normas generales de seguridad ..........................32 Contenido del embalaje ..............................33 Instalación ..................................34 Instalación ......................................35 Instalación del soporte ..................................37 Sistema con paSarela ..................................38 Símbolos del termostato ...............................39 Descripción de los símbolos en la pantalla ............................40 Conexión RF ...................................41 emparejamiento por rF a la pasarela (pairing) ............................
  • Seite 32: Introducción

    1. INtRodUCCIóN estimado cliente: muchas gracias por elegir este termostato FerrOlI. el dispositivo le permitirá controlar con precisión la temperatura ambiente de la zona donde está instalado, incluso a distancia gracias a la conexión por radiofrecuencia (rF) con la pasarela y a la correspondiente aplicación.
  • Seite 33: Contenido Del Embalaje

    3. CoNteNIdo del eMbAlAje la caja contiene los siguientes elementos: Cromotermostato 2 baterías AA Fijaciones / tornillos Manual de instrucciones Soporte cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 34: Instalación

    4. INStAlACIóN Después de desembalar todos los componentes, efectúe la instalación. para un correcto posicionamiento del termostato, elija la habitación en la que se pasa la mayor parte del tiempo. el termostato debe estar alejado de fuentes de calor (ra- diadores, chimeneas, luz directa, etc.) y de corrientes de aire (véase “fig.
  • Seite 35: Instalación

    4.1 Instalación 1. Quite la tapa. 2. Desatornille la tapa de los 3. Cierre la tapa de los bornes y bornes (“fig. 3”) y conecte los fije la base a la pared con los contactos de la válvula de zona tornillos suministrados.
  • Seite 36 4. Introduzca las baterías en su 5. ensamble el termostato alojamiento, prestando atención a la polaridad. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 37: Instalación Del Soporte

    4.2 Instalación del soporte fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 38: Sistema Con Pasarela

    4.3 Sistema con pASARelA el sistema prevé una pasarela o puerta de enlace conectada a internet y, mediante el protocolo Modbus, a la unidad. el termostato se conecta a la pasarela mediante comunicación por rF y se puede gestionar mediante la app de la pasarela.
  • Seite 39: Símbolos Del Termostato

    5. SíMboloS del teRMoStAto Símbolos Seña de rF estado de la batería Temperatura programada • Visualización de la temperatura configurada • Indicación de la operación en curso Visualización de la temperatura ambiente Modo automático activo Modo manual activo Modo de funcionamiento calefacción Demanda de calefacción Modo de funcionamiento refrigeración Demanda de refrigeración...
  • Seite 40: Descripción De Los Símbolos En La Pantalla

    5.1 descripción de los símbolos en la pantalla Señal de RF - Si el dispositivo no está emparejado a ninguna pasarela, el icono parpadea. Si el dispositivo está emparejado a una pasarela, pero la comunicación no está activa, el icono permanece apagado.
  • Seite 41: Conexión Rf

    6. CoNexIóN RF Cuando se ponen las baterías, se comprueba el emparejamiento y la comunicación con la pasarela. fig. 12 Durante los primeros segundos se activan todos los símbolos de la pantalla y, luego, se visualiza la versión del termostato. Si el termostato no está...
  • Seite 42: Emparejamiento Por Rf A La Pasarela (Pairing)

    Si el termostato está emparejado a una pasarela, pero no hay comunicación (espera del primer mensaje o pérdida de conexión), el icono está apagado y en la pantalla solo se visualiza la temperatura ambiente medida. Si el termostato está emparejado y hay comunicación, el icono se enciende en modo fijo y se visualiza informa- ción sobre el estado de la zona.
  • Seite 43 4. pulsando las teclas , introduzca la contra- M E N U seña (“10”) y, luego, pulse la tecla I N T R O D U C I R C O N T R A S E Ñ A fig. 16 5.
  • Seite 44 9. pulse las teclas para desplazarse hasta I N S T A L A R el menú “GESTIÓN ZONAS” y confirme la selección G E S T I Ó N Z O N A S con la tecla A Ñ A D I R Z O N A E L I M I N A R Z O N A A J U S T E S E N S O R R E S E T S I S T E M A...
  • Seite 45 E M P A R E J A M I E N T O I N S T A L A D O R fig. 22 En CRP ZONE: 14. pulse durante 1 - 2 segundos, mediante un objeto puntiagudo, la tecla b del termostato (“fig. 23”).
  • Seite 46: Desemparejamiento Por Rf De La Pasarela (Unpairing)

    3. Confirme con la tecla I N S T A L A D O R fig. 24 En CRP ZONE: 4. pulse la tecla b del termostato durante 1-2 segundos. 5. Durante la fase de desemparejamiento, en la pantalla del termostato se visualiza la indicación “LEA” con “rF”...
  • Seite 47: Restablecimiento De Fábrica

    6.3 Restablecimiento de fábrica IMPORTANTE Antes de restablecer el termostato, realice el des- emparejamiento según se describe en el apdo. “6.2 desemparejamiento por RF de la pasarela (unpai- ring)” en la página 46. Después de desemparejar el termostato, proceda con el restablecimiento de los valores de fábrica del termosta- to;...
  • Seite 48: Comunicación Por Rf

    3. En diez minutos tras una modificación realizada en la pasarela. NOTA - En cualquier caso, CRP ZONE y CONNECT CRP se sincronizan cada 10 minutos. en caso de que no haya comunicación (no se ha hecho el emparejamiento o no se reciben respuestas de la pasare- la), el termostato visualiza solo la temperatura ambiente y no se realiza ninguna regulación.
  • Seite 49: Uso General

    8. USo geNeRAl pulsando repetidamente la tecla , es posible seleccionar los diferentes modos de funcionamiento del termostato. Los modos de funcionamiento posibles son: Automático Manual Apagado cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 50: Modificación De La Temperatura Ambiente

    8.1 Modificación de la temperatura ambiente pulse cualquier tecla hasta que se active la pantalla. Para configurar la temperatura deseada (T SET), utilice las teclas la variación se produce en pasos de 0,5 °C entre 5 °C y 30 °C. fig.
  • Seite 51: Funcionamiento Del Termostato

    8.2 Funcionamiento del termostato 8.2.1 Manual / Automático Cuando el termostato está en modo MANUAl / AUtoMÁtICo, en la pantalla se visualiza la temperatura deseada (A - “fig. 28”), configurada por el usuario, y la temperatura ambiente (b - “fig. 28”). En caso de que el valor de consigna sea superior (si el sistema está...
  • Seite 52 8.2.2 Modo oFF en este modo, en la pantalla se visualiza el mensaje “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 53: Calibración Del Sensor De Temperatura

    8.3 Calibración del sensor de temperatura el termostato permite corregir la medición de la temperatura ambiente insertando un offset entre -9,9 °C y +9,9 °C, con pasos de 0,1 °C. el valor predeterminado es de 0,0 °C. para cambiar el valor de offset, desde la pantalla básica hay que mantener pulsada la tecla por más de 5 segundos y, luego, soltarla.
  • Seite 54: Funcionamiento Del Contacto De Relé

    8.4 Funcionamiento del contacto de relé el relé del termostato se cierra cuando hay una deman- da de calefacción o de refrigeración y se abre en los demás casos. la barra horizontal debajo de los símbolos dica el estado del relé: demanda de calefacción activa »...
  • Seite 55: Anomalías

    8.5 Anomalías Si se produce una anomalía en el sistema, al activar la pantalla (pulsando cualquier tecla), durante 5 segundos se visualizarán el correspondiente código de error y la indicación “err”. Después de 8 segundos, la pantalla vuelve al funcionamiento normal. las anomalías del termostato se visualizan codificadas como “exx”: “E10”...
  • Seite 56: Potencia De La Señal De Rf

    8.6 potencia de la señal de RF es posible obtener una indicación de la intensidad de la señal de radiofrecuencia recibida por la pasarela. esta información es útil tanto en la fase de instalación como para comprobar la correcta instalación de la pasarela. para obtener esta información, es necesario mantener pulsada la tecla durante más de 5 segundos.
  • Seite 57: Mantenimiento

    Con referencia al reglamento Delegado (Ue) n.º 811/2013, los datos presentes en la tabla pueden emplearse para completar el etiquetado de aparatos de calefacción. Combinaciones posibles con el termostato, clases de configuración respectivas y contribución energética al sistema. CRp ZoNe Tipo de generador Clase y contribución...
  • Seite 58: Características Técnicas

    10.2 Características técnicas Dimensiones 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentación 2 baterías AA NA, 250 Vca, 3 A, cosφ = 1 Contacto de relé NTC 47 kW a 25 °C (Beta = 3960±1 %) Sensor de temperatura Módulo de RF 868 MHz Temp.
  • Seite 59 Introduction ..................................60 General safety rules ...............................60 Package contents ................................61 Installation ..................................62 Installation ......................................63 Support installation ....................................65 System with gateway ..................................66 Thermostat symbols ..............................67 Description of display symbols ................................68 RF connection ................................69 RF pairing with gateway (Pairing) ................................. 70 RF unpairing from gateway (Unpairing) ..............................
  • Seite 60: Introduction

    1. InTRoducTIon Dear customer, thank you for choosing this FeRROLI thermostat. It will allow you to precisely control the ambient temperature of the area where it is installed and, thanks to the radio connection (RF) with gateway, it can be controlled remotely via a dedicated aPP.
  • Seite 61: Package Contents

    3. PAckAGe conTenTs the box contains the following parts: Programmable thermostat 2 AA batteries Fasteners / screws Instruction manual support cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 62: Installation

    4. InsTAllATIon after removing the items from the packaging, proceed with installation For correct positioning of the thermostat, choose the place in where most time is spent. the place must be away from heat sources (radiators, fireplaces, direct light, etc.) and from drafts (see “fig. 1”). fig.
  • Seite 63: Installation

    4.1 Installation 1. Remove the cover. 2. Unscrew the terminal cover 3. Close the cover and secure the (“fig. 3”) and connect the zone back to the wall with the screws valve contacts (if provided) provided. to the voltage-free contact terminals.
  • Seite 64 4. Insert the batteries in the special 5. Reassemble the thermostat compartment, paying attention to the polarity. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 65: Support Installation

    4.2 support installation fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 66: System With Gateway

    4.3 system with GATewAy the system provides for a gateway connected to the unit via Modbus protocol and connected to the Internet. the thermostat connects to the gateway via RF communication and can be managed via the gateway app. fig. 10 cod.
  • Seite 67: Thermostat Symbols

    5. TheRMosTAT syMbols symbols RF signal Battery status temperature setting • Set temperature display • Indication of the operation in progress Room temperature display automatic mode active Manual mode active Heating mode Heating request Cooling mode Cooling request buttons Zone mode setting temperature sensor calibration button Desired temperature increase fig.
  • Seite 68: Description Of Display Symbols

    5.1 description of display symbols RF signal - If the device is not paired with any gateway, the icon blinks If the device is paired, but communication is not active, the icon remains off If the thermostat is paired and connected to the gateway, the icon is on steady Battery - The icon lights up when the batteries are nearly flat T SET - Indicates that the value displayed in the upper digits is the desired room temperature Automatic - Indicates that the zone temperature control mode is AUTOMATIC...
  • Seite 69: Rf Connection

    6. RF connecTIon when the batteries are inserted, pairing and communication with the gateway status is checked. fig. 12 For the first few seconds all the symbols on the display are activated, then the thermostat version is displayed. If the thermostat is not paired with a gateway, the icon blinks and only the detected room temperature is shown on the display.
  • Seite 70: Rf Pairing With Gateway (Pairing)

    If the thermostat is paired with a gateway, but communication is not yet present (waiting for the first message or loss of connection), the icon is off and only the detected room temperature is shown on the display. If the thermostat is paired and the communication is present, the icon is steady and information on zone status is displayed.
  • Seite 71: Using The Buttons

    4. Using the buttons enter the password M E N U (“10”), then press the button I N S E R T P A S S W O R D fig. 16 5. the item “teCHNICIaN” will now appear on the M E N U screen.
  • Seite 72 9. Using the buttons , select the menu I N S T A L L “ZONE MANAGEMENT” and confirm with the button Z O N E S M A N A G E R A D D Z O N E D E L E T E Z O N E S E N S O R C A L I B R A T I O N S Y S T E M R E S E T...
  • Seite 73 P A I R I N G I N S T A L L E R fig. 22 From CRP ZONE: 14. Press the button b on the thermostat for 1 - 2 sec- onds using a pointed object (“fig. 23”).
  • Seite 74: Rf Unpairing From Gateway (Unpairing)

    3. Confirm with the button I N S T A L L E R fig. 24 From CRP ZONE: 4. Press the button b on the thermostat for 1-2 sec. 5. During the pairing phase “LEA” appears on the thermostat display, with “rF” blinking.
  • Seite 75: Factory Reset

    6.3 Factory reset IMPORTANT before resetting the thermostat, proceed with the pairing as indicated in par. “6.2 RF unpairing from gateway (Unpairing)” on page 74. after unpairing the thermostat, proceed with the thermo- stat factory reset by pressing the button b for at least 5 seconds and then release it.
  • Seite 76: Rf Communication

    3. within 10 minutes of a gateway change. NOTE - In any case, synchronization between CRP ZONE and CONNECT CRP is ensured every 10 minutes. In case of no communication (no pairing or no response from the gateway), the thermostat only displays the room temperature and does not do any type of adjustment.
  • Seite 77: General Use

    8. GeneRAl use By repeatedly pressing the button the various thermostat operation modes can be set. The possible operation modes are: Automatic Manual cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 78: Room Temperature Change

    8.1 Room temperature change Press any button until the display activates. to set the desired temperature (t Set), use the buttons the variation occurs in steps of 0.5°C between 5°C and 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 79: Thermostat Operation

    8.2 Thermostat operation 8.2.1 Manual / Automatic when the thermostat is in MAnuAl / AuToMATIc mode the display shows the desired temperature set by the user (A - “fig. 28”) and the room temperature (b - “fig. 28”). In case of conditions where the set point is higher (if the system is set for heating) or lower (if the system is set for cooling) than the room temperature, the thermostat sends the request to CONNeCt CRP.
  • Seite 80 8.2.2 oFF mode In this mode the display shows the message "OFF". fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 81: Temperature Sensor Calibration

    8.3 Temperature sensor calibration the thermostat makes it possible to correct the room temperature measurement by entering an offset between -9.9°C and +9.9°C, with steps of 0.1°C. the default value is set to 0.0°C. to change the offset value, from the basic display hold down the button for more than 5 seconds and release the display shows: 1.
  • Seite 82: Relay Contact Operation

    8.4 Relay contact operation the relay on the thermostat is closed when there is a request for heat or cooling, and open in other cases. the horizontal bar under the symbols indi- cates the status of the relay: heating request active »...
  • Seite 83: Faults

    8.5 Faults If there is a fault in the system, by activating the display (by pressing any button) it will be possible to view, for 5 seconds, the relevant error code at the same time as "eRR". after 8 seconds, the display returns to normal operation. Thermostat faults are displayed with symbols “exx”: “E10”...
  • Seite 84: Radio Signal Strength

    8.6 Radio signal strength It is possible to have an indication of the strength of the radio signal received from the gateway. this information is useful both in the installation phase and in checking correct installation with the gateway. to get this information it is necessary to keep the button pressed for more than 5 seconds.
  • Seite 85: Maintenance

    (eU) No. 811/2013, the data shown in the table can be used to complete the labeling of heating units. Possible combinations with the thermostat, related configuration classes and energy contribution to the system. Class and cRP Zone Generator type contribution Boiler with fixed flow tem-...
  • Seite 86: Technical Characteristics

    10.2 Technical characteristics Dimensions 83.3 x 83.3 x 25 mm Power supply 2 AA batteries NO 250 Vac, 3A cosφ = 1 Relay contact ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Temperature sensor RF module 868 MHz Storage temp. from -20°C to 70°C Relative humidity 0 –...
  • Seite 87 Prezentare ..................................88 Norme generale de siguranță ............................88 Conținutul ambalajului ..............................89 Instalarea ..................................90 Instalarea ......................................91 Instalarea suportului ....................................93 Sistem cu gateway .................................... 94 Simbologia termostatului ..............................95 5.1 Descrierea simbolurilor de pe afișaj ..............................96 Conexiunea RF ................................97 asocierea RF cu gateway-ul (Pairing) ..............................98 Disocierea RF de gateway (Unpairing) ............................... 102 6.3 Resetarea la valorile din fabricație ..............................
  • Seite 88: Prezentare

    1. PRezentaRe Stimate client, vă mulțumim că ați ales acest termostat FERROLI. Acesta vă va permite să controlați cu precizie temperatura ambiantă din zona în care este instalat și, datorită cone- xiunii radio (RF) cu gateway-ul, poate fi controlat de la distanță prin aplicația specială. Acest manual este destinat instalatorilor și utilizatorilor finali. 2. Norme geNerAle de SigUrANță Citiți cu atenție instrucțiunile din acest manual. După instalare, informați utilizatorul în legătură cu funcționarea dispozitivului și lăsați-i această broșură, care va trebui să fie păstrată cu grijă, deoarece constituie o parte integrantă a produsului, pentru a putea fi folosită pe viitor ca referință. Instalarea și întreținerea trebuie să fie efectuate de personal specializat și calificat, în conformitate cu normele în vigoare și cu instrucțiunile producătorului. Nu efectuați nicio operațiune asupra pieselor de control sigilate. Nu plasați dispozitivul în apropierea surselor de căldură. cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 89: Conținutul Ambalajului

    3. CoNțiNUtUl AmbAlAjUlUi Cutia conține următoarele componente: Cronotermostat 2 baterii AA elemente de fixare / șuruburi manual de instrucțiuni Suport cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 90: Instalarea

    4. InStalaRea După ce ați scos conținutul din ambalaj, continuați cu instalarea Pentru o poziționare corectă a termostatului, alegeți în- căperea în care petreceți cea mai mare parte a timpului. Trebuie să fie poziționat departe de surse de căldură (calorifere, șeminee, lumină directă etc.) și de curenți de aer (vezi „fig. 1”). fig. 1 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 91: Instalarea

    4.1 Instalarea 1. Scoateți capacul. 2. Deșurubați capacul bornelor 3. Închideți capacul și fixați partea („fig. 3”) și conectați contactele posterioară de perete cu supapei de zonă (dacă este șuruburile din dotare. prevăzută) la bornele cu contact curat. Ø 0,5÷1,5 fig. 2 fig. 4 fig. 3 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 92 4. Introduceți bateriile în locașul 5. Reasamblați termostatul. corespunzător, având atenție la polaritate. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 93: Instalarea Suportului

    4.2 Instalarea suportului fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 94: Sistem Cu Gateway

    4.3 Sistem cu gateway Sistemul prevede un gateway conectat la unitate prin intermediul unui protocol Modbus și care este conectat la Internet. termostatul se conectează la gateway prin comunicare RF și poate fi gestionat prin aplicația pentru Gateway. fig. 10 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 95: Simbologia Termostatului

    5. SimbologiA termoStAtUlUi Simboluri Semnal RF Starea bateriei Temperatura setată • Vizualizarea temperaturii setate • Indicarea operațiunii în curs de desfășurare Vizualizarea temperaturii ambiante Modul automat activat Modul manual activat Modul de funcționare încălzire Cerere de încălzire Modul de funcționare răcire 14b Cerere de răcire taste Setarea modului pentru zonă Tasta de calibrare a senzorului de temperatură Mărirea temperaturii dorite Reducerea temperaturii dorite fig. 11 În mod normal, afișajul este în standby, pentru a economisi bateriile, dar se reactivează printr-o apăsare lungă a unui buton și rămâne aprins câteva secunde după...
  • Seite 96: Descrierea Simbolurilor De Pe Afișaj

    5.1 descrierea simbolurilor de pe afișaj Semnal RF - Dacă dispozitivul nu este asociat cu niciun gateway, pictograma clipește intermitent Dacă dispozitivul este asociat, dar comunicarea nu este activă, pictograma rămâne stinsă Dacă termostatul este asociat și conectat la gateway, pictograma este aprinsă permanent Bateria - Pictograma se aprinde când bateriile încep să...
  • Seite 97: Conexiunea Rf

    6. ConexIunea RF La introducerea bateriilor, se verifică starea de asociere și de comunicare cu gateway-ul. fig. 12 În primele secunde se activează toate simbolurile de pe afișaj, apoi se vizualizează versiunea termostatului. Dacă termostatul nu este asociat cu niciun gateway, pic- tograma clipește intermitent și pe afișaj se vizuali- zează numai temperatura ambiantă detectată. Pentru a asocia dispozitivul RF la un Gateway, consultați paragraful „6.1 Asocierea rF cu gateway-ul (Pairing)” la pagina 98. fig. 13 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 98: Asocierea Rf Cu Gateway-Ul (Pairing)

    Dacă termostatul este asociat unui gateway, dar nu există comunicare deocamdată (este așteptat primul mesaj ori s-a pier- dut conexiunea), pictograma este stinsă și pe afișaj se vizualizează numai temperatura ambiantă detectată. Dacă termostatul este asociat și comunicarea există, pictograma este aprinsă permanent și sunt vizualizate informațiile referitoare la starea zonei. 6.1 asocierea RF cu gateway-ul (Pairing) Pentru a asocia termostatul cu gateway-ul, urmați procedura în ordinea următoare. Din CONNECT CRP: 1. Din ecranul principal, apăsați tastele și până când selectați zona “Menù” (Meniu). M A R C A M E R A D E Z I 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N I U...
  • Seite 99 4. Folosind tastele și , introduceți parola (“10”), M E N I U apoi apăsați tasta I N T R O D U C E R E P A R O L Ă fig. 16 5. Acum va apărea pe ecran textul “TECNICO” M E N I U (TEHNICIAN). I N F O R M A Ț I I S E T Ă...
  • Seite 100 9. Utilizând tastele și , selectați meniul „GES- I N S T A L A R E TIONE ZONE” și confirmați cu tasta G E S T I U N E Z O N E A D Ă U G A R E Z O N Ă A N U L A R E Z O N Ă C A L I B R A R E S E N Z O R R E S E T A R E S I S T E M I N S T A L A T O R...
  • Seite 101 D I S P O Z I T I V E R F 13. Confirmați cu tasta I N S T A L A T O R fig. 22 Din CRP ZONE: 14. Apăsați timp de 1 - 2 secunde, cu ajutorul unui obi- ect ascuțit, tasta b de pe termostat („fig. 23”). 15. În timpul fazei de asociere RF, pe afișajul termos- tatului apare mesajul “PAi”...
  • Seite 102: Disocierea Rf De Gateway (Unpairing)

    „11” din paragraful „6.1 asocierea RF cu gateway-ul (Pairing)”, apoi continuați cu punctul “2” de mai jos. 2. Apare textul “LEAVE” (IEȘIRE). 3. Confirmați cu tasta I N S T A L A T O R fig. 24 Din CRP ZONE: 4. Apăsați tasta b de pe termostat timp de 1-2 sec. 5. În timpul fazei de disociere, pe afișajul termosta- tului apare mesajul “leA”, cu “rF” care clipește intermitent. 6. Dacă procedura se termină cu succes, apare ecra- nul de utilizare normală, timp de câteva secunde, apoi este vizualizată temperatura ambiantă, cu...
  • Seite 103: Resetarea La Valorile Din Fabricație

    6.3 resetarea la valorile din fabricație IMPORTANT Înainte de a reseta termostatul, efectuați disocierea așa cum se arată în par. „6.2 disocierea rF de gate- way (Unpairing)” la pagina 102. După ce ați disociat termostatul, treceți la resetarea la valorile din fabricație ale termostatului apăsând, cel puțin 5 secunde, tasta b, și apoi eliberați-o. În timpul fazei “reset” pe afișajul termostatului apare mesajul “rtF”, cu “rF” care clipește intermitent. • La terminarea procedurii, pe afișajul termostatului va fi vizualizată temperatura ambiantă, cu pictograma care clipește intermitent. fig. 26 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 104: Comunicarea Rf

    7. ComunICaRea RF Schimbul de date între termostat și gateway se produce prin comunicare RF la intervale prestabilite. Pentru a prelungi durata bateriilor, alinierea între dispozitivul CRP ZONE și CONNECT CRP se produce: 1. La activarea termostatului din modul de consum redus (afișaj stins). 2. În interval de un minut după o modificare efectuată asupra termostatului. 3. În interval de 10 minute după o modificare efectuată de la gateway. NOTĂ - Sincronizarea între CRP ZONE și CONNECT CRP este garantată oricum la fiecare 10 minute. În cazul lipsei comunicării (pairing eșuat sau lipsa primirii de răspunsuri de la gateway), pe termostat este vizualizată numai temperatura ambiantă și nu se efectuează niciun tip de reglare. cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 105: Utilizarea Generală

    8. UtilizAreA geNerAlă Apăsând în mod repetat tasta se pot seta diferitele moduri de funcționare ale termostatului. Modurile de funcționare posibile sunt: Automat Manual Oprit cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 106: Modificarea Temperaturii Ambiante

    8.1 modificarea temperaturii ambiante Apăsați orice tastă, până la activarea afișajului. Pentru a seta temperatura dorită (T SET) acționați asu- pra tastelor Variația se produce în pași de 0,5°C între 5°C și 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 107: Modul De Funcționare Al Termostatului

    8.2 modul de funcționare al termostatului 8.2.1 manual / Automat Când termostatul se află în modul de funcționare mANUAl / AUtomAt, pe afișaj se vizualizează temperatura dorită setată de utilizator (a - „fig. 28”) și temperatura ambiantă (b - „fig. 28”). Dacă apar condiții în care setpoint-ul este mai mare (în cazul în care sistemul este setat pentru încălzire) sau mai mic (în cazul în care sistemul este setat pentru răcire) decât temperatura ambiantă, termostatul trimite solicitarea către CONNECT CRP. Modurile de termoreglare pot fi efectuate în mod manual sau în mod automat. manual În modul MANUAL ( ), temperatura dorită este con- stantă pe toată durata zilei / săptămânii. automat În modul automat ( ), temperatura dorită variază în funcție de intervalele orare programate (prin aplicație sau prin CONNECT CRP). Este posibil oricum să se schimbe temporar temperatura dorită și în modul AUTOMAT, acționând asupra tastelor . În acest mod, termostatul urmează setar- ea MANUALĂ TEMPORARĂ ( ) până la termin- area intervalului de timp curent, după care se efectuează...
  • Seite 108 8.2.2 modul oFF În acest mod, pe afișaj apare mesajul “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 109: Calibrarea Senzorului De Temperatură

    8.3 Calibrarea senzorului de temperatură Termostatul permite să se corecteze măsurarea temperaturii ambiante introducând un offset între -9,9 °C și +9,9 °C, cu pași de 0,1°C. Valoarea implicită este setată la 0,0°C. Pentru a modifica valoarea offset-ului, din vizualizarea de bază se ține apăsată mai mult de 5 secunde tasta și apoi se eliberează. Pe afișaj se vizualizează: 1. valoarea corecției (b „fig. 30”), care poate fi modificată cu tastele 2. Temperatura măsurată (a „fig. 30”) căreia i se aplică corecția “b” setată. După câteva secunde de la ultima apăsare a unei taste, valoarea selectată este salvată și se revine la vizualiza- rea de bază. Funcția este activă, indiferent de starea de asociere a termostatului la un gateway. fig. 30 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 110: Funcționarea Contactului Releului

    8.4 Funcționarea contactului releului Releul de pe termostat este închis atunci când există o cerere de încălzire sau de răcire și este deschis în cele- lalte cazuri. Bara orizontală situată sub simbolurile indică și starea releului: cerere de încălzire activă » cerere de încălzire inactivă » cerere de răcire activă » » cerere de răcire inactivă fig. 31 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 111: Anomalii

    8.5 anomalii Dacă există o anomalie în sistem, prin activarea afișajului (prin apăsarea oricărei taste) se va putea vizualiza, timp de 5 secunde, codul de eroare respectiv, împreună cu cuvântul „ERR”. După 8 secunde, afișajul revine la funcționarea normală. anomaliile termostatului sunt afișate cu simbologia “Exx”: “e10” – anomalie a senzorului de temperatură intern “e20” – eroare în comunicarea cu modulul RF “e21” – lipsa comunicării cu gateway-ul. fig. 32 - exemplu de eroare a termostatului cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 112: Puterea Semnalului Radio

    8.6 Puterea semnalului radio Se poate vedea o indicație a intensității semnalului radio primit de la gateway. Această informație este utilă atât în faza de instalare, cât și în cea de verificare a instalării corecte cu gateway-ul. Pentru a vedea această informație, trebuie să se țină apăsată tasta mai mult de 5 secunde. La elibera- re apare simbolul rSS cu indicația intensității semnalului („fig. 33”). Ecranul rămâne aproximativ 80", iar valoarea este actua- lizată la fiecare 15". Indicația, cu o rezoluție de 0,1, este un indice al comuni- cării radio adecvate dintre termostat și gateway, așa cum se indică în tabelul următor. Pentru a termina și a ieși din ecran înainte de expirarea fig. 33 celor 80", este suficient să apăsați tasta Indicație afișaj Puterea semnalului RF Foarte bun 18,0 ÷...
  • Seite 113: Întreținerea

    Pentru curățarea termostatului folosiți o cârpă moale, pe cât posibil din microfibră. Umeziți cu un detergent neutru și ștergeți delicat. 10. ANexă 10.1 Fișa produsului În conformitate cu Regulamentul delegat (UE) Nr. 811/2013, datele indicate în tabel pot fi utilizate ca o completare a etichetelor aparatelor de încălzire. Combinațiile posibile cu termostatul, clasele corespunzătoare de configurare și contribuția energetică la sistem. CRP zone Tip de generator Clasa și contribuția Centrală cu temperatură Tip On-Off I = 1% fixă în tur (On-Off) Conectare prin magistrala de comunicare. Valoarea setată pentru tur este cal- VI = 4% culată...
  • Seite 114: Caracteristici Tehnice

    10.2 Caracteristici tehnice Dimensiuni 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentare 2 baterii AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Contact releu ntc 47kW la 25°C (Beta = 3960±1%) Senzor de temperatură Modul RF 868 MHz Temp. depozitare de la -20°C la 70°C Umiditate relativă...
  • Seite 115 Wprowadzenie ................................116 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..........................116 Zawartość opakowania ..............................117 Instalacja ..................................118 Instalacja ......................................119 Instalacja wspornika .................................... 121 System z bramką ..................................... 122 Symbole na termostacie ..............................123 5.1 Opis symboli na wyświetlaczu ................................124 Połączenie radiowe (RF) ..............................125 6.1 Powiązanie radiowe (rF) z bramką (Pairing) ............................. 126 6.2 Usuwanie powiązania radiowego (rF) z bramką (Unpairing) ......................130 6.3 resetowanie do ustawień fabrycznych ............................... 131 Komunikacja radiowa (RF) ............................132 Eksploatacja ogólna ..............................133 8.1 Zmiana temperatury otoczenia ................................
  • Seite 116: Wprowadzenie

    1. WPROWAdZENIE Szanowny kliencie! Dziękujemy za wybranie termostatu FErrOLI. Dzięki niemu możliwe będzie precyzyjne kontrolowanie temperatury otoczenia w strefie, w której został on zainsta- lowany, zaś podłączenie radiowe (rF) z bramką pozwoli na sterowanie zdalne za pomocą dedykowanej aplikacji. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla instalatorów oraz użytkowników końcowych. 2. OgólNE ZASAdy bEZPIECZEńStWA Przeczytać uważnie wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji.. Po zainstalowaniu poinformować użytkownika o funkcjach urządzenia oraz pozostawić mu niniejszą instrukcję. Sta- nowi ona integralną część urządzenia i należy ją starannie przechowywać, aby można było z niej skorzystać w przyszłości.. Przeprowadzanie instalacji oraz konserwacji należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi. Powinny one być wy- konywane zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wykonywać żadnych czynności przy częściach zabezpieczonych plombami. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 117: Zawartość Opakowania

    3. ZAWARtOść OPAKOWANIA Skrzynka zawiera następujące części: termostat pokojowy 2 baterie AA Zamocowanie / śruby Instrukcja obsługi Wspornik cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 118: Instalacja

    4. INStAlACjA Po wyjęciu zawartości z opakowania przystąpić do in- stalacji W celu zapewnienia prawidłowego położenia termostatu wybrać pomieszczenie, w którym spędza się najwięcej czasu. miejsce powinno być oddalone od źródeł ciepła (kalo- ryferów, kominów, bezpośredniego światła itp.) oraz od strumieni powietrza (patrz „rys. 1”). rys. 1 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 119: Instalacja

    4.1 Instalacja 1. Zdjąć osłonę. 2. Odkręcić zaślepki zacisków 3. Zamknąć pokrywę i zamocować („rys. 3”) i podłączyć styki podstawę na ścianie za pomocą zaworu strefy (jeśli jest śrub z kompletu. przewidziana) do zacisków styku bezpotencjałowego. Ø 0,5÷1,5 rys. 2 rys. 4 rys. 3 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 120 4. Włożyć baterie do odpowiedniej 5. Zamontować z powrotem komory. Pamiętać o zachowaniu termostat odpowiedniego ustawienia biegunów. rys. 5 rys. 6 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 121: Instalacja Wspornika

    4.2 Instalacja wspornika rys. 7 rys. 8 rys. 9 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 122: System Z Bramką

    4.3 System z bRAmKĄ System przewiduje bramkę podłączoną do jednostki za pomocą protokołu modbus i podłączoną do Internetu. termostat łączy się z bramką drogą radiową (rF) i można nim zarządzać specjalną aplikacją. rys. 10 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 123: Symbole Na Termostacie

    5. SymbOlE NA tERmOStACIE Symbole Sygnał radowy (rF) Stan baterii Temperatura nastawy • Wyświetlanie ustawionej temperatury • Informacja o trwającej czynności Wyświetlanie temperatury otoczenia aktywny tryb automatyczny aktywny tryb ręczny Tryb pracy grzanie Żądanie grzania Tryb pracy chłodzenie Żądanie chłodzenie Przyciski Ustawienie trybu strefy Przycisk kalibracji czujnika temperatury Zwiększenie żądanej temperatury rys. 11 Obniżenie żądanej temperatury Wyświetlacz zazwyczaj znajduje się w trybie czuwania, aby oszczędzać baterie. Można go aktywować poprzez dłuższe naciśniecie przycisku. Aktywny wyświetlacz pozostaje podświetlony przez kilka sekund od ostatniej czynności.
  • Seite 124: Opis Symboli Na Wyświetlaczu

    5.1 Opis symboli na wyświetlaczu Sygnał radiowy (RF) - Jeśli urządzenie nie jest powiązane z żadną bramką, ikona miga Jeśli urządzenie jest powiązane, lecz brak jest aktywnej komunikacji, ikona jest wyłączona Jeśli termostat jest powiązany i połączony z bramką, ikona świeci światłem ciągłym Bateria - Ikona włącza się, kiedy zbliża się...
  • Seite 125: Połączenie Radiowe (Rf)

    6. POŁĄCZENIE RAdIOWE (RF) Po włożeniu baterii następuje sprawdzenie stanu powiązania oraz komunikacji z bramką. rys. 12 W ciągu pierwszych kilku sekund włączają się wszystkie symbole na wyświetlaczu, a następnie wyświetla się infor- macja o wersji termostatu. Jeśli termostat nie jest powiązany z żadną bramką, ikona miga, a na wyświetlaczu pojawia się jedynie infor- macja o wykrytej temperaturze otoczenia. aby powiązać urządzenie rF z bramką, patrz rozdział „6.1 Powiązanie radiowe (RF) z bramką (Pairing)” na str. 126. rys. 13 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 126: Powiązanie Radiowe (Rf) Z Bramką (Pairing)

    Jeśli termostat jest powiązany z bramką, lecz nie ma jeszcze komunikacji (oczekiwanie na pierwszy wiadomość lub utrata połączenia), ikona jest wyłączona, a na wyświetlaczu pojawia się tylko informacja o wykrytej temperaturze otoczenia. Jeśli termostat jest powiązany i istnieje komunikacja, ikona świeci światłem ciągłym i wyświetlane są informacje na temat stanu strefy. 6.1 Powiązanie radiowe (RF) z bramką (Pairing) aby powiązać termostat z bramką, postępować zgodnie z procedurą w następującym porządku. Z CONNECT CRP: 1. Na ekranie głównym naciskać przyciski do momentu wybrania obszaru „menu”. W T. S A L O N 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N U T R Y B 2.
  • Seite 127 4. Za pomocą przycisków wpisać hasło M E N U („10”), a następnie nacisnąć przycisk W P R O W A D Ź H A S Ł O rys. 16 5. W tym momencie na ekranie pojawi się napis M E N U „TECNICO” (TECHNICZNE). I N F O R M A C J E U S T A W I E N I A P R O G R A M C Z A S O W Y 6.
  • Seite 128 9. Za pomocą przycisków wybrać menu „Za- Z A I N S T A L U J rZąDZaNIE STrEFamI”, a następnie potwierdzić Z A R Z Ą D Z A N I E S T R E F A M I przyciskiem D O D A J S T R E F Ę U S U Ń...
  • Seite 129 U R Z Ą D Z E N I A R F 13. Potwierdzić przyciskiem P A R O W A N I E I N S T A L A T O R rys. 22 Z CRP ZONE: 14. Nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem i przy- trzymać przez 1 - 2 sekundy przycisk b na termosta- cie („rys. 23”). 15. Podczas fazy nawiązywania połączenia radiowego (RF) na wyświetlaczu termostatu pojawia się napis...
  • Seite 130: Usuwanie Powiązania Radiowego (Rf) Z Bramką (Unpairing)

    O P U S Z C Z A N I E 2. Pojawia się napis „LEaVE”. 3. Potwierdzić przyciskiem I N S T A L A T O R rys. 24 Z CRP ZONE: 4. Nacisnąć przycisk b na termostacie i przytrzymać przez 1-2 s. 5. Podczas fazy usuwania powiązania na wyświetlaczu termostatu pojawia się napis „LEA” z migającym „rF”. 6. Jeśli procedura się powiodła, na kilka sekund poja- wia się zwykły ekran roboczy, a następnie wyświe-...
  • Seite 131: Resetowanie Do Ustawień Fabrycznych

    6.3 Resetowanie do ustawień fabrycznych WAŻNE Przez zrestartowaniem termostatu usunąć powiąza- nie zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „6.2 Usuwanie powiązania radiowego (RF) z bramką (Unpairing)” na str. 130. Po usunięciu powiązania termostatu przystąpić do zre- setowania go do ustawień fabrycznych. W tym celu naci- snąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund przycisk b, a następnie zwolnić go. Podczas fazy resetowania na wyświetlaczu termostatu pojawia się napis „rtF” z migającym „rF”. • Po zakończeniu procedury na wyświetlaczu termo- statu pojawia się informacja o temperaturze otocze- nia oraz migająca ikona rys. 26 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 132: Komunikacja Radiowa (Rf)

    7. KOmUNIKACjA RAdIOWA (RF) Wymiana danych pomiędzy termostatem a bramką odbywa się z wykorzystaniem komunikacji radiowej (rF) zgodnie z wcześniej określoną częstotliwością. aby zapewnić dłuższą trwałość baterii, powiązanie pomiędzy urządzeniem CrP ZONE a CONNECT CRP odbywa się: 1. W momencie przebudzenia termostatu z trybu niskiego poboru prądu (wyświetlacz wyłączony). 2. W ciągu jednej minuty od zmiany wykonanej na termostacie. 3. W ciągu 10 minut od zmiany wykonanej przez bramkę. UWAGA - Synchronizacja pomiędzy CRP ZONE a CONNECT CRP jest zatem zagwarantowana co 10 minut. W razie braku komunikacji (brak powiązania lub brak otrzymania odpowiedzi od bramki) termostat wyświetla jedynie temperaturę otoczenia i nie działa żaden rodzaj regulacji. cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 133: Eksploatacja Ogólna

    8. EKSPlOAtACjA OgólNA Po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku można ustawić różne tryby działania termostatu. Możliwe tryby działania: Automatyczny Ręczny Wyłączony cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 134: Zmiana Temperatury Otoczenia

    8.1 Zmiana temperatury otoczenia Naciskać dowolny przycisk aż do momentu włączenia się wyświetlacza. aby ustawić żądaną temperaturę (T SET), należy naci- skać przycisku Zmiana odbywa się w skokach co 0,5°C w zakresie od 5°C do 30°C. rys. 27 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 135: Praca Termostatu

    8.2 Praca termostatu 8.2.1 tryb Ręczny / Automatyczny kiedy termostat jest w trybie RĘCZNym / AUtOmAtyCZNym, na wyświetlaczu pojawia się informacja o żądanej temperaturze ustawionej przez użytkownika (A - „rys. 28”) oraz temperaturze otoczenia (b - „rys. 28”). W razie zaistnienia warunków, kiedy nastawa jest wyższa (w przypadku, gdy system ustawiony jest na grzanie) lub niższa (w przypadku, gdy system ustawiony jest na chłodzenie) od temperatury otoczenia, termostat wysyła żądanie do CONNECT CrP. Tryby termoregulacji mogą być ustawiane w ręcznie lub automatycznie. RĘCZNy W trybie rĘCZNYm ( ) żądana temperatura jest stała przez cały dzień /tydzień. AUtOmAtyCZNy W trybie AUtOmAtyCZNym ( ) żądana temperatura zmienia się w zależności od zaprogramowanych prze- działów (programowanie z poziomu aplikacji lub CON- NECT CrP). można jednakże chwilowo zmienić żądaną temperaturę również w trybie aUTOmaTYCZNYm. Skorzystać z przy- cisków . W ten sposób termostat wykonuje zawsze ustawienie rĘCZNE TYmCZaSOWE ( ) aż do końca aktualnego przedziału czasowego. Po tym czasie powraca do normalnego programu automatycz- nego zdefiniowanego przez użytkownika.
  • Seite 136 8.2.2 tryb OFF W tym trybie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „OFF”. rys. 29 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 137: Kalibracja Czujnika Temperatury

    8.3 Kalibracja czujnika temperatury Termostat pozwala na skorygowanie pomiaru temperatury otoczenia poprzez uwzględnienie kompensaty w zakresie od -9,9 °C do +9,9 °C, ustawianej w skokach po 0,1°C. Domyśla ustawiona wartość to 0,0°C. aby zmodyfikować wartość kompensaty, przejść do widoku podstawowego, nacisnąć i przytrzymać przez ponad 5 sekund przycisk , a następnie go zwolnić. Na wyświetlaczu pojawi się: 1. wartość korekty (b „rys. 30”), którą można modyfikować za pomocą przycisków 2. Zmierzona temperatura (a „rys. 30”), do której stosuje się ustawioną korektę „b”. Po kilku sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku wybrana wartość jest zapamiętywana i następuje powrót do widoku podstawowego. Funkcja jest aktywna niezależnie od stanu powiązania termostatu i bramki. rys. 30 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 138: Działanie Styku Przekaźnika

    8.4 działanie styku przekaźnika Przekaźnik w termostacie zamyka się, kiedy pojawia się żądanie ciepła lub chłodzenia, i jest otwarty w pozosta- łych przypadkach. Poziomy pasek pod symbolami informuje o sta- nie przekaźnika: aktywne żądanie grzania » nieaktywne żądanie grzania » aktywne żądanie chłodzenia » » nieaktywne żądanie chłodzenia rys. 31 cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 139: Nieprawidłowości

    8.5 Nieprawidłowości W razie pojawienia się nieprawidłowości w systemie po uruchomieniu wyświetlacza (wystarczy nacisnąć dowolny przycisk) przez 5 sekund będzie widoczna informacja o kodzie błędu wraz z komunikatem „Err”. Po upływie 8 sekund wyświetlacz powraca do normalnego trybu roboczego. Nieprawidłowości dotyczące termostatu wyświetlane są wraz z komunikatem „Exx”: „E10” – usterka wewnętrznego czujnika temperatury „E20” – błąd komunikacji z modułem rF „E21” – brak komunikacji/ z bramką. rys. 32 - Przykład błędu termostatu cod. 3542b150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 140: Moc Sygnału Radiowego

    8.6 moc sygnału radiowego Istnieje możliwość uzyskania informacji na temat inten- sywności sygnału radiowego odbieranego z bramki. In- formacja ta jest przydatna zarówno w fazie instalacji, jak i podczas sprawdzania prawidłowości instalacji bramki. aby uzyskać tę informację, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać przez ponad 5 sekund. Po zwolnieniu pojawia się sygnał rSS wraz ze wskazaniem intensyw- ności sygnału („rys. 33”). Widok pozostaje na ok. 80”, a wartość jest aktualizowa- na co 15”. Wskazanie o rozdzielczości 0,1 to wskaźnik prawidłowo- ści komunikacji radiowej pomiędzy termostatem a bram- ką zgodnie z poniższą tabelą. aby zakończyć i wyjść z tego widoku przed upływem 80”, rys. 33 wystarczy nacisnąć przycisk Informacja na wyświetlaczu Moc sygnału radiowego (RF) Doskonały 18.0 ÷ 24.0 Dobry 16.0 ÷...
  • Seite 141: Konserwacja

    9. KONSERWACjA Do czyszczenia termostatu stosować miękką ściereczkę, najlepiej z mikrofibry. Zwilżyć neutralnym detergentem i delikatnie przetrzeć. 10. ZAŁĄCZNIK 10.1 Karta produktu Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) nr 811/2013 dane przedstawione w tabeli mogą być wykorzystane w etykiecie ogrzewaczy pomieszczeń. możliwe nowe połączenia z termostatem, odnośne klasy konfiguracji oraz pobór energii energetyczny w systemie. CRP ZONE Typ generatora Klasa i pobór Kocioł o stałej temperaturze Typ Wł./Wył. I = 1% przesyłu (Wł.-Wył.) Połączenie przez magistralę komunikacyjną. Nastawa przesyłu obliczona na VI = 4% podstawie temperatury otoczenia i temperatury zewnętrznej. Kocioł...
  • Seite 142: Charakterystyka Techniczna

    10.2 Charakterystyka techniczna Wymiary 83,3 x 83,3 x 25 mm Zasilanie 2 baterie AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Styk przekaźnika ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Czujnik temperatury Moduł RF 868MHz Temp. magazynowania od -20°C do 70°C Wilgotność względna 0 –...
  • Seite 143 Presentatie ..................................144 Algemene veiligheidsvoorschriften ...........................144 Inhoud van de verpakking ............................145 Installatie ..................................146 Installatie ......................................147 Installatie van de steun ..................................149 Systeem met gateway ..................................150 Thermostaatsymbolen ..............................151 Beschrijving van de symbolen op het display ............................. 152 RF-verbinding ................................153 RF-koppeling met gateway (Pairing) ..............................154 RF-ontkoppeling van de gateway (Unpairing) .............................
  • Seite 144: Presentatie

    1. PResenTATIe geachte klant, wij danken u voor uw keuze van deze FeRROLI thermostaat. Hiermee kunt u nauwkeurig de omgevingstemperatuur regelen in de zone waar hij is geïnstalleerd, en dankzij de radioverbinding (RF) met de gateway kan hij op afstand worden bediend door middel van een speciale app.
  • Seite 145: Inhoud Van De Verpakking

    3. InhOud vAn de veRPAkkIng De doos bevat de volgende artikelen: klokthermostaat 2 AA-batterijen Bevestigingselementen / schroeven gebruikshandleiding steun cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 146: Installatie

    4. InsTAllATIe Installeer het product nadat u de inhoud uit de verpak- king heeft gehaald Kies voor een goede plaatsing van de thermostaat de ruimte waar de meeste tijd wordt doorgebracht. Kies een plaats uit de buurt van warmtebronnen (radia- toren, schoorstenen, directe lichtinval, enz.) en luchtstro- men (zie “afb.
  • Seite 147: Installatie

    4.1 Installatie 1. Haal het deksel weg. 2. Schroef de klembedekking 3. Sluit het deksel en zet de (“afb. 3”) los en verbind de achterkant aan de muur vast met contacten van het zoneventiel de meegeleverde schroeven. (indien voorzien) met de klemmen van het potentiaalvrije contact.
  • Seite 148 4. Plaats de batterijen in de 5. assembleer de thermostaat hiervoor bestemde ruimte, let op weer dat de polen aan de goede kant zitten. afb. 5 afb. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 149: Installatie Van De Steun

    4.2 Installatie van de steun afb. 7 afb. 8 afb. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 150: Systeem Met Gateway

    4.3 systeem met gATewAy Het systeem omvat een gateway die met de unit verbonden is via het Modbus-protocol, en verbonden is met internet. De thermostaat is verbonden met de gateway via RF-communicatie en kan worden beheerd door middel van de app van de gateway.
  • Seite 151: Thermostaatsymbolen

    5. TheRmOsTAATsymBOlen symbolen RF-signaal Batterijtoestand Ingestelde temperatuur • Weergave ingestelde temperatuur • Aanduiding van de handeling die bezig is weergave omgevingstemperatuur automatisch bedrijf actief Handbediend bedrijf actief Verwarmingsbedrijf warmtevraag Koelingsbedrijf Koeltevraag Toetsen Instelling van het bedrijf in de zone afstellingstoets van de temperatuursensor Verhoging van de gewenste temperatuur afb.
  • Seite 152: Beschrijving Van De Symbolen Op Het Display

    5.1 Beschrijving van de symbolen op het display RF-signaal - Als het apparaat met geen enkele gateway verbonden is, knippert het pictogram Als het apparaat gekoppeld is, maar er geen communicatie is, blijft het pictogram uit Als de thermostaat gekoppeld en verbonden is met de gateway, brandt het pictogram permanent Batterij - Het pictogram gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn T SET - Geeft aan dat de waarde die wordt aangegeven op de bovenste cijfers de gewenste omgevingstem- peratuur is...
  • Seite 153: Rf-Verbinding

    6. RF-veRBIndIng Op het moment dat de batterijen worden geplaatst, wordt de toestand van de koppeling en communicatie met de gateway nagegaan. afb. 12 eerst worden een paar seconden lang alle symbolen van het display geactiveerd, daarna wordt de thermostaatversie weergegeven. als de thermostaat aan geen enkele gateway is gekoppeld, knippert het pictogram en wordt op het display alleen...
  • Seite 154: Rf-Koppeling Met Gateway (Pairing)

    als de thermostaat aan een gateway is gekoppeld, maar er nog geen communicatie is (afwachting van het eerste bericht, of verbroken verbinding), is het pictogram uit en verschijnt alleen de waargenomen omgevingstemperatuur op het display. als de thermostaat gekoppeld is en er is communicatie, dan brandt het pictogram vast en verschijnt er informatie over de toestand van de zone.
  • Seite 155 4. Voer met de toetsen het wachtwoord M E N U (“10”) in en druk daarna op de toets W A C H T W O O R D I N V O E R E N afb. 16 5. Op dit punt verschijnt op het scherm de tekst M E N U “teCHNISCH”.
  • Seite 156 9. Selecteer met de toetsen het menu I N S T A L L E R E N "ZONeMaNageR" en bevestig met de toets Z O N E M A N A G E R Z O N E T O E V O E G E N Z O N E W I S S E N S E N S O R K A L I B R A T I E S Y S T E E M R E S E T...
  • Seite 157 P A I R I N G I N S T A L L A T E U R afb. 22 Vanaf CRP ZONE: 14. Druk met een scherp voorwerp 1 - 2 seconden op de toets B op de thermostaat (“afb. 23”).
  • Seite 158: Rf-Ontkoppeling Van De Gateway (Unpairing)

    3. Bevestig met de toets I N S T A L L A T E U R afb. 24 Vanaf CRP ZONE: 4. Druk de toets B op de thermostaat 1-2 sec in. 5. tijdens de ontkoppelingsfase verschijnt op het thermostaatdisplay de aanduiding “leA”...
  • Seite 159: Fabrieksreset

    6.3 Fabrieksreset BELANGRIJK voordat de thermostaat wordt gereset, moet hij wor- den afgekoppeld volgens de aanwijzingen in par. “6.2 RF-ontkoppeling van de gateway (unpairing)” op pagina 158. Nadat de thermostaat is afgekoppeld kan de fabrieks- reset van de thermostaat worden uitgevoerd door min- stens 5 seconden op de toets B te drukken en hem ver- volgens los te laten.
  • Seite 160: Rf-Communicatie

    De gegevensuitwisseling tussen de thermostaat en de gateway vindt met vaste intervallen plaats door middel van RF-communicatie. Om de batterijen te sparen gebeurt de uitlijning tussen het apparaat CRP ZONe en de CONNECT CRP: 1. als de thermostaat uit de lageverbruiksmodus (display uit) wordt gehaald.
  • Seite 161: Algemeen Gebruik

    8. Algemeen geBRuIk Door meerdere keren op de toets te drukken kunnen de verschillende werkingsmodi van de thermostaat worden ingesteld. De volgende werkingsmodi zijn mogelijk: Automatisch Handbediening Uitgeschakeld cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 162: Wijziging Omgevingstemperatuur

    8.1 wijziging omgevingstemperatuur Druk op een willekeurige toets tot het display geactiveerd is. Om de gewenste temperatuur (t Set) in te stellen, gebruik de toetsen De verandering gebeurt in stappen van 0,5°C, tussen 5°C en 30°C. afb. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 163: Werking Van De Thermostaat

    8.2 werking van de thermostaat 8.2.1 handbediening / Automatisch als de thermostaat in de modus hAndBedIenIng / AuTOmATIsch werkt, geeft het display de door de gebruiker ingestelde gewenste temperatuur (A - “afb. 28”) en de omgevingstemperatuur (B - “afb. 28”) weer. als de thermostaat in een situatie komt waarin het setpoint hoger is (als het systeem is ingesteld op verwarming) of lager (als het systeem is ingesteld op koeling) dan de omgevingstemperatuur, stuurt de thermostaat een vraag naar CONNeCt CRP.
  • Seite 164 8.2.2 modus OFF In deze modus staat op het display de aanduiding “OFF”. afb. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 165: Afstelling Temperatuursensor

    8.3 Afstelling temperatuursensor De thermostaat biedt de mogelijkheid om de omgevingstemperatuur te corrigeren door een offset in te voeren tussen -9,9 °C en +9,9 °C, in stappen van 0,1°C. De standaardwaarde is ingesteld op 0,0°C. De offsetwaarde kan worden veranderd door vanuit de basisweergave de toets langer dan 5 seconden inge- drukt te houden en hem vervolgens los te laten.
  • Seite 166: Werking Relaiscontact

    8.4 werking relaiscontact Het relais in de thermostaat wordt gesloten als er een warmte- of koeltevraag is, en wordt geopend in alle an- dere gevallen. De horizontale balk onder de symbolen geeft de relaisstatus aan: warmtevraag actief » warmtevraag niet actief »...
  • Seite 167: Storingen

    8.5 storingen als er een storing in het systeem is, kan de bijbehorende foutcode tegelijkertijd met de aanduiding "eRR" 5 seconde lang worden bekeken door het display te activeren (d.w.z. een willekeurige toets in te drukken). Na 8 seconden wordt de werking van de weergave weer normaal. Storingen van de thermostaat worden weergegeven met de symbolen “exx”: “e10”...
  • Seite 168: Kwaliteit Van Het Radiosignaal

    8.6 kwaliteit van het radiosignaal Het is mogelijk om de sterkte van het van de gateway af- komstige radiosignaal te zien. Deze informatie is zowel nut- tig in de installatiefase als om te controleren of de installatie met de gateway correct is. Deze informatie kan worden opgeroepen door de toets langer dan 5 seconden in te drukken.
  • Seite 169: Onderhoud

    Onder verwijzing naar de gedelegeerde verordening (eU) Nr. 811/2013 kunnen de gegevens in de tabel worden gebruikt om de etikettering van verwarmingstoestellen te completeren. Mogelijke combinaties met de thermostaat, overeenkomstige configuratieklassen en energiebijdragen aan het sys- teem. cRP ZOne Type generator Klasse en bijdrage Ketel met vaste aanvoer-...
  • Seite 170: Technische Kenmerken

    10.2 Technische kenmerken Afmetingen 83,3 x 83,3 x 25 mm Voeding 2 AA-batterijen NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Relaiscontact ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Temperatuursensor RF-module 868 MHz Opslagtemp. -20°C tot 70°C Relatieve luchtvochtigheid 0 – 60% bij 40°C niet-condenserend Omgevingsomstandigheden Bedrijfstemp.
  • Seite 171 Vorwort ..................................172 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................172 Packungsinhalt: ................................173 Installation ..................................174 Installation ......................................175 Installation der Halterung ..................................177 System mit Gateway ..................................178 Symbole des Thermostats ............................179 Beschreibung der Symbole auf dem Display ............................180 HF-Verbindung ................................181 HF-Kopplung mit dem Gateway (Pairing) ............................182 HF-trennung vom Gateway (Unpairing) .............................
  • Seite 172: Vorwort

    1. VorWorT Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir danken Ihnen für die wahl eines thermostats FeRROLI. anhand des thermostats können Sie die Raumtemperatur in dem Bereich, in dem er installiert ist, präzise kontrol- lieren und dank Funkverbindung (HF) mit dem Gateway ist seine Fernbedienung über die dedizierte aPP möglich.
  • Seite 173: Packungsinhalt

    3. PAcKunGSInHAlT: Die Schachtel enthält die folgenden teile: uhrenthermostat 2 Batterien AA Befestigungsmaterial / Schrauben Bedienungsanleitung Halterung cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 174: Installation

    4. InSTAllATIon Nach dem auspacken die Installation wie folgt durchführen Für eine korrekte Positionierung des thermostats den Raum wählen, in dem Sie die meiste Zeit verbringen. Der thermostat darf nicht in der Nähe von wärmequel- len (Heizkörper, Kamine, direktes Licht usw.) und von Luftzügen installiert werden (siehe „Abb.
  • Seite 175: Installation

    4.1 Installation 1. Deckel abnehmen. 2. Die Klemmenabdeckungen 3. Den Deckel schließen und den („Abb. 3“) aufschrauben und die Boden mit den mitgelieferten Kontakte des Heizkreisventils Schrauben an der wand (sofern vorhanden) an den befestigen. Klemmen des potentialfreien Kontakts anschließen. Abb.
  • Seite 176 4. Die Batterien in das Batteriefach 5. Den thermostat wieder legen, dabei auf die Polung zusammenbauen. achten. Abb. 5 Abb. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 177: Installation Der Halterung

    4.2 Installation der Halterung Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 178: System Mit Gateway

    4.3 System mit GATeWAy Das System sieht ein Gateway vor, das über Modbus-Protokoll an der einheit angeschlossen und mit dem Internet verbunden ist. Der Thermostat wird über HF-Kommunikation mit dem Gateway verbunden und kann über die app des Gateways bedient werden. Abb.
  • Seite 179: Symbole Des Thermostats

    5. SymBole deS THermoSTATS Symbole HF-Signal Batteriestatus Solltemperatur • Anzeige der eingestellten Temperatur • Angabe des laufenden Vorgangs anzeige der Raumtemperatur automatikmodus aktiv Manueller Modus aktiv Betriebsart Heizen Heizbedarf Betriebsart Kühlen Kühlbedarf Tasten einstelldung der Betriebsart der Zone taste zum einstellen des temperaturfühlers Gewünschte temperatur erhöhen Abb.
  • Seite 180: Beschreibung Der Symbole Auf Dem Display

    5.1 Beschreibung der Symbole auf dem display HF-Signal - Wenn das Gerät mit keinem Gateway gekoppelt ist, blinkt das Symbol Wenn das Gerät gekoppelt ist, die Kommunikation aber nicht aktiv ist, bleibt das Symbol ausgeschaltet Wenn der Thermostat gekoppelt aber nicht mit dem Gateway verbunden ist, leuchtet das Symbol mit Dauerlicht Batterie - Das Symbol leuchtet auf, wenn die Batterien fast leer sind T SET - Gibt an, dass der in den oberen Ziffern angezeigte Wert die gewünschte Raumtemperatur ist.
  • Seite 181: Hf-Verbindung

    6. HF-VerBIndunG Sobald die Batterien eingelegt werden, wird der Kopplungs- und Kommunikationsstatus mit dem Gateway geprüft. Abb. 12 Für die ersten Sekunden werden alle Symbole des Displays aktiviert, dann wird die Version des thermostats angezeigt. wenn der thermostat mit keinem Gateway gekoppelt ist, blinkt das Symbol und auf dem Display wird nur die gemessene Raumtemperatur angezeigt.
  • Seite 182: Hf-Kopplung Mit Dem Gateway (Pairing)

    wenn der thermostat mit einem Gateway gekoppelt ist, aber die Kommunikation noch nicht besteht (warten auf die erste Nachricht oder Verlust der Verbindung), ist das Symbol ausgeschaltet und auf dem Display wird nur die gemessene Raumtemperatur angezeigt. wenn der thermostat gekoppelt ist und die Kommunikation besteht, leuchtet das Symbol mit Dauerlicht und es werden die Informationen über den Status der Zone angezeigt.
  • Seite 183 4. Mit den tasten das Passwort („10“) M E N U eingeben, dann die taste drücken. I N S E R T P A S S W O R D Abb. 16 5. auf dem Bildschirm erscheint die Option M E N U „teCHNIKeR“.
  • Seite 184 9. Mithilfe der tasten das Menü I N S T A L L „ReGeLUNG DeR HeIZBeReICHe“ auswählen und Z O N E S M A N A G E R mit der taste bestätigen. A D D Z O N E D E L E T E Z O N E S E N S O R C A L I B R A T I O N S Y S T E M R E S E T...
  • Seite 185 P A I R I N G I N S T A L L E R Abb. 22 Von CRP ZONE: 14. Die taste B am thermostat mit einem spitzen Ge- genstand 1 - 2 Sekunden lang drücken („Abb. 23“).
  • Seite 186: Hf-Trennung Vom Gateway (Unpairing)

    3. Mit der taste bestätigen. I N S T A L L E R Abb. 24 Von CRP ZONE: 4. Die taste B am thermostat 1 - 2 Sekunden lang drücken. 5. während der trennung erscheint auf dem Display des thermostats die anzeige „leA“...
  • Seite 187: Reset Auf Werkseinstellungen

    6.3 reset auf Werkseinstellungen WICHTIGER HINWEIS Vor dem reset des Thermostats muss dieser ge- trennt werden wie in Abschn. „6.2 HF-Trennung vom Gateway (unpairing)“ auf Seite 186 beschrieben. Nach dem trennen des thermostats das Reset auf werkseinstellungen durchführen, hierzu die taste B min- destens 5 Sekunden lang drücken und dann loslassen.
  • Seite 188: Hf-Kommunikation

    2. Innerhalb einer Minute nach einer Änderung am thermostat. 3. Innerhalb 10 Minuten nach einer Änderung am Gateway. HINWEIS - Die Synchronisierung zwischen CRP ZONE und CONNECT CRP wird auf jeden Fall alle 10 Minuten gewährleistet. Bei ausbleibender Kommunikation (nicht erfolgtes Pairing oder keine antwort vom Gateway) zeigt der thermostat nur die Raumtemperatur an und führt keinerlei Regelung durch.
  • Seite 189: Allgemeiner Gebrauch

    8. AllGemeIner GeBrAucH Durch wiederholtes Drücken der taste können die verschiedenen Betriebsarten des thermostats eingestellt werden. Die möglichen Betriebsarten sind: Automatikmodus Manueller Modus Ausschalten cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 190: Änderung Der Raumtemperatur

    8.1 Änderung der raumtemperatur eine beliebige taste drücken, bis das Display aktiviert wird. Die gewünschte temperatur (t Set) wird mit den tasten eingestellt. Die Änderung erfolgt in Schritten von 0,5 °C zwischen 5 °C und 30 °C. Abb. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 191: Betrieb Des Thermostats

    8.2 Betrieb des Thermostats 8.2.1 manuell / Automatisch wenn der thermostat in der Betriebsart mAnueller moduS / AuTomATIKmoduS funktioniert, wird auf dem Display die gewünschte, vom Benutzer eingestellte temperatur (A - „Abb. 28“) und die Raumtemperatur (B - „Abb. 28“) angezeigt. wenn Bedingungen vorliegen, in denen der Sollwert höher (System in Heizbetrieb) oder geringer (System in Kühlbe- trieb) als die Raumtemperatur ist, sendet der thermostat die anforderung an CONNeCt CRP.
  • Seite 192 8.2.2 Betriebsart oFF In dieser Betriebsart wird am Display „OFF“ angezeigt. Abb. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 193: Einstellung Des Temperaturfühlers

    8.3 einstellung des Temperaturfühlers Der thermostat gestattet, die Messung der Raumtemperatur durch eingabe eines Offset zwischen -9,9 °C und +9,9 °C mit Schritten von 0,1 °C zu korrigieren. Der Defaultwert ist auf 0,0 °C eingestellt. Zum Ändern des Offsetwerts auf der Basisanzeige die taste länger als 5 Sekunden drücken und loslassen.
  • Seite 194: Betrieb Relaiskontakt

    8.4 Betrieb relaiskontakt Das Relais am thermostat wird geschlossen, wenn eine Heiz- oder Kühlanforderung vorliegt, in den anderen Fäl- len ist es offen. Die horizontale Linie unter den Symbolen zeigt den Relaisstatus an: Heizanforderung aktiv » Heizanforderung nicht aktiv » Kühlanforderung aktiv »...
  • Seite 195: Störungen

    8.5 Störungen wenn im System eine Störung vorliegt, wird bei aktivieren des Displays (durch Drücken einer beliebigen taste) 5 Sekunden lang der entsprechende Fehlercode und gleichzeitig die anzeige „eRR“ eingeblendet. Nach 8 Sekunden kehrt die anzeige zum Normalbetrieb zurück. Die Störungen des Thermostats werden mit „exx“ angezeigt: „e10“...
  • Seite 196: Funksignalstärke

    8.6 Funksignalstärke es ist möglich, die angabe der vom Gateway empfangenen druck auf Funksignalstärke abzurufen. Diese Information ist sowohl während der Installation als auch zur Überprüfung der kor- rekten Installation mit dem Gateway nützlich. Zum abrufen dieser Information muss die taste länger als 5 Sekunden gedrückt werden.
  • Seite 197: Wartung

    Bezugnehmend auf die Delegierte Verordnung (eU) Nr. 811/2013 können die in der tabelle aufgeführten Daten zur ergänzung der Kennzeichnung von Heizgeräten verwendet werden. Mögliche Kombinationen mit dem Thermostat, entsprechende Konfigurationsklassen und energetischer Beitrag zum System. crP Zone Art des Wärmeerzeugers Klasse und Beitrag Kessel mit fester Vorlauf-...
  • Seite 198: Technische Merkmale

    10.2 Technische merkmale Maße 83,3 x 83,3 x 25 mm Stromversorgung 2 Batterien AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Relaiskontakt ntc 47kW @25 °C (Beta = 3960±1 %) Temperaturfühler HF-Modul 868MHz Lagertemp. -20 °C bis 70 °C Relative Luftfeuchtigkeit 0 –...
  • Seite 199 Παρουσίαση .................................200 Γενικοί κανόνες ασφαλείας ............................200 Περιεχόμενο συσκευασίας ............................201 Εγκατάσταση ................................202 4.1 Εγκατάσταση ....................................... 203 4.2 Εγκατάσταση στηρίγματος .................................. 205 4.3 Σύστημα με gateway ..................................206 Συμβολογία θερμοστάτη..............................207 5.1 Περιγραφή συμβόλων στην οθόνη ..............................208 Σύνδεση RF ..................................209 6.1 Αντιστοίχιση RF στο gateway (Ζεύξη) ..............................210 6.2 Κατάργηση αντιστοίχισης RF από το gateway (Κατάργηση ζεύξης) ....................214 6.3 Εργοστασιακή επαναφορά .................................. 215 Επικοινωνία RF ................................216 Γενική χρήση...
  • Seite 200: Παρουσίαση

    1. ΠαρουΣίαΣη Αγαπητοί πελάτες, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτόν τον θερμοστάτη FERROLI. Σας επιτρέπει να ελέγχετε με ακρίβεια τη θερμοκρασία χώρου της ζώνης όπου είναι εγκατεστημένος και, χάρη στη σύνδεση μέσω ραδιοσυχνοτήτων (RF) με το gateway, είναι δυνατός ο απομακρυσμένος έλεγχος μέσω της ειδικής εφαρμογής. Αυτό το εγχειρίδιο προορίζεται για τεχνικούς εγκατάστασης και τελικούς χρήστες. 2. ΓΕνίκοί κανονΕΣ αΣφαλΕίαΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο. Μετά την εγκατάσταση, ενημερώστε τον χρήστη σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής και δώστε του αυτό το εγχειρί- διο, το οποίο πρέπει να φυλάσσεται προσεκτικά, καθώς αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και μπορεί στη συνέχεια να χρησιμοποιηθεί στο μέλλον ως αναφορά. Η εγκατάσταση και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο και καταρτισμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην πραγματοποιείτε καμία εργασία στα σφραγισμένα εξαρτήματα ελέγχου. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 201: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    3. ΠΕρίΕχομΕνο ΣυΣκΕυαΣίαΣ Το κουτί περιέχει τα παρακάτω εξαρτήματα: χρονοθερμοστάτης 2 μπαταρίες αα Εξαρτήματα / βίδες Εγχειρίδιο οδηγιών Στήριγμα cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 202: Εγκατάσταση

    4. ΕΓκαταΣταΣη Μετά την αφαίρεση του περιεχομένου από τη συσκευα- σία, προχωρήστε στην εγκατάσταση Για σωστή τοποθέτηση του θερμοστάτη, επιλέξτε τον χώρο στον οποίο περνάτε τον περισσότερο χρόνο. Η θέση πρέπει να είναι μακριά από πηγές θερμότητας (καλοριφέρ, καπνοδόχοι, απευθείας φως κλπ.) και από ρεύματα αέρα (βλ. «εικ. 1»). εικ. 1 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 203: Εγκατάσταση

    4.1 Εγκατάσταση 1. Αφαιρέστε το καπάκι. 2. Ξεβιδώστε τα καλύμματα 3. Κλείστε το καπάκι και στερεώστε των επαφών κλέμας («εικ. το πίσω μέρος στον τοίχο με τις 3») και συνδέστε τις επαφές παρεχόμενες βίδες. της βαλβίδας ζώνης (εάν προβλέπεται) στις επαφές κλέμας της καθαρής επαφής. εικ. 2 Ø 0,5÷1,5 εικ. 4 εικ. 3 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 204 4. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην 5. Επανασυναρμολογήστε τον ειδική υποδοχή προσέχοντας θερμοστάτη την πολικότητα. εικ. 5 εικ. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 205: Εγκατάσταση Στηρίγματος

    4.2 Εγκατάσταση στηρίγματος εικ. 7 εικ. 8 εικ. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 206: Σύστημα Με Gateway

    4.3 Σύστημα με gateway Στο σύστημα προβλέπεται ένα gateway που συνδέεται στη μονάδα μέσω πρωτοκόλλου Modbus και στο διαδίκτυο. Ο θερμοστάτης συνδέεται στο gateway μέσω επικοινωνίας RF και μπορεί να ελέγχεται μέσω της εφαρμογής του Gateway. εικ. 10 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 207: Συμβολογία Θερμοστάτη

    5. ΣυμβολοΓία θΕρμοΣτατη Σύμβολα Σήμα RF Κατάσταση μπαταρίας Ρυθμισμένη θερμοκρασία • Εμφάνιση ρυθμισμένης θερμοκρασίας • Ένδειξη διαδικασίας σε εξέλιξη Εμφάνιση θερμοκρασίας χώρου Ενεργή αυτόματη λειτουργία Ενεργή χειροκίνητη λειτουργία Λειτουργία θέρμανσης Εντολή θέρμανσης Λειτουργία ψύξης Εντολή ψύξης Πλήκτρα Ρύθμιση λειτουργίας ζώνης Πλήκτρο βαθμονόμησης αισθητήρα θερμοκρασίας Αύξηση επιθυμητής θερμοκρασίας Μείωση επιθυμητής θερμοκρασίας εικ. 11 Η οθόνη βρίσκεται συνήθως σε κατάσταση αναμονής για εξοικονόμηση της κατανάλωσης των μπαταριών, αλλά ενεργο- ποιείται εκ νέου με παρατεταμένο πάτημα ενός κουμπιού και παραμένει ενεργοποιημένη για μερικά δευτερόλεπτα από την...
  • Seite 208: Περιγραφή Συμβόλων Στην Οθόνη

    5.1 Περιγραφή συμβόλων στην οθόνη Σήμα RF - Εάν η συσκευή δεν είναι αντιστοιχισμένη σε κανένα gateway, το εικονίδιο αναβοσβήνει Εάν η συσκευή είναι αντιστοιχισμένη, αλλά η επικοινωνία δεν είναι ενεργή, το εικονίδιο παραμένει σβηστό Εάν ο θερμοστάτης είναι αντιστοιχισμένος και συνδεδεμένος στο gateway, το εικονίδιο ανάβει σταθερά Μπαταρία...
  • Seite 209: Σύνδεση Rf

    6. ΣυνδΕΣη RF Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών, επαληθεύεται η κατάσταση αντιστοίχισης και επικοινωνίας με το gateway. εικ. 12 Για τα πρώτα δευτερόλεπτα ενεργοποιούνται όλα τα σύμβολα της οθόνης και, στη συνέχεια, εμφανίζεται η έκδοση του θερμοστάτη. Εάν ο θερμοστάτης δεν έχει αντιστοιχιστεί σε κανένα gateway, το εικονίδιο αναβοσβήνει και στην οθόνη εμ- φανίζεται μόνο η θερμοκρασία χώρου που έχει ανιχνευτεί. Για να αντιστοιχίσετε τη συσκευή RF σε ένα Gateway, ανατρέξτε στην παράγραφο «6.1 αντιστοίχιση RF στο gateway (Ζεύξη)» στη σελίδα 210. εικ. 13 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 210: Αντιστοίχιση Rf Στο Gateway (Ζεύξη)

    Εάν ο θερμοστάτης είναι αντιστοιχισμένος σε ένα gateway, αλλά δεν υπάρχει ακόμη επικοινωνία (αναμονή για πρώτο μήνυμα ή απώλεια σύνδεσης), το εικονίδιο είναι σβηστό και στην οθόνη εμφανίζεται μόνο η θερμοκρασία χώρου που έχει ανιχνευτεί. Εάν ο θερμοστάτης είναι αντιστοιχισμένος και υπάρχει επικοινωνία, το εικονίδιο ανάβει σταθερά και εμφανίζονται οι πληροφορίες που αφορούν την κατάσταση της ζώνης. 6.1 αντιστοίχιση RF στο gateway (Ζεύξη) Για να αντιστοιχίσετε τον θερμοστάτη στο gateway, ακολουθήστε τη διαδικασία με την παρακάτω σειρά. Από CONNECT CRP: 1. Από την κύρια οθόνης, πατήστε τα πλήκτρα και μέχρι να επιλεγεί η περιοχή «Menù» (Μενού). T R I K A T H I S T I K O 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N U L E I T O U R G I A 2.
  • Seite 211 4. Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και κατα- M E N O U χωρίστε τον κωδικό πρόσβασης («10») και, στη E I S A G O G I K O D I K O U P R O S V A S I S συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο εικ. 16 5. Σε αυτό το σημείο, θα εμφανιστεί στην οθόνη το M E N O U P L I R O F O R I E S στοιχείο «TECNICO» (Τεχνικό).
  • Seite 212 9. Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και επιλέξτε E G K A T A S T A S I το μενού «GESTIONE ZONE» (Διαχείριση ζωνών) D I A X E I R I S I Z O N O N και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο P R O S T H I K I Z O N I S D I A G R A F I Z O N I S V A T H M O N O M I S I A I S T H I T I R A E P A N A F O R A S Y S T I M A T O S...
  • Seite 213 S Y S K E V E S R F 13. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο S Y Z E F X I T E X N I K O S E G K A T A S T A S I S εικ. 22 Από CRP ZONE: 14. Πατήστε για 1 - 2 δευτερόλεπτα και, με ένα αιχμηρό αντικείμενο, πατήστε το πλήκτρο B στο θερμοστάτη («εικ. 23»). 15. Κατά τη φάση αντιστοίχισης RF, στην οθόνη του...
  • Seite 214: Κατάργηση Αντιστοίχισης Rf Από Το Gateway (Κατάργηση Ζεύξης)

    A P O S Y Z E F X I 2. Εμφανίζεται η ένδειξη «LEAVE» (Αποχώρηση). 3. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο T E X N I K O S E G K A T A S T A S I S εικ. 24 Από CRP ZONE: 4. Πατήστε το πλήκτρο B στον θερμοστάτη για 1-2 δευτ. 5. Κατά τη φάση κατάργησης της αντιστοίχισης, στην οθόνη του θερμοστάτη εμφανίζεται η ένδειξη «LEA» με την ένδειξη «rF» να αναβοσβήνει.
  • Seite 215: Εργοστασιακή Επαναφορά

    6.3 Εργοστασιακή επαναφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν από την επαναφορά του θερμοστάτη, προχω- ρήστε στην κατάργηση της αντιστοίχισης σύμφωνα με τα όσο αναφέρονται στην παρ. «6.2 κατάργηση αντιστοίχισης RF από το gateway (κατάργηση ζεύ- ξης)» στη σελίδα 214. Μετά την κατάργηση της αντιστοίχισης του θερμοστάτη, προχωρήστε στην εργοστασιακή επαναφορά του θερ- μοστάτη πατώντας για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο B και στη συνέχεια αφήστε το. Κατά τη φάση «επαναφοράς», στην οθόνη του θερμο- στάτη εμφανίζεται η ένδειξη «rtF» με την ένδειξη «rF» να αναβοσβήνει. • Στο τέλος της διαδικασίας, στην οθόνη του θερμο- στάτη θα εμφανιστεί η θερμοκρασία χώρου με το εικονίδιο να αναβοσβήνει. εικ. 26 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 216: Επικοινωνία Rf

    CONNECT CRP: 1. Κατά την επαναφορά του θερμοστάτη από τη λειτουργία χαμηλής κατανάλωσης (σβηστή οθόνη). 2. Εντός ενός λεπτού από την τροποποίηση που έγινε στον θερμοστάτη. 3. Εντός 10 λεπτών από την τροποποίηση που έγινε από το gateway. ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Ο συγχρονισμός μεταξύ του CRP ZONE και του CONNECT CRP διασφαλίζεται επομένως κάθε 10 λεπτά. Στην περίπτωση απουσίας επικοινωνίας (δεν πραγματοποιήθηκε ζεύξη ή απουσία λήψης απάντησης από το gateway), ο θερμοστάτης εμφανίζει μόνο τη θερμοκρασία χώρου και δεν πραγματοποιεί καμία ρύθμιση. cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 217: Γενική Χρήση

    8. ΓΕνίκη χρηΣη Εάν πατήσετε παρατεταμένα το πλήκτρο , μπορούν να ρυθμιστούν οι διάφορες λειτουργίες του θερμοστάτη. Οι πιθανές λειτουργίες είναι οι εξής: Αυτόματη Χειροκίνητη Απενεργοποίηση cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 218: Τροποποίηση Θερμοκρασίας Χώρου

    8.1 τροποποίηση θερμοκρασίας χώρου Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο μέχρι να ενεργοποιηθεί η οθόνη. Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία (T SET), πατήστε τα πλήκτρα Η μεταβολή γίνεται ανά 0,5°C μεταξύ 5°C και 30°C. εικ. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 219: Λειτουργία Θερμοστάτη

    8.2 λειτουργία θερμοστάτη 8.2.1 χειροκίνητη / αυτόματη Όταν ο θερμοστάτης βρίσκεται στη χΕίροκίνητη / αυτοματη λειτουργία, η οθόνη εμφανίζει την επιθυμητή θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί από τον χρήστη (a - «εικ. 28») και τη θερμοκρασία χώρου (B - «εικ. 28»). Όταν επικρατούν συνθήκες κατά τις οποίες το σημείο ρύθμισης είναι υψηλότερο (στην περίπτωση στην οποία το σύστημα έχει ρυθμιστεί στη θέρμανση) ή χαμηλότερο (στην περίπτωση στην οποία το σύστημα έχει ρυθμιστεί στην ψύξη) από τη θερμοκρασία χώρου, ο θερμοστάτης στέλνει την εντολή στο CONNECT CRP. Οι λειτουργίες θερμορύθμισης μπορούν να πραγματοποιηθούν με χειροκίνητο τρόπο ή με αυτόματο τρόπο. χΕίροκίνητη Στη ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ λειτουργία ( ), η επιθυμητή θερμο- κρασία είναι σταθερή καθόλη τη διάρκεια της ημέρας / της εβδομάδας. αυτοματη Στην αυτοματη λειτουργία ( ), η επιθυμητή θερμοκρα- σία μεταβάλλεται ανάλογα με τις προγραμματισμένες ζώνες (μέσω εφαρμογής ή μέσω του CONNECT CRP). Ωστόσο, μπορείτε να αλλάξετε προσωρινά την επιθυμητή θερμοκρασία και στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, πατώντας πάντα τα πλήκτρα...
  • Seite 220 8.2.2 λειτουργία αΠΕνΕρΓοΠοίηΣη Σε αυτήν τη λειτουργία, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «OFF» (Απενεργοποίηση). εικ. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 221: Βαθμονόμηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας

    8.3 βαθμονόμηση αισθητήρα θερμοκρασίας Ο θερμοστάτης επιτρέπει τη διόρθωση της μέτρησης της θερμοκρασίας χώρου με την εισαγωγή μιας τιμής αντιστάθ- μισης μεταξύ -9,9°C και +9,9°C ανά 0,1°C. Η ρυθμισμένη προεπιλεγμένη τιμή είναι 0,0°C. Για να τροποποιήσετε την τιμή αντιστάθμισης, από τη βασική προβολή, κρατήστε πατημένο για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο και αφήστε το. Στην οθόνη εμφανίζονται τα εξής: 1. Η τιμή διόρθωσης (b «εικ. 30»), η οποία μπορεί να τροποποιηθεί με τα πλήκτρα 2. Η μετρηθείσα θερμοκρασία (a «εικ. 30») στην οποία εφαρμόζεται η ρυθμισμένη διόρθωση «b». Μετά από μερικά δευτερόλεπτα από το τελευταίο πάτημα ενός πλήκτρου, η επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται και εκτε- λείται επαναφορά στη βασική προβολή. Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη ανεξάρτητα από την κατάσταση αντιστοίχισης του θερμοστάτη σε ένα gateway. εικ. 30 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 222: Λειτουργία Επαφής Ρελέ

    8.4 λειτουργία επαφής ρελέ Το ενσωματωμένο ρελέ στον θερμοστάτη κλείνει όταν υπάρχει εντολή θέρμανσης ή ψύξης και ανοίγει σε όλες τις υπόλοιπες περιπτώσεις. Η οριζόντια γραμμή κάτω από τα σύμβολα και υποδεικνύει την κατάσταση του ρελέ: ενεργή εντολή θέρμανσης » μη ενεργή εντολή θέρμανσης » ενεργή εντολή ψύξης » » μη ενεργή εντολή ψύξης εικ. 31 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 223: Δυσλειτουργίες

    8.5 δυσλειτουργίες Εάν υπάρχει δυσλειτουργία στο σύστημα, όταν ενεργοποιηθεί η οθόνη (με πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου), εμφα- νίζεται για 5 δευτερόλεπτα ο σχετικός κωδικός σφάλματος παράλληλα με την ένδειξη «ERR». Μετά από 8 δευτερόλεπτα, εμφανίζεται ξανά η κανονική λειτουργία. Οι δυσλειτουργίες του θερμοστάτη υποδεικνύονται με το σύμβολο «Exx»: «E10» – δυσλειτουργία εσωτερικού αισθητήρα θερμο- κρασίας «E20» – σφάλμα επικοινωνίας με τη μονάδα RF «E21» – απουσία επικοινωνίας με το gateway. εικ. 32 - Παράδειγμα σφάλματος θερμοστάτη cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 224: Ισχύς Σήματος Ραδιοσυχνοτήτων

    8.6 ίσχύς σήματος ραδιοσυχνοτήτων Μπορεί να εμφανιστεί μια ένδειξη της έντασης του σήματος ραδιοσυχνοτήτων που λαμβάνεται από το gateway. Αυτή η πληροφορία είναι χρήσιμη τόσο στη φάση της εγκατάστα- σης όσο και στη φάση επαλήθευσης της σωστής εγκατάστα- σης με το gateway. Για να εμφανιστεί αυτή η πληροφορία, πρέπει να πατήσε- τε το πλήκτρο για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα. Όταν το αφήσετε, εμφανίζεται το σύμβολο rSS με την ένδει- ξη της έντασης του σήματος («εικ. 33»). Η οθόνη παραμένει για περίπου 80” και η τιμή ενημερώνεται κάθε 15”. Η ένδειξη, με ανάλυση 0,1, αποτελεί ένδειξη καλής ραδιοεπι- κοινωνίας μεταξύ του θερμοστάτη και του gateway, σύμφω- να με όσα αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. Για τερματισμό και έξοδο από την οθόνη πριν από τη λήξη εικ. 33 των 80”, αρκεί να πατήσετε το πλήκτρο Ένδειξη οθόνης Ισχύς σήματος RF 18,0 ÷ 24,0 Βέλτιστη 16,0 ÷ 17,9 Καλή 15,5 ÷...
  • Seite 225: Συντήρηση

    9. ΣυντηρηΣη Για τον καθαρισμό του θερμοστάτη, χρησιμοποιήστε μαλακό πανί, ενδεχομένως από μικροΐνες. Εμποτίστε με ουδέτε- ρο απορρυπαντικό και στύψτε το προσεκτικά. 10. Παραρτημα 10.1 δελτίο προϊόντος Με βάση τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αρ. 811/2013, τα δεδομένα που αναφέρονται στον πίνακα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την ολοκληρωθεί της επισήμανσης των συσκευών για θέρμανση. Πιθανοί συνδυασμοί με τον θερμοστάτη, σχετικές κατηγορίες διαμόρφωσης και ενεργειακή συνεισφορά στο σύστημα. Κατηγορία και CRP ZONE Τύπος γεννήτριας συνεισφορά Λέβητας με σταθερή θερ- Τύπου On-Off I = 1% μοκρασία παροχής (On-Off) Σύνδεση μέσω του bus επικοινωνίας. Σημείο ρύθμισης παροχής που υπολογί- VI = 4% Λέβητας...
  • Seite 226: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    10.2 τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις 83,3 x 83,3 x 25 mm Τροφοδοσία 2 μπαταρίες ΑΑ NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Επαφή ρελέ ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Αισθητήρας θερμοκρασίας Μονάδα RF 868 MHz Θερμ. αποθήκευσης από -20°C έως 70°C Σχετική...
  • Seite 227 Hyrje ....................................228 Normat e përgjithshme të sigurisë ..........................228 Përmbajtja e ambalazhit ..............................229 Instalimi ..................................230 Instalimi ....................................... 231 Instalimi i mbështetëses ..................................233 Sistemi me gateway ..................................234 Simbolet e termostatit ..............................235 Përshkrimi i simboleve në ekran ................................. 236 Lidhja RF ..................................237 Lidhja RF me gateway (Çiftimi) ................................
  • Seite 228: Hyrje

    1. HyRje I nderuar klient, të falënderojmë që zgjodhe këtë termostat FeRROLI. Do të të mundësojë të kontrollosh me saktësi temperaturën e ambientit të zonës ku është instaluar, dhe falë lidhjes radio (RF) me gateway, mund të kontrollohet në distancë përmes aplikacionit të dedikuar.
  • Seite 229: Përmbajtja E Ambalazhit

    3. PëRMbajtja e aMbaLazHIt Kutia përmbaj pjesët e mëposhtme: Kronotermostati 2 bateri aa Mbërthyeset/vidat Manuali i udhëzimeve Mbështetësja cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 230: Instalimi

    4. INStaLIMI Pasi të keni nxjerrë jashtë përmbajtjen e ambalazhit, vijoni me instalimin Për pozicionimin e saktë të termostatit, zgjidhni ambientin ku kalohet pjesa më e madhe e kohës. ai duhet të vendoset larg burimeve të nxehtësisë (radiatorëve, oxhakëve, dritës së drejtpërdrejtë etj.) dhe rrymave të...
  • Seite 231: Instalimi

    4.1 Instalimi 1. Hiqni kapakun. 2. Zhvidhosni mbulesat e 3. Mbyllni kapakun dhe fiksoni morsetave ("fig. 3") dhe fundin e murit me vidat bashkoni kontaktet e valvulës së mbërthyese. zonës (nëse parashikohet) me morsetat e kontaktit të pastra. Ø 0,5÷1,5 fig.
  • Seite 232 4. Futni bateritë ne folenë 5. Rimontoni termostatin përkatëse, duke bërë kujdes me polaritetin. fig. 5 fig. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 233: Instalimi I Mbështetëses

    4.2 Instalimi i mbështetëses fig. 7 fig. 8 fig. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 234: Sistemi Me Gateway

    4.3 Sistemi me gateway Sistemi parashikon një gateway të lidhur me njësinë përmes protokollit Modbus dhe të lidhur me internetin. termostati lidhet me gateway përmes komunikimit RF dhe mund të menaxhohet përmes aplikacionit të gateway. fig. 10 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 235: Simbolet E Termostatit

    5. SIMboLet e teRMoStatIt Simbolet Sinjali RF Statusi i baterisë temperatura e vendosur • Shfaqja e temperaturës së vendosur • Treguesi i procesit aktual • Shfaqja e temperaturës së ambientit Modaliteti automatik aktiv Modaliteti manual aktiv Modaliteti i funksionimit në ngrohje Kërkesa për ngrohje Modaliteti i funksionimit në...
  • Seite 236: Përshkrimi I Simboleve Në Ekran

    5.1 Përshkrimi i simboleve në ekran Sinjali RF - Nëse pajisja nuk është lidhur me asnjë gateway, ikona pulson Nëse pajisja është e lidhur, por komunikimi nuk është aktiv, ikona qëndron e fikur Nëse termostati është i bashkuar dhe i lidhur me gateway, ikona ndizet me dritë të qëndrueshme Bateria - Ikona ndizet kur afron shkarkimi i baterive T SET - Tregon që...
  • Seite 237: Lidhja Rf

    6. LIdHja RF Kur futen bateritë, verifikohet statusi i lidhjes së komunikimit me gateway. fig. 12 Për sekondat e para aktivizohen gjithë simbolet e ekranit, më pas shfaqet versioni i termostatit. Nëse termostati nuk është lidhur me asnjë gateway, ikona pulson dhe në...
  • Seite 238: Lidhja Rf Me Gateway (Çiftimi)

    Nëse termostati është lidhur me një gateway, por komunikimi nuk vendosur ende (pritja e mesazhit të parë ose humbja e lidhjes), ikona është fikur dhe në ekran shfaqet temperatura e matur e ambientit. Nëse termostati lidhet dhe komunikimi është vendosur, ikona qëndron e fiksuar dhe shfaqen informacionet përkatëse të...
  • Seite 239 4. Me anë të butonave vendosni M E N U J A fjalëkalimin (“10”), pra shtypni butonin V E N D O S F J A L Ë K A L I M I N fig. 16 5. Në këtë pikë do të shfaqet në ekran zëri “teKNIKU”. M E N U J A I N F O R M A C I O N E C I L Ë...
  • Seite 240 9. Duke përdorur butonat , zgjidhni I N S T A L O menunë “MENAXHIMI I ZONËS” dhe konfirmojeni M E N A X H I M I I Z O N Ë S me butonin S H T O Z O N Ë N A N U L O Z O N Ë...
  • Seite 241 Ç I F T I M I I N S T A L U E S I fig. 22 Nga CRP ZONE: 14. Shtypeni për 1 - 2 sekonda me një objekt me majë, butoni b në termostat ("fig. 23").
  • Seite 242: Shkëputja E Rf Nga Gateway (Unpairing)

    3. Konfirmojeni me butonin I N S T A L U E S I fig. 24 Nga CRP ZONE: 4. Shtypni butonin b në termostat për 1-2 sek. 5. gjatë fazës së shkëputjes së RF, në ekranin e termostatit shfaqet shkrimi “Lea” me “rF” që...
  • Seite 243: Rivendosja Në Parametrat E Fabrikës

    6.3 Rivendosja në parametrat e fabrikës E RËNDËSISHME Para se të rivendosni parametrat e termostatit, vijoni me shkëputjen siç përshkruhet në par. "6.2 Shkëputja e RF nga gateway (unpairing)" në faqen 242. Pasi të keni shkëputur termostatin, vijoni me rivendosjen e parametrave të...
  • Seite 244: Komunikimi Rf

    Shkëmbimi i të dhënave midis termostatit dhe gateway bëhen përmes komunikimit RF me intervalet e përcaktuara. Për të ruajtur jetëgjatësinë e baterive, lidhja midis pajisjes CRP ZONe dhe CONNECT CRP ndodh: 1. Kur rizgjohet termostati nga modaliteti i konsumit të ulët (ekrani i fikur).
  • Seite 245: Përdorimi I Përgjithshëm

    8. PëRdoRIMI I PëRgjItHSHëM Duke shtypur vazhdimisht butonin mund të caktoni modalitetet e ndryshme të funksionimit të termostatit. Modalitetet e mundshme të funksionimit janë: Automatik Manual Fikur cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 246: Modifikimi I Temperaturës Së Ambientit

    8.1 Modifikimi i temperaturës së ambientit Shtypni cilindo buton derisa të aktivizohet ekrani. Për të caktuar temperaturën e dëshiruar (t Set) përdorni butonat Ndryshimi bëhet me hapa 0,5°C midis 5°C dhe 30°C. fig. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 247: Funksionimi I Termostatit

    8.2 Funksionimi i termostatit 8.2.1 Manual / automatik Kur termostati është në modalitetin MaNuaL / autoMatIK, në ekran shfaqet temperatura e dëshiruar e vendosur nga përdoruesi (a - "fig. 28") dhe temperatura e ambientit (b - "fig. 28"). Në kushtet kur pika e referencës është më e madhe (në rastin kur sistemi është konfiguruar në ngrohje) ose më e ulët (në...
  • Seite 248 8.2.2 Modaliteti I FIKuR (oFF) Në këtë modaliteti, në ekran shfaqet shkrimi “OFF”. fig. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 249: Tarimi I Sensorit Të Temperaturës

    8.3 tarimi i sensorit të temperaturës termostati mundëson korrigjimin e matjes së temperaturës së ambientit, duke vendosur një vlerë kompensimi -9,9 °C dhe +9,9 °C, me hapa nga 0,1°C. Vlera standarde është paravendosur në 0,0°C. Për të modifikuar vlerën e kompensimit, nga pamja bazë, mbani shtypur për më shumë se 5 sekonda butonin dhe lëshojeni.
  • Seite 250: Funksionimi I Relesë Së Kontaktit

    8.4 Funksionimi i relesë së kontaktit Releja në trupin e termostatit mbyllet kur ka një kërkesë për ngrohje ose ftohje dhe në rastet e tjera, hapet. Shufra horizontale e vendosur poshtë simboleve tregon statusin e relesë: kërkesa për ngrohje aktive »...
  • Seite 251: Anomalitë

    8.5 anomalitë Nëse ndodh një anomali në sistem, duke aktivizuar ekranin (me shtypjen e çdo butoni) mund të shfaqni për 5 sekonda kodin përkatës të gabimit njëkohësisht me shkrimin “eRR”. Pas kalojnë 8 sekonda, pamja kthehet në funksionin normal. anomalitë e termostatit shfaqen me simbolet “exx”: “e10”...
  • Seite 252: Fuqia E Sinjalit Radio

    8.6 Fuqia e sinjalit radio Mund të keni një specifikim të intensitetit të sinjalit radio të marrë nga gateway. Ky informacion është i nevojshëm si në fazë instalimi, ashtu edhe në fazë verifikimi të instalimit të saktë me gateway. Për ta marrë këtë informacion, duhet të mbani shtypur butonin për më...
  • Seite 253: Mirëmbajtja

    Në bazë të rregullores së deleguar (Be) N. 811/2013, të dhënat e paraqitura në tabelë mund të përdoren për plotësimin e etiketave të pajisjeve për ngrohje. Kombinimet e mundshme me termostatin, kategoritë përkatëse të konfigurimit dhe kontributi energjetik në sistem. Kategoria dhe cRP zoNe Lloji i gjeneratorit kontributi Kaldajë me temperaturë të...
  • Seite 254: Karakteristikat Teknike

    10.2 Karakteristikat teknike Dimensionet 83,3 x 83,3 x 25 mm Ushqimi 2 bateri AA NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Releja e kontaktit ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Sensori i temperaturës Moduli RF 868 MHz Temp. e magazinimit nga -20°C deri 70°C Lagështia relative 0 –...
  • Seite 255 Представљање ................................256 Опште безбедносне норме ............................256 Садржај паковања ..............................257 Инсталација .................................258 4.1 Инсталација ....................................... 259 4.2 Инсталација подршке ..................................261 4.3 Систем са мрежнИм пролазом ..............................262 Значење симбола термостата ..........................263 5.1 опис симбола и дисплеја ................................. 264 RF веза ..................................265 6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing) ......................... 266 6.2 распаривање RF уређаја од мрежног пролаза (Unpairing) ......................270 6.3 Враћање на фабричке вредности ..............................271 RF комуникација...
  • Seite 256: Представљање

    1. ПреДСтављање поштовани клијенте, захваљујемо вам што сте изабрали овај термостат FERROLI. омогућиће вам да прецизно контролишете температуру околине у зони у којој је инсталиран, а захваљујући радио вези (RF) са мрежним пролазом, могуће га је контролисати на даљину путем одговарајуће аплИКаЦИЈе. овај приручник намењен је инсталатерима и крајњим корисницима. 2. ОПште беЗбеДнОСне нОрме пажљиво прочитајте упутства које се налазе у овом приручнику. након инсталације информишите корисника о функцијама уређаја и оставите му ову књижицу коју ће морати да пажљиво чува будући да је она саставни део производа који ће моћи да се користи у будућности као референца. Инсталација и одржавање мораће обављати стручно и квалификовано особље према важећим правилима и у сагласности са упутствима произвођача. не обављајте никакве радње на запечаћеним управљачким...
  • Seite 257: Садржај Паковања

    3. СаДржај ПакОвања Кутија садржи следеће делове Хронотермостат 2 AA батерије Причбрсни елементи / вијци Приручник са упутствима Подршка cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 258: Инсталација

    4. ИнСталацИја након што извадите садржај амбалаже, приступите инсталацији за правилно постављање термостата изаберите простор у ком проводите највећи део времена. Његов положај мора да буде удаљен од извора топлоте (радијатори, димњаци, директно светло, итд.) и од ваздушних струја (погледајте "сл. 1"). сл. 1 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 259: Инсталација

    4.1 Инсталација 1. Скините поклопац 2. одврните поклопце на 3. затворите поклопац стезаљкама ("сл. 3") и спојите и причвстите доњи део за зид контакте вентила у зони (ако помоћу вијака испоручених са је предвиђен) са стезаљкама уређајем. чистог контакта. Ø 0,5÷1,5 сл. 2 сл. 4 сл. 3 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 260 4. Батерије ставите у 5. поново саставите термостат одговарајући одељак, водећи рачуна о поларитету. сл. 5 сл. 6 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 261: Инсталација Подршке

    4.2 Инсталација подршке сл. 7 сл. 8 сл. 9 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 262: Систем Са Мрежним Пролазом

    4.3 Систем са мрежнИм ПрОлаЗОм Систем предвиђа употребу мрежног пролаза повезаног са јединицом путем протокола модбус и интернет прикључка. овај термостат се спаја на мрежни пролаз помоћу RF комункације и њиме је могуће управљати помоћу апликације мрежног пролаза. сл. 10 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 263: Значење Симбола Термостата

    5. Значење СИмбОла термОСтата Симболи RF сигнал Стање батерије подешавање температуре • Визуелни приказ подешене температуре • приказ операције у току приказ температуре околине активан аутоматски режим активан ручни режим режим рада грејања захтев за грејањем режим рада освежавања захтев за освежавањем тастери подешавање режима зоне Тастер за калибрацију сензора температуре повећање жељене температуре сл. 11 Смањење жељене температуре Дисплеј се обично налази у стању мировања како би се уштедело на потрошњи батерија, али се поново активира дугим притиском на неко дугме и наставља да светли неколико секунди након задње извршене...
  • Seite 264: Опис Симбола И Дисплеја

    5.1 Опис симбола и дисплеја RF сигнал - Ако уређај није упарен ни са једним мрежним пролазом, икона трепери Ако је уређај упарен, али комникација није активна, икона остаје угашена Ако је термостат упарен и повезан са мрежним пролазом, икона стално светли Батерија - Икона се пали са приближавањем пражњења батерије T SET - Показује...
  • Seite 265: Rf Веза

    6. RF веЗа након стављања батерија, проверава се стање упаривања и комуникације са мрежним пролазом. сл. 12 У првих неколико секунди активирају се сви симболи дисплеја, а затим се приказује верзија термостата. ако се термостат не упари ни са једним мрежним пролазом, икона трепери а на дисплеју се приказује само детектована температура простора. Како бисте упарили RF уређај са мрежним пролазом, погледајте пасус "6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing)" на страници 266. сл. 13 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 266: Упаривање Rf Уређаја Са Мрежним Пролазом (Pairing)

    ако је термостат упарен са неким мрежним пролазом али комуникације још нема (чекање прве поруке или прекид везе), икона је угашена, а на дисплеју се приказује само детектована температура околине. ако је термостат упарен, а комуникација постоји, икона је стално присутна и приказују се информације које се односе на стање зоне. 6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing) Да бисте упарили термопстат од мрежног пролаза, придржавајте се процедуре следећим редом. Од CONNECT CRP: 1. У главном приказу на екрану притискајте тастере и све док не изаберете област “мени”. M A R C E K A O N I C A 2 3 / 0 7 / 1 9 1 2 : 1 9 M E N U M O D O 2.
  • Seite 267 4. помоћу тастера и унесите лозинку (“10”), М Е N I а затим притисните тастер U N E S I L O Z I N K U сл. 16 5. У том тренутку на екрану ће се појавити ставка М Е N I “ТеХнИЧКИ”. I N F O R M A C I J E P O S T A V K E V R E M E N S K I P R O G R A M 6.
  • Seite 268 9. помоћу тастера и , изаберите мени I N S T A L I R A J “УпраВЉаЊе зонама” и потврдите тастером U P R A V L J A N J E Z O N A M A D O D A J Z O N U I Z B R I Š...
  • Seite 269 12. појављује се текст “PAIRING”. U R E Đ A J I R F 13. потврдите тастером P A I R I N G I N S T A L A T E R сл. 22 Од CRP ZONE: 14. Држите притиснут у трајању од 1 - 2 секунде, помоћу неког шиљатог предмета, тастер B на термостату ("сл. 23"). 15. Током фазе упариванја RF, на дисплеју термостата појављује се текст “PAI” са “rF” који...
  • Seite 270: Распаривање Rf Уређаја Од Мрежног Пролаза (Unpairing)

    U R E Đ A J I R F тачке "11" пасуса "6.1 Упаривање RF уређаја са мрежним пролазом (Pairing)" а након тога наставите са тачком “2” наведеном у наставку. L E A V E 2. појављује се текст “LEAVE”. 3. потврдите тастером I N S T A L A T E R сл. 24 Од CRP ZONE: 4. Држите притиснут тастер B на термостату 1-2 сек. 5. Током фаза распаривања на дислеју термостата се појављује текст “LEAVE”, са “rF” који трепери. 6. ако процедура заврши успешно, појављује се екран уобичајеног коришћења на неколико секунди, а потом се приазује температура околине са иконом...
  • Seite 271: Враћање На Фабричке Вредности

    6.3 враћање на фабричке вредности ВАЖНО Пре ресетовање термостата, извршите распаривање онако како је наведено у пас. "6.2 распаривање RF уређаја од мрежног пролаза (Unpairing)" на страници 270. након што распарите термостат, наставите са фабричким ресетовањем термостата, притиском у трајању од барем 5 секунди, тастер B а потом га пустите.
  • Seite 272: Rf Комуникација

    7. RF кОмУнИкацИја размена података између термостата и мрежног пролаза дешава се посредством RF комуникације у унапред одређеним интервалима. Да бисте сачували трајност батерија, до поравнавања између уређаја CRP ZONE и CONNECT CRP долази: 1. након буђења термостата из режима ниске потрошње (дисплеј је угашен). 2. У року од једног минута од неке измене извршене на термостату 3. У року од 10 минута од неке измене извршене путем мрежног пролаза. НАПОМЕНА - Синхронизација између CRP ZONE и CONNECT CRP гарантује се сваких 10 минута. У случају непостојеће комуникације (неизвршеног упаривања или изосталог пријема одговора мрежног пролаза), термостат приказује само температуру околине и не обавља никакав тип подешавања. cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 273: Општа Употреба

    8. ОПшта УПОтреба Узастопним притискањем тастера могуће је подесити разне режиме рада термостата. Могући режими рада су: Аутоматски Ручни Искључено cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 274: Измена Температуре У Околини

    8.1 Измена температуре у околини притисните било који тастер све док се не активира дисплеј. за подешавање жељене температуре (T SET) делује се на тастере До варијације долази у корацима од 0,5°C између 5°C и 30°C. сл. 27 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 275: Начини Рада Термостата

    8.2 начини рада термостата 8.2.1 ручни/аутоматски Када се термостат налази у рУчнОм / аУтОматСкОм начину рада, дисплеј приказује жељену температуру коју је подесио корисник (A - "сл. 28") и температуру околине (B - "сл. 28"). ако се појаве услови због којих је задата вредност виша (у случају да је систем подешен на грејање) или нижа (у случају у ком је систем подешен на освежавање) од температуре околине, термостат шаље захтев у CONNECT CRP. режими терморегулације могу се извршити у ручном режиму или у атуоматском режиму. рУчнИ У рУЧном режиму ( ) жељена температура је константна током целог дана / недеље. аУтОматСкИ У AУтОматСкОм режиму ( ) жељена температура варира у зависности од програмираних временских интервала (помоћу APP или помоћу CONNECT CRP). међутим, могуће је истовремено мењати жељену температуру чак и у аУТомаТСКом режиму, делујући...
  • Seite 276 8.2.2 режим искључивања У овом режиму дисплеј приказује текст “OFF”. сл. 29 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 277: Калибрација Сензора Температуре

    8.3 калибрација сензора температуре Термостат омогућава да се коригује мерење температуре околине путем уношења одступања између -9,9 °C и +9,9 °C, у кориацима од 0,1°C. подразумевана вредност је подешена на 0,0°C. Да бисте изменили вредност одступања, у основном приказу дуже од 5 секунди држите притиснут тастер и пустите га. на дисплеју се приказује следеће: 1. вредност корекције (b "сл. 30"), могуће је модификовати тастерима 2. Измерена температура (a "сл. 30") на коју је примењена подешена корекција “b”. неколико секунди од задњег притиска на тастер, изабрана вредност се чува и враћа се на основни приказ.
  • Seite 278: Функционисање Релејног Контакта

    8.4 Функционисање релејног контакта релеј на термостату се затвара када постоји захтев за топлотом или освежавањем, а отворен је у другим случајевима. Хоризонтална трака која се налази испод симбола приказује стање релеја: и захев за грејањем је активан » захев за грејањем није активан » захев за освежавањем је активан » » захев за освежавањем није активан сл. 31 cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 279: Аномалије

    8.5 аномалије ако постоји аномалија у систему, активирањем дисплеја (притиском на било који тастер) моћи ће се приказати, на 5 секуунди, одговарајући код грешке истовремено са текстом “ERR”. након што прође 8 секунди, приказ се враћа у уобичајен начин рада. аномалије термостата приказане су симболима “Exx”: “E10” – аномалија унутрашњег сензора температуре “E20” – грешка у комункацији са RF модулом “E21” – неуспешна комникација са мрежним пролазом. сл. 32 - Пример грешке термостата cod. 3542B150 - Rev 00 - 02/2022...
  • Seite 280: Јачина Радио Сигнала

    8.6 јачина радио сигнала могуће је добити приказ јачине радио сигнала примљеног из мрежног пролаза ова информација је корисна било у фази инсталације било током провере исрпавности инсталације са мрежним пролазом. Да би се добила та информација неопходно је држати притиснут тастер у трајању дужем од 5 секунди. након што га пустите, појављује се симбол rSS са приказом јачине сигнала ("сл. 33"). приказ на екрану остаје активан 80” а вредност се ажурира сваких 15”. приказ, са резолуцијом од 0.1, је индекс квалитета радио комуникације између термостата и мрежног пролаза, према вредностима наведеним у следећој табели.
  • Seite 281: Одржавање

    9. ОДржавање за чишћење термостата користите меку крпу, ако је могуће од микро влакана. навлажити неутралним детерџентом и пажљиво протрљати. 10. ДОДатак 10.1 технички лист производа Са референцом на делегирану уредбу (еУ) Бр. 811/2013, i подаци представљени у табели могу да се користе за довршавање означавања уређаја за грејање. могуће комбинације са термостатом, одговарајуће класе конфигурације и енергетски допринос систему. CRP ZONE Тип генератора Класа и допринос Котао са фиксном температуром потиса Тип On-Off I = 1% (On-Off) Повезивање...
  • Seite 282: Техничке Карактеристике

    10.2 техничке карактеристике Димензије 83,3 x 83,3 x 25 mm Напајање 2 AA батерије NA 250 Vac, 3A cosφ = 1 Релејни контакт ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Сензор температуре RF модул 868 MHz Темп. складиштења од -20°C до 70°C Релативна...
  • Seite 283 Introduction ..................................284 Règles générales de sécurité .............................284 Contenu de l’emballage ...............................285 Installation ..................................286 Installation ......................................287 Installation du support ..................................289 Système avec paSSerelle ................................290 Symboles thermostat ..............................291 Description des symboles à l'écran..............................292 Connexion RF ................................293 association rF à la passerelle (pairing - appairage) .......................... 294 Dissociation rF de la passerelle (Unpairing - Désappairage) ......................
  • Seite 284: Introduction

    1. IntRodUCtIon Cher client, merci d'avoir choisi ce thermostat FerrOlI. Il vous permettra de contrôler avec précision la température ambiante de la zone où il est installé et, grâce à la connexion radio (rF) avec la passerelle (gateway), il pourra être contrôlé à distance via une app dédiée.
  • Seite 285: Contenu De L'emballage

    3. ContEnU dE l’EmbAllAgE la boîte contient les éléments suivants : Chronothermostat 2 Piles AA Fixations / vis manuel d’instructions Support cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 286: Installation

    4. InStAllAtIon après avoir extrait le contenu de l'emballage, procédez à l'installation pour un positionnement correct du thermostat, choisis- sez la pièce dans laquelle vous passez le plus de temps. le thermostat doit être éloigné des sources de chaleur (radiateurs, cheminées, lumière directe, etc.) et des cou- rants d'air (voir « fig. 1 »).
  • Seite 287: Installation

    4.1 Installation 1. retirez le couvercle. 2. Dévissez le cache-bornes 3. Fermez le couvercle et fixez (« fig. 3 ») et connectez les le fond au mur avec les vis contacts de la soupape de zone fournies. (si elle est prévue) aux bornes du contact propre.
  • Seite 288 4. Insérez les piles dans le 5. remontez le thermostat logement approprié en faisant attention à la polarité. fig. 5  fig. 6  cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 289: Installation Du Support

    4.2 Installation du support fig. 7  fig. 8  fig. 9  cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 290: Système Avec Passerelle

    4.3 Système avec PASSEREllE le système est doté d'une passerelle connectée à l'unité via le protocole Modbus et à Internet. le thermostat se connecte à la passerelle via une communication rF et peut être géré via l'application de la passerelle. fig. 10 ...
  • Seite 291: Symboles Thermostat

    5. SymbolES thERmoStAt Symboles Signal rF État pile Température de consigne • Affichage température sélectionnée • Indication de l’opération en cours Affichage température ambiante Mode automatique activé Mode manuel activé Mode de fonctionnement chauffage Demande de chauffage Mode de fonctionnement rafraîchissement Demande de rafraîchissement touches Sélection du mode de la zone...
  • Seite 292: Description Des Symboles À L'écran

    5.1 description des symboles à l'écran Signal RF - Si l'appareil n'est associé à aucune passerelle, l'icône clignote Si l'appareil est associé mais la communication n'est pas active, l'icône reste éteinte Si le thermostat est associé et connecté à la passerelle, l'icône est allumée fixe Pile - L'icône s'allume lorsque les piles sont quasiment déchargées T SET - Indique que la valeur affichée dans les chiffres supérieurs est la température ambiante souhaitée Automatique - Indique que le mode de thermorégulation de la zone est AUTOMATIQUE...
  • Seite 293: Connexion Rf

    6. ConnExIon RF lorsque les piles sont insérées, l'état d'association (appairage) et de communication avec la passerelle est vérifié. fig. 12  Pendant les premières secondes, tous les symboles de l'afficheur sont activés, puis la version du thermostat s'affiche. Si le thermostat n'est appairé (associé) à aucune passerelle, l'icône clignote et seule la température ambiante relevée s'affiche à...
  • Seite 294: Association Rf À La Passerelle (Pairing - Appairage)

    Si le thermostat est associé à une passerelle, mais la communication n'est pas encore présente (attente du premier message ou perte de connexion), l'icône est éteinte et seule la température ambiante relevée s'affiche à l'écran. Si le thermostat est associé et la communication est présente, l'icône est allumée fixe et les informations relati- ves à...
  • Seite 295 4. a l'aide des touches entrez le mot de M E N U passe (« 10 »), puis appuyez sur la touche S A I S I R L E M O T D E P A S S E fig. 16 ...
  • Seite 296 9. a l'aide des touches sélectionnez le I N S T A L L E R menu « GeSTION ZONeS » et validez avec la G E S T I O N D E S Z O N E S touche A J O U T E R U N E Z O N E S U P P R I M E R U N E Z O N E...
  • Seite 297 A P P A R I E M E N T I N S T A L L A T E U R fig. 22  À partir de CRP ZONE : 14. appuyez sur la touche b du thermostat (« fig. 23 »). pendant 1 à 2 secondes à l'aide d'un objet pointu.
  • Seite 298: Dissociation Rf De La Passerelle (Unpairing - Désappairage)

    D É S A P P A R I E M E N T fig. 24  À partir de CRP ZONE : 4. appuyez sur le bouton b du thermostat pendant 1-2 sec. 5. pendant la phase de dissociation, le mot « LEA »...
  • Seite 299: Réinitialisation (Reset) Des Paramètres D'usine

    6.3 Réinitialisation (reset) des paramètres d'usine IMPORTANT Avant de réinitialiser le thermostat, procéder à la dissociation comme indiqué au par. « 6.2 dissociation RF  de  la  passerelle  (Unpairing  -  Désappairage)  »  page 298. après avoir désappairé le thermostat, procéder à la réinitialisation d’usine du thermostat en appuyant sur la touche b pendant au moins 5 secondes puis en la relâchant.
  • Seite 300: Communication Rf

    à des intervalles prédéterminés. pour préserver la durée de vie des piles, l'alignement entre l'appareil Crp ZONe et CONNECT CRP s'effectue : 1. Lorsque le thermostat sort du mode basse consommation (affichage éteint).
  • Seite 301: Utilisation Générale

    8. UtIlISAtIon généRAlE en appuyant à plusieurs reprises sur la touche les différents modes de fonctionnement du thermostat peuvent être réglés. Les modes de fonctionnement possibles sont : Automatique Manuel Éteint cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 302: Modification De La Température Ambiante

    8.1 modification de la température ambiante Appuyez sur n'importe quelle touche jusqu'à ce que l'affichage soit activé. pour régler la température souhaitée (T SeT), utilisez les touches la variation se fait par pas de 0,5°C entre 5°C et 30°C. fig. 27  cod.
  • Seite 303: Fonctionnement Du Thermostat

    8.2 Fonctionnement du thermostat 8.2.1 manuel / Automatique lorsque le thermostat est en fonctionnement mAnUEl / AUtomAtIQUE, l'écran affiche la température souhaitée réglée par l'utilisateur (A - « fig. 28 ») et la température ambiante (b - « fig. 28 »). Si des conditions sont telles que le point de consigne est supérieur (si le système est réglé sur chauffage) ou infé- rieur (si le système est réglé...
  • Seite 304 8.2.2 mode oFF (Arrêt) Dans ce mode, l'écran affiche le message « OFF ». fig. 29  cod. 3542B150 - rev 00 - 02/2022...
  • Seite 305: Étalonnage De La Sonde De Température

    8.3 étalonnage de la sonde de température le thermostat permet de corriger la mesure de la température ambiante en insérant un décalage (offset) entre -9,9°C et +9,9°C, par pas de 0,1°C. La valeur par défaut est fixée à 0,0 °C. Pour modifier la valeur d'offset, à...
  • Seite 306: Fonctionnement Des Contacts Relais

    8.4 Fonctionnement des contacts relais le relais du thermostat est fermé lorsqu'il y a une de- mande de chaleur ou de rafraîchissement, et ouvert dans les autres cas. la barre horizontale sous les symboles indique l'état du relais : demande de chauffage active »...
  • Seite 307: Anomalies

    8.5 Anomalies S'il y a une anomalie dans le système, en activant l'écran (en appuyant sur n'importe quelle touche), il sera possible de visualiser pendant 5 secondes le code d'erreur relatif en même temps que l’indication « err ». Après 8 secondes, l'affichage revient au fonctionnement normal. les anomalies du thermostat sont affichées avec le symbole «...
  • Seite 308: Puissance Du Signal Radio

    8.6 Puissance du signal radio Il est possible d'avoir une indication de l'intensité du si- gnal radio reçu par la passerelle. Ces informations sont utiles à la fois pendant la phase d'installation et pour vé- rifier la bonne installation avec la passerelle. pour obtenir cette information, maintenir la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes.
  • Seite 309: Entretien

    être utilisées comme complément de l’étiquetage énergétique des dispositifs de chauffage, en référence au règlement délégué (Ue) n° 811/2013. Combinaisons possibles avec le thermostat, classes de configuration associées et contribution énergétique au système. CRP ZonE Type de générateur Classe et contribution Chaudière avec température de départ fixe...
  • Seite 310: Caractéristiques Techniques

    10.2 Caractéristiques techniques Dimensions 83,3 x 83,3 x 25 mm Alimentation 2 Piles AA NO 250 Vca, 3A cosφ = 1 Contact relais ntc 47kW @25°C (Beta = 3960±1%) Sonde température Module RF 868 MHz Temp. stockage de -20°C à 70°C Humidité...
  • Seite 312 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in UE - Fabricado en la UE - Made in the EU - Fabricat în UE Wyprodukowano w UE - Geproduceerd in de EU - Hergestellt in der EU...

Inhaltsverzeichnis