Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
McCulloch SUPERLITE 4528 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUPERLITE 4528:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
EN
Operator's manual
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
IT
Manuale dell'operatore
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Operatoriaus vadovas
CS
Návod k použití
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
HR
Priručnik za korištenje
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за експлоатация
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
BS
Korisnički priručnik
SR
Priručnik za rukovaoca
SL
Navodila za uporabo
TR
Kullanım kılavuzu
SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028
2-17
18-32
33-48
49-64
65-80
81-97
98-115
116-132
133-149
150-166
167-183
184-199
200-215
216-231
232-247
248-263
264-280
281-297
298-313
314-331
332-349
350-366
367-384
385-400
401-416
417-432
433-448

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch SUPERLITE 4528

  • Seite 1 SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Operator's manual 2-17 Bruksanvisning 18-32 Brugsanvisning 33-48 Bruksanvisning 49-64 Käyttöohje 65-80 Bedienungsanweisung 81-97 Manuel d'utilisation 98-115 Gebruiksaanwijzing 116-132 Manual de usuario 133-149 Manual do utilizador 150-166 Manuale dell'operatore 167-183 Kasutusjuhend 184-199 Lietošanas pamācība 200-215 Operatoriaus vadovas 216-231 Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............13 Safety................3 Transportation, storage and disposal......14 Operation................ 8 Technical data.............. 14 Maintenance..............10 EC Declaration of Conformity........16 Introduction Product overview 11 19 21 10 1. Operator's manual 17. Stop switch 2. Rear handle 18. Lubricant filler cap 3.
  • Seite 3: Symbols On The Product

    Symbols on the product Lock for handle adjustment. WARNING! This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful Fuel. and use the product correctly. Noise emissions to the environment Read the operator's manual carefully according to European Directive and make sure that you understand the 2000/14/EC and New South Wales...
  • Seite 4: Safety Instructions For Operation

    experience symptoms of overexposure to vibration. • Observe your surroundings and make sure that there Such symptoms include numbness, loss of feeling, is no risk of people or animals coming into contact tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in with the cutting equipment.
  • Seite 5 Use approved hearing protection that provides the safety devices are defective, speak to your adequate noise reduction. Long-term exposure to McCULLOCH service agent. noise can result in permanent hearing impairment. • Use approved eye protection. If you use a visor, To do a check of the throttle trigger lockout you must also use approved protective goggles.
  • Seite 6 3. Release the throttle trigger lockout and make sure 2. Make sure that the vibration damping units are that the throttle trigger is locked at idle speed correctly attached. position. To do a check of the muffler 4. Start the engine and apply full throttle. WARNING: Do not operate the product 5.
  • Seite 7: Fuel Safety

    The muffler keeps the noise levels to a minimum and 5. Make sure that the screws on the cutting unit are attached. Torque the screws to 7-10 Nm. points the exhaust fumes away from the operator. A muffler with a catalytic converter decrease harmful exhaust gases.
  • Seite 8: Safety Instructions For Maintenance

    WARNING: Read and understand the • If McCULLOCH two-stroke oil is not available, use a safety chapter before you use the product. two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct Fuel oil.
  • Seite 9 • Release the handle lock and turn the handle. 1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container for fuel. To start the product with a cold engine 2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture. 1.
  • Seite 10: Maintenance

    To operate the product 7. Push and release the throttle trigger to set the engine to idle speed. 1. Start near the ground and move the product up 8. Push the throttle trigger gradually to increase the along the hedge when you cut the sides. Make sure engine speed.
  • Seite 11 Maintenance Before After 40 After 100 operation Tighten nuts and screws. To do a Clean or replace the spark arrester screen on the muffler. Refer to check of the muffler on page 6 . Examine the starter and the starter rope for damages. Do a check that the screws that hold the blades together are correctly tightened.
  • Seite 12 CAUTION: • Examine the spark plug if the engine is low on Always use McCULLOCH power, is not easy to start or does not operate special air filter oil. Do not use other types correctly at idle speed. of oil.
  • Seite 13: Troubleshooting

    To lubricate the gear housing 2. Lubricate the blades before long periods of storage. Note: • Use McCULLOCH special grease. Speak to Speak to your servicing dealer for more your servicing dealer for more information about information about recommended cleaning agents and recommended grease.
  • Seite 14: Transportation, Storage And Disposal

    Discard the fuel at an applicable location. disposal location. • Discard the product at an approved disposal location • Attach the transport guard during transportation and or send it to McCULLOCH for disposal. storage. Technical data Technical data Technical data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Engine 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 15 Technical data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Cylinder displacement, cm 21.7 21.7 Idle speed, rpm 2800 2800 Recommended max speed, rpm 9000 9000 Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/rpm 0.6/7800 0.6/7800 Catalytic converter muffler Ignition system Spark plug HQT-4 672201...
  • Seite 16: Ec Declaration Of Conformity

    +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Hedge trimmer Brand McCULLOCH Type / Model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Regulation Description 2006/42/EC "relating to machinery"...
  • Seite 17 Description Hedge trimmer Brand McCULLOCH Type / Model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards complies fully with the following UK regulations: Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Seite 18: Avsedd Användning

    Innehåll Introduktion..............18 Felsökning..............29 Säkerhet............... 19 Transport, förvaring och kassering....... 30 Drift................24 Tekniska data............... 30 Underhåll..............26 EG‐försäkran om överensstämmelse......32 Introduktion Produktöversikt 11 19 21 10 1. Bruksanvisning 17. Stoppkontakt 2. Bakre handtag 18. Påfyllningslock för smörjmedel 3.
  • Seite 19: Säkerhet

    Symboler på produkten Lås för handtagsinställning. VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och Bränsle. andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt. Emission av buller i miljön enligt EU- direktiv 2000/14/EC och New South Läs igenom bruksanvisningen noggrant Wales ”Protection of the Environment...
  • Seite 20: Personlig Skyddsutrustning

    • Överexponering av vibrationer kan leda till • Felaktiga knivar kan öka risken för olyckor. blodkärls- eller nervskador hos personer som har • Se till att inga människor eller djur kommer närmare blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om du än 15 meter under arbetets gång. upplever kroppsliga symptom som kan relateras •...
  • Seite 21 Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. • Använd godkänt ögonskydd. Används visir Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata måste även godkända skyddsglasögon användas. med din McCULLOCH serviceverkstad. Godkända skyddsglasögon måste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i EU- Kontrollera dödmansgreppet länder.
  • Seite 22 3. Släpp gasreglagespärren och se till att gasreglaget 2. Kontrollera att avvibreringselementen är korrekt är låst i tomgångsläge. monterade. Kontrollera ljuddämparen 4. Starta motorn och ge full gas. VARNING: 5. Släpp gasreglaget och se till att knivarna stannar Använd inte produkten utan helt.
  • Seite 23 Ljuddämparen håller ljudnivån till ett minimum och leder 5. Se till att skruvarna på klippaggregatet är anslutna. Momentdra skruvarna till 7–10 Nm. bort motorns avgaser från föraren. En ljuddämpare med katalysator minskar skadliga avgaser. 1. Stanna motorn. 2. Kontrollera visuellt om det finns skador eller någon deformering.
  • Seite 24: Drift

    • Byt ut skadade, slitna och trasiga delar. Drift Introduktion • Om tvåtaktsolja från McCULLOCH inte finns tillgänglig kan du använda en annan tvåtaktsolja av hög kvalitet för luftkylda motorer. Tala med en VARNING: Läs och förstå serviceverkstad för att välja rätt olja.
  • Seite 25 • Frigör handtagets lås och vrid handtaget. 1. Fyll halva mängden bensin i en ren behållare för bränsle. Starta produkten med kall motor 2. Tillsätt all olja. 3. Skaka bränsleblandningen. 1. Dra chokereglaget till chokeläget. 4. Fyll i återstående mängd bensin i behållaren. 5.
  • Seite 26: Underhåll

    Använda produkten 7. Tryck in och släpp gasreglaget för att ställa in motorn på tomgång. 1. Börja nära marken och flytta produkten upp längs 8. Skjut gasreglaget gradvis för att öka motorns varvtal. häcken när du klipper sidorna. Se till att produktens 9.
  • Seite 27 Underhåll Före an- Efter Efter vändning 40 tim 100 tim Dra åt muttrar och skruvar. Kontrollera ljuddämparen på Rengör eller byt ljuddämparens gnistfångarnät. Se sida 22 . Undersök om startmotorn och startsnöret är skadade. Kontrollera att skruvarna som håller fast knivarna är ordentligt åtdragna. Rengör luftfiltret.
  • Seite 28 OBSERVERA: Använd alltid speciell • Undersök tändstiftet om motorn har låg effekt, luftfilterolja från McCULLOCH. Använd inga är svår att starta eller inte fungerar korrekt vid andra typer av olja. tomgångsvarvtal. • Följ dessa instruktioner om du vill minska risken för oönskat material på...
  • Seite 29: Felsökning

    Att rengöra växelhuset Notera: Prata med en serviceverkstad för mer information om rekommenderade rengöringsmedel och • Använd specialfett från McCULLOCH. Prata smörjmedel. med en serviceverkstad för mer information om rekommenderat fett. Inspektera knivarna • Fyll på fett genom påfyllningslocket för smörjmedel på...
  • Seite 30: Transport, Förvaring Och Kassering

    Kassera bränslet på lämplig • Kassera produkten på lämplig anvisad plats eller anvisad plats. skicka den till McCULLOCH för kassering. • Sätt fast transportskyddet under transport och förvaring. Tekniska data Tekniska data...
  • Seite 31 Tekniska data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Cylindervolym, cm 21,7 21,7 Tomgångsvarvtal, varv/min 2 800 2 800 Rekommenderat högsta varvtal, varv/min 9 000 9 000 Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/varv/min 0,6/7 800 0,6/7 800 Katalysatorljuddämpare Tändsystem Tändstift HQT-4 672201 HQT-4 672201 Elektrodavstånd, mm...
  • Seite 32: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Häcksax Varumärke McCULLOCH Typ/Modell SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Lagstiftning Beskrivning 2006/42/EG ”om maskiner”...
  • Seite 33: Produktoversigt

    Indhold Indledning..............33 Fejlfinding..............45 Sikkerhed..............34 Transport, opbevaring og bortskaffelse......46 Drift................39 Tekniske data............... 46 Vedligeholdelse............42 EU-overensstemmelseserklæring.........48 Indledning Produktoversigt 11 19 21 10 1. Brugervejledning 17. Stopkontakt 2. Bageste håndtag 18. Dæksel til påfyldning af smøremiddel 3. Gasreguleringslås 19.
  • Seite 34: Sikkerhed

    Symboler på produktet Lås til håndtagsjustering ADVARSEL! Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre Vær Brændstof. forsigtig, og brug produktet korrekt. Emission af støj og miljøpåvirkning Læs brugsanvisningen omhyggeligt i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF igennem, og sørg for at have og New South Wales' lovgivning om forstået instruktionerne, inden du bruger...
  • Seite 35 • Overeksponering af vibrationer kan medføre • Anvend aldrig produktet under ekstreme kredsløbsforstyrrelser eller skader på nervesystemet klimaforhold, såsom streng kulde eller i meget varmt hos personer med kredsløbsforstyrrelser. Hvis du og/eller fugtigt klima. oplever fysiske symptomer, som kan relateres •...
  • Seite 36: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. ansigtsværn, skal du også bruge godkendte Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller henvende dig til dit McCULLOCH-serviceværksted. skal overholde den amerikanske standard ANSI Z87.1 eller EU-standarden EN 166. Sådan kontrolleres gasreguleringslåsen 1. Kontrollér, at gasreguleringslåsen (A) og gasreguleringen (B) bevæger sig frit, og at...
  • Seite 37 2. Skub låsen på gasreguleringslåsen ned, og sørg for, eller udførelse af vedligeholdelse på at den går tilbage til sin oprindelige position, når du produktet. slipper den. Sådan kontrolleres håndafskærmningen Håndafskærmningen skal beskytte mod skader forårsaget af knivene. 1. Stop motoren. 2.
  • Seite 38 ADVARSEL: Lyddæmperne bliver meget varme under og efter brug, også i tomgang. BEMÆRK: Hvis gnistfangerskærmen ofte er tilstoppet, kan dette være tegn på, at katalysatorens funktion er nedsat. Kontakt dit serviceværksted, så de kan efterse lyddæmperen. En tilstoppet gnistfangerskærm overopheder enheden med skader på...
  • Seite 39: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    Forblandet brændstof • Brug McCULLOCH forblandet alkylatbenzin – det Totaktsolie giver det bedste resultat og forlænger af motorens levetid. Dette brændstof indeholder færre skadelige • De bedste resultater opnås ved anvendelse af kemikalier sammenlignet med almindeligt brændstof,...
  • Seite 40 • Hvis du ikke kan få fat i McCULLOCH-totaktsolie, 2. Ryst beholderen, og sørg for, at brændstoffet kan du også bruge en anden totaktsolie af høj er helt blandet. Anvend en brændstofdunk med kvalitet, som er beregnet til luftkølede motorer. Tal overløbssikring.
  • Seite 41 Sådan startes produktet med en kold motor 2. Træk langsomt i startsnorens håndtag med højre hånd, indtil du mærker modstand, og træk derefter 1. Træk chokerhåndtaget til chokerposition. hurtigt og kraftigt i startsnorens håndtag. Fortsæt, indtil motoren starter. Bemærk: For yderligere oplysninger om, hvordan du Sådan startes produktet med en starter produktet, se kold motor på...
  • Seite 42: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Indledning ADVARSEL: Læs og forstå sikkerhedskapitlet, før du udfører vedligeholdelse på produktet. Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelse Efter 40 Efter 100 Før brug timer timer Rens de udvendige flader. Efter hver brug. Rengør lyddæmperen, karburatorrøret og motoren for blade, snavs og uønsket Efter hver brug.
  • Seite 43 Vedligeholdelse Efter 40 Efter 100 Før brug timer timer Undersøg koblingen, koblingsfjederen og koblingstromlen for slitage. Få beska- digede dele udskiftet hos en godkendt serviceforhandler. Sørg for, at gearhuset er fyldt op med fedt. Udfør en kontrol af alle kabler og forbindelser. Sådan justerer du Sådan renser du kølesystemet tomgangshastigheden...
  • Seite 44 Sådan smøres gearhuset brændstofforbrug end normalt. 1. Fjern luftfilterdækslet (A). • Brug McCULLOCH specialfedt. Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger om det anbefalede fedt. • Tilsæt fedt gennem dækslet til påfyldning af smøremiddel på...
  • Seite 45: Fejlfinding

    2. Sørg for, at knivene bevæger sig frit. Sæt ring- og 3. Undersøg knivenes ægge for skader og defekter. gaffelnøglen i gearhuset, og drej den med uret og 4. Brug en fil til at fjerne ujævnheder på knivene. mod uret. Fejlfinding Fejlfinding Motoren starter ikke...
  • Seite 46: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    • Tøm brændstoftanken før transport eller miljøstation. langtidsopbevaring. Bortskaf brændstoffet på en • Bortskaf produktet på et godkendt lokal miljøstation. bortskaffelsessted, eller send det til McCULLOCH • Fastgør transportbeskyttelsen under transport og mhp. bortskaffelse. opbevaring. Tekniske data Tekniske data Tekniske data...
  • Seite 47 Tekniske data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Lyddæmper med katalysator Tændingssystem Tændrør HQT-4 672201 HQT-4 672201 Elektrodeafstand, mm Brændstof Brændstoftankens kapacitet, l Vægt Vægt, kg Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB(A) Lydeffektniveau, garanteret L dB (A) Lydniveauer Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt i hen-...
  • Seite 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Hækkeklipper Varemærke McCULLOCH Type / model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Regulativ Beskrivelse 2006/42/EF ”vedrørende maskiner"...
  • Seite 49: Produktoversikt

    INNHOLD Innledning..............49 Feilsøking..............60 Sikkerhet...............50 Transport, oppbevaring og avhending......61 Drift................55 Tekniske data............... 62 Vedlