Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
DO23101
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Microgolfoven
Four à micro-ondes
Mikrowelle
Microwave oven
Microondas
Forno a microonde
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO23101

  • Seite 1 DO23101 Handleiding Microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes Gebrauchsanleitung Mikrowelle Instruction booklet Microwave oven Manual de instrucciones Microondas Istruzioni per l’uso Forno a microonde Návod k použití Mikrovlnná trouba Návod na použitie Mikrovlnná rúra PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4: I Elektrische Waarschuwingen

    · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6 VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN TE VOORKOMEN · Gebruik de oven nooit met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg hebben. Het is belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er niet mee te knoeien. ·...
  • Seite 7 als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en dichte zakjes moeten doorprikt worden om de stoom te kunnen laten ontsnappen. · Plastic verpakking: alleen plastiek die mag gebruikt worden in de microgolf. Kan gebruikt worden voor het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er steeds voor dat het plastiek niet in contact komt met het voedsel.
  • Seite 8: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de microgolfoven. Plaats het draaiplateau op de ring. Zorg ervoor dat het midden van het draaiplateau past in de draaiplateausteun. LET OP: · Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het draaiplateau steeds vrij kan draaien, zonder hinder.
  • Seite 9 Draai aan de draaiknop om de minuten in te stellen tussen 0-59. Druk op de knop “klok instellen“ om te bevestigen. GEBRUIK TIMER Je kan het toestel ook gebruiken als timer. Het toestel zal dan niet opwarmen maar enkel functioneren als keukenwekker.
  • Seite 10: Ontdooien Volgens Gewicht

    ONTDOOIEN VOLGENS GEWICHT Druk op de knop “ontdooien volgens gewicht” om de ontdooifunctie in te stellen. Op het display verschijnt “d01”. Draai aan de draaiknop om het gewicht van het te ontdooien voedsel in te stellen. Dit gaat van 100 g tot maximum 2000 g. Kies het geschikte gewicht en bevestig met de startknop.
  • Seite 11 MENU GEWICHT DISPLAY A1 - Opwarmen 200 g 400 g A2 - Vlees 250 g 350 g 450 g A3 - Groenten 200 g 300 g 400 g A4 - Pasta 50 g (met 450 ml koud water) 100 g (met 800 ml koud water) A5 - Aardappelen 1 stuk (±...
  • Seite 12: Reiniging En Onderhoud

    Druk op de microgolfknop om de gewenste vermogensinstelling te kiezen. Druk meermaals op de toets om het vermogen aan te passen of draai aan de draaiknop tot op het display P80 verschijnt. Druk op de startknop om de gewenste instelling te bevestigen. Draai aan de draaiknop tot 7 minuten op het display verschijnt.
  • Seite 13: Milieurichtlijnen

    PROBLEMEN? Wanneer je vermoedt dat de microgolfoven niet naar behoren werkt, kan je eerst de instructies hieronder raadplegen alvorens contact op te nemen met een service center. PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING De microgolfoven veroorzaakt storing op Dit is normaal. De ontvangst kan verstoord worden door radio of tv.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 15 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 16 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Seite 17 MESURES DE PRECAUTION AFIN D’EVITER L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES · N’utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci pourrait mener à une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas casser la fermeture de sécurité et de ne pas la bricoler. ·...
  • Seite 18 · Emballage en plastique: Uniquement le plastique approprié à l’usage au micro-ondes. Peut être utilisé pour couvrir les aliments, pour ne pas dessécher les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre pas en contact avec les aliments. · Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes.
  • Seite 19: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Placez d’abord l’anneau du plateau tournant au milieu de votre four à micro-ondes. Placez le plateau tournant sur l’anneau, et faites attention que le milieu du plateau se place dans le support du plateau tournant. ATTENTION: ·...
  • Seite 20: Fonction Micro-Ondes

    Appuyez sur le bouton « réglage horloge » sur le panneau de contrôle pour régler l’heure. Il est possible de régler l’heure de « 0:00 » jusqu’à « 23:59 ». Tournez le bouton rotatif pour régler l’heure entre 0-23. Appuyez de nouveau sur le bouton « réglage horloge »...
  • Seite 21: Décongélation Selon Le Poids

    Appuyez sur le bouton de démarrage. Le micro-ondes fonctionnera alors pendant 30 secondes à 100 %. Chaque pression sur le bouton augmente la durée réglée de 30 secondes. Tournez la molette vers la gauche. Tournez ensuite (vers la gauche ou la droite) pour régler la durée souhaitée.
  • Seite 22 MENU POIDS AFFICHAGE A1 - Chauffer 200 g 400 g A2 - Viande 250 g 350 g 450 g A3 - Légumes 200 g 300 g 400 g A4 - Pâtes 50 g (avec 450 ml d'eau froide) 100 g (avec 800 ml d'eau froide) A5 - Pommes de terre 1 pièce (±...
  • Seite 23: Sécurité Enfant

    Appuyez sur le bouton de la fonction micro-ondes pour sélectionner le réglage de puissance souhaité. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour adapter la puissance, ou tournez la molette jusqu’à ce que l’affichage indique P80. Appuyez sur le bouton de démarrage pour confirmer le réglage souhaité. Tournez ensuite la molette jusqu’à...
  • Seite 24: En Cas De Probleme

    EN CAS DE PROBLEME Si vous avez l’impression que le four à micro-ondes ne fonctionne pas convenablement, commencez par consulter les instructions ci-dessous avant de contacter un service de dépannage. PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE Le four provoque des interférences dans le poste Ceci est tout à...
  • Seite 25: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 26: I Elektrische Warnhinweise

    · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 27: I Reinigung Und Wartung

    · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 28: Vorkehrungen, Um Bestrahlung Durch Mikrowellen Zu Verhindern

    · Die Türe des Geräts kann während des Gebrauchs warm werden. · Der Mikrowellenofen ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung sowie das Erhitzen von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und dergleichen kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen. VORKEHRUNGEN, UM BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN ZU VERHINDERN ·...
  • Seite 29 Materialien, die verwendet werden können: · Geschirr: nur mikrowellenbeständiges Geschirr. Kein Geschirr mit Sprüngen oder kaputten Rändern verwenden. · Glaskanne: kann immer ohne Deckel verwendet werden. Darf nur zum leicht Aufwärmen verwendet werden. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebeständig und können also zerspringen. ·...
  • Seite 30: Installation Des Drehtellers

    TEILE Fenster Sicherheitsschloss Glasdrehteller Drehtellerring Bedienfeld Spritzschutz für den Hohlleiter- niemals entfernen! Display Waveguide Mikrowelle Cover Auftauen nach Gewicht   Auftauen nach Zeit Lüftungsfunktion Einstellung der Uhr Timer Automatisches Garprogramm Stopptaste Start-Taste/+ 30 Sekunden Drehschalter 16+17 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME INSTALLATION DES DREHTELLERS Zuerst den Drehtellerring in die Mitte des Mikrowellenofens legen.
  • Seite 31: Einstellung Der Uhr

    · Wählen Sie für die Aufstellung der Mikrowelle 30cm einen Ort, der genügend Raum für Luftzufuhr und 20cm Luftabfuhr lässt. Das Mikrowellengerät muss in 20cm mindestens 85 cm Höhe aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die rechte und linke Seite mindestens 20 cm Abstand zu Wand oder Schrank min85cm haben.
  • Seite 32: Auftauen Nach Gewicht

    Sie die Taste wiederholt, um die Leistung einzustellen, oder drehen Sie am Drehschalter. Auf dem Display wird P80 (80 %), P50 (50 %), P30 (30 %) und P10 (10 %) angezeigt. Display Output Leistung 10 % 100 W 30 % 300 W 50 % 500 W...
  • Seite 33 LÜFTUNGSFUNKTION Mit dieser Funktion wird der Mikrowellenherd belüftet, sodass Gerüche von einem vorherigen Gericht nicht zurückbleiben und der Geschmack Ihrer Mahlzeit nicht beeinträchtigt wird. Sie können diese Funktion nach der Zubereitung stark riechender Speisen oder bei Rauchentwicklung nutzen. Reinigen Sie das Gerät. Drücken Sie die Lüftungsfunktionstaste.
  • Seite 34: Duo-Einstellung (Stage Cooking)

    A6 - Fisch 250 g 350 g 450 g A7 - Getränke 120 ml 240 ml 360 ml A8 - Popcorn 50 g 100 g DUO-EINSTELLUNG (STAGE COOKING) Es können 2 Einstellungen aufeinander folgen. Wenn Auftauen eine der beiden Einstellungen ist, stellen Sie immer sicher, dass das Auftauen die erste Einstellung ist.
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    ANMERKUNGEN · Wird die Tür geöffnet, während das Gerät in Betrieb ist, setzt das Gerät nicht automatisch den Betrieb fort, sobald die Tür geschlossen wird. Drücken Sie dazu die Starttaste. · Drücken Sie nach der Einstellung einer Funktion innerhalb von 1 Minute die Starttaste. Andernfalls gehen die Einstellungen verloren und wird die Uhr angezeigt.
  • Seite 36 Das Mikrowellengerät startet nicht. Es kann sein, dass der Stecker nicht richtig in der Steckdose sitzt. Ziehen Sie den Stecker heraus, warten Sie 10 Sekunden und stecken ihn dann wieder ein. Überprüfen Sie die Sicherung in Ihrem Sicherungskasten und lassen Sie diese gegebenenfalls durch einen Fachmann reparieren.
  • Seite 37: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 38 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 39: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 40 · WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. · If the appliance is not maintained properly, the appliance could be damaged, which may affect the lifespan of the apparatus and may lead to a dangerous situation.
  • Seite 41: Before The First Use

    Materials to be avoided in the microwave oven · Aluminum tray: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish. · Food carton with metal handle: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish. · Metal or metal-trimmed utensils: metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
  • Seite 42: Setting The Clock

    CAUTION: · Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. · Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. · All food and containers should be placed onto the glass turntable during cooking at all times. ·...
  • Seite 43 MICROWAVE There are 5 different power settings for the microwave. Press the microwave button to select the desired power setting. ‘P100’ will appear on the display, which means that the microwave will operate at 100% power. Press the button repeatedly to adjust the power or turn the knob.
  • Seite 44 Press start to start the desired setting. VENTILATION FUNCTION This function ventilates the microwave to remove odours from a previous dish so the taste of your meal is not affected. You can use this after preparing dishes with strong smells or if the food smokes. Cleaning the appliance.
  • Seite 45 A7 - Drinks 120 ml 240 ml 360 ml A8 - Popcorn 50 g 100 g DUO SETTING (STAGE COOKING) You can have 2 settings follow each other. If defrosting is one of the two settings, always make sure that defrosting is the first setting.
  • Seite 46: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE · Always make sure you remove the plug from the socket before cleaning the appliance. · Clean the inside of the appliance after every use with a slightly damp cloth. · Clean the parts in warm water with a mild detergent. ·...
  • Seite 47 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 49 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Seite 50 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, pues hay riesgo de explosión. · Es peligroso que una persona no calificada, retire las piezas que protegen contra las microondas. · Utilice solamente utensilios de cocina adecuados para microondas. ·...
  • Seite 51 PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES · No toque ninguna pieza del interior del horno. Esto puede causar lesiones graves o la muerte. · No desmonte la unidad. · El uso inadecuado del horno y enchufe con conexión a tierra puede provocar electrocución. No encienda el horno antes de estar instalado correctamente y conectado a una toma de tierra.
  • Seite 52: Antes Del Primer Uso

    · Bolsas de papel: pueden crear fuego en el horno. · Plástico de espuma: puede derretirse o contaminar los alimentos con la espuma cuando se expone a altas temperaturas. · Madera: la madera se seca en el horno de microondas, por lo que se puede partir o rajar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE PIEZAS Mirilla...
  • Seite 53: Instalación

    INSTALACIÓN 30cm · Compruebe que el horno no tenga ningún daño, 20cm como abolladuras o la puerta rota. No utilice el 20cm horno si está dañado. Retire la película protectora que cubre la unidad que sirve para evitar arañazos. min85cm ·...
  • Seite 54 MICROONDAS Hay 5 niveles de potencia para microondas. Pulse el botón de microondas para seleccionar el ajuste de potencia deseado. En la pantalla aparece “P100“; esto quiere decir: use el microondas con una potencia del 100%. Vuelva a pulsar el botón para ajustar la potencia o gire el mando giratorio.
  • Seite 55 Pulse el botón de inicio para poner en marcha la configuración elegida. FUNCIÓN DE VENTILACIÓN Esta función ventila el microondas para que los olores de un plato anterior no persistan y el sabor de su comida no se vea afectado. Puede usar esta función después de preparar platos con mucho olor o en caso de producirse humo.
  • Seite 56 A6 - Pescado 250 g 350 g 450 g A7 - Bebida 120 ml 240 ml 360 ml A8 - Palomitas de maíz 50 g 100 g CONFIGURACIÓN DOBLE (STAGE COOKING) Puede elegir que 2 configuraciones funcionen consecutivamente. Si la descongelación es uno de los dos ajustes, asegúrese de que la descongelación siempre sea el primer ajuste.
  • Seite 57: Limpieza Y Mantenimiento

    · Mientras el aparato está en funcionamiento se pueden ver la función y la potencia elegidas. Pulse el botón de función. En la pantalla se muestra el ajuste elegido durante unos segundos. · Mientras el aparato está en funcionamiento puede ver el tiempo actual. Pulse el botón “configurar reloj”.
  • Seite 58: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 59: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 60 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Seite 61 · Controllare il forno durante il riscaldamento di cibi in contenitori di carta o plastica. Il contenitore potrebbe prendere fuoco. · Se si rilevano fuoriuscite di fumo, disinserire subito la spina dalla presa di corrente e tenere lo sportello chiuso per estinguere eventuali fiamme. ·...
  • Seite 62 · Il cavo di alimentazione in dotazione è corto, per evitare di inciampare o rimanere impigliati nello stesso. · Se viene utilizzata una prolunga, assicurarsi che la potenza di tale prolunga sia almeno uguale alla potenza del forno. Se è necessario l’uso di una prolunga, usare solamente un cavo a 3 fili. ·...
  • Seite 63: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Finestra di osservazione Chiusura di sicurezza Piatto girevole in vetro Anello del piatto girevole Pannello di controllo Placchetta di protezione dalle microonde - Non toglierla mai! Display Waveguide Microonde Cover Scongelamento in base al peso   Scongelamento in base al tempo Funzione di ventilazione Regolazione orologio Timer...
  • Seite 64: Regolazione Orologio

    · Posizionare il forno a microonde su una superficie 30cm con spazio sufficiente per le aperture di ingresso 20cm e uscita dell’aria. Il forno a microonde deve essere 20cm ad almeno 85 cm di altezza. Assicurarsi che il lato sinistro e destro siano posizionati ad almeno 20 cm di distanza dalla parete o da altri oggetti.
  • Seite 65 Display Output Potenza 10 % 100 W 30 % 300 W 50 % 500 W 800 W P100 100 % 1000 W Premere il tasto start per confermare l’impostazione desiderata. Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura. Il tempo massimo impostabile è di 95 min.
  • Seite 66: Programmi Di Cottura Automatici

    FUNZIONE DI VENTILAZIONE Questa funzione ventila il forno a microonde in modo che gli odori di un piatto precedente non permangano e il gusto del piatto da cuocere o scaldare non ne risenta. Si può usare questa funzione dopo avere preparato piatti dall’odore forte o in caso di fumo. Pulire l’apparecchio.
  • Seite 67: Protezione Bambini

    A7 - Bevande 120 ml 240 ml 360 ml A8 - Popcorn 50 g 100 g IMPOSTAZIONE DUO (STAGE COOKING) È possibile selezionare la successione di due impostazioni una dopo l’altra. Se una delle due impostazioni è lo scongelamento, assicurarsi che lo scongelamento sia la prima. ! Attenzione: non è...
  • Seite 68: Pulizia E Manutenzione

    · Se l’apparecchio è in funzione, è possibile controllare la funzionalità e la potenza selezionate. Premere il pulsante funzione. Sul display viene visualizzata per alcuni secondi l’impostazione selezionata. · Mentre l’apparecchio è in funzione, è possibile visualizzare l’ora corrente. Premere il pulsante per l’impostazione dell’ora.
  • Seite 69: Misure Ambientali

    Il piatto girevole in vetro fa rumore quando il Il fondo del forno e l'anello del piatto girevole forno è in funzione. potrebbero essere sporchi. Pulire il forno seguendo le istruzioni. MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 71 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 72 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Seite 73 · Při ohřívání se přístroj zahřeje a některé jeho části jsou horké. Nedotýkejte se žádných horkých částí uvnitř trouby. · Dveře trouby a vnější kryt přístroje mohou být při ohřívání horké. · Mikrovlnná trouba je určena jen k ohřevu jídel a nápojů. Jakékoli jiné využívání jako například sušení potravin nebo oděvů...
  • Seite 74 Materiály vhodné pro mikrovlnný ohřev · Nádobí: jen vhodné pro mikrovlnné trouby. Nepoužívejte naprasklé nádobí. · Skleněné nádoby: vždy sundejte víko. Používejte pouze k ohřátí potraviny, dokud není teplá. Nehřejte ji příliš dlouho, ne každé sklo je odolné proti vyšším teplotám a může prasknout. ·...
  • Seite 75: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Skleněný průhled Bezpečnostní zámek dvířek Skleněný talíř Pojezdový kroužek talíře Ovládací panel Bezpečnostní clona mikrovln - nikdy neodkrývejte! Displej Ohřev mikrovlnami Rozmrazování dle hmotnosti Waveguide Rozmrazování dle času Cover   Funkce čištění (vyvětrání) Nastavení hodin Časovač Automatický program Tlačítko STOP Tlačítko START / + 30 sekund Otočný...
  • Seite 76: Nastavení Hodin

    INSTALACE TROUBY · Zkontrolujte zejména sklo dvířek a dvířka. Jakkoliv poškozenou troubu nepoužívejte. Nezapomeňte 30cm 20cm odstranit ochranou fólii na těle přístroje. 20cm · Zvolte si místo, kam chcete troubu umístit. Takové místo by mělo poskytovat dostatek prostoru pro proudění vzduchu kolem trouby a pro odvod tepla. min85cm Trouba by měla být umístěna alespoň...
  • Seite 77: Rychlá Volba

    MIKROVLN Přístroj má 5 stupňů ohřevu. Stiskem tačítko k ohřevu mikrovlnami vybírat stupeň výkonu. Svítí-li na displeji „P100“, znamená to, že je nastaven ohřev mikrovln na maximum – 100%. Stiskněte tlačítko a otočením ovladače si vyberete požadovaný stupeň výkonu – na displeji se bude zobrazovat P80 (80%), P50 (50%) , P30 (30%) nebo P10 (10%).
  • Seite 78 FUNKCE ČIŠTĚNÍ (VYVĚTRÁNÍ) Tato funkce dokonale odvětrá vnitřní prostor po předchozích pokrmech. Takto zajistíte, že pachy z předchozího jídla neovlivní chuť dalšího ohřívaného pokrmu. Funkci je vhodné použít po ohřevu silně aromatického (výrazného) jídla. Vyčistěte přístroj. Funkce čištění (vyvětrání) zapnete stiskem daného tlačítka. Program se spustí a trvá 5 minut (automaticky).
  • Seite 79: Dětský Zámek

    A7 - Nápoje 120 ml 240 ml 360 ml A8 - Popcorn 50 g 100 g NASTAVENÍ DVOU FUNKCÍ (STAGE COOKING) Na troubě můžete nastavit 2 jednotlivé programy po sobě. Pokud však nastavujete 2 programy (například rozmrazení+ohřev), tak je dobré po ukončení prvního zkontrolovat stav surovin. ! Upozornění: pro takové...
  • Seite 80: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Vždy se ujistěte, že jste nejdříve přístroj odpojili od elektrického proudu. · Po každém použití troubu uvnitř očistěte jemným vlhkým hadříkem. · Části jako je pojezdové kolečko talíře a skleněný talíř trouby umyjte v teplé vodě se saponátem. ·...
  • Seite 81 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 82: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 83 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 84 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
  • Seite 85 · Tento prístroj by nemal byť zabudovaný do skrine. Okolo prístroja musí byť zaistené dostatok priestoru pre cirkuláciu vzduchu a odvod tepla. · Nepoužívajte na čistenie prístroja parné čističe. · Nepoužívajte na čistenie čelného skla hrubé čistiace pomôcky, alebo ostré kovové predmety, mohli by ste ho poškrabať...
  • Seite 86 AKÉ RIAD MOŽNO POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE? V zozname nižšie, môžete nájsť materiály, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť použité vnútri mikrovlnnej rúry. Ak ste na pochybách, alebo nemôžete nájsť materiál v zozname, môžete urobiť test popísaný nižšie: Nalejte do nádoby vhodnej pre ohrev v mikrovlnnej rúry asi 250 ml studenej vody a dajte hriať spolu s testovaným riadom.
  • Seite 87: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Sklenený priehľad Bezpečnostný zámok dvierok Sklenený tanier Pojazdový krúžok taniere Ovládací panel Bezpečnostné clona mikrovĺn - nikdy neodkrývejte! Displej Ohrev mikrovlnami Waveguide Rozmrazovanie podľa hmotnosti Cover   Rozmrazovanie podľa času Funkcia čistenia (vyvetrania) Nastavenie hodín Časovač Automatický program Tlačidlo STOP Tlačidlo START / + 30 sekúnd Otočný...
  • Seite 88: Nastavenie Hodín

    · Zvoľte si miesto, kam chcete rúru umiestniť. také 30cm miesto by malo poskytovať dostatok priestoru pre 20cm prúdenie vzduchu okolo rúry a pre odvod tepla. 20cm Rúra by mala byť umiestnená aspoň 85 cm nad zemou. Uistite sa, že z pravej a ľavej strany rúry je aspoň...
  • Seite 89: Rýchla Voľba

    Display Output Výkon 10 % 100 W 30 % 300 W 50 % 500 W 800 W P100 100 % 1000 W Akonáhle si vyberiete požadovaný stupeň, je potrebné ho potvrdiť tlačidlom START. Otočným ovládačom si ďalej navoľte čas pre ohrev, kde možno najviac nastaviť 95 minút. Potvrďte tlačidlom START a začnite ohrievať.
  • Seite 90 Na konci programu odvetrania sa ozve signál hlásiaci koniec. Potom je zariadenie opäť pripravené a pohotovostného režimu. PREDNASTAVENÉ AUTOMATICKÉ PROGRAMY Prístroj je vybavený niekoľkými automatickými programami. Stlačte tlačidlo automatického programu varenia alebo otočte otočným ovládačom doprava. Pootočte ovládač doprava: Následne môžete otáčaním vyberať program na ohrievanie. Na displeji sa budú...
  • Seite 91: Detský Zámok

    NASTAVENIE DVOCH FUNKCIÍ (STAGE COOKING) Na rúre môžete nastaviť 2 jednotlivé programy po sebe. Ak však nastavujete 2 programy (napríklad rozmrazenie + ohrev), tak je dobré po ukončení prvého skontrolovať stav surovín. ! Upozornenie: pre takéto dvojité programovanie nemožno využiť automatické programy ani �asovač. Prvý...
  • Seite 92 · Nepoužívajte žiadne agresívne ani drsná čistidlá, ktorá by mohla poškodiť (poškriabať) najmä sklenené alebo farbené časti prístroja. Tip na čistenie: Dovnútra prístroja položte misku (vhodnú pre ohrev mikrovlnami) s 300 ml vody a šťavy z polovice citróna. Takto naplnenú misku položte na stred otočného taniera a pustite maximálny ohrev (100%) na 10 minút. Po ukončení...
  • Seite 93 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 94 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis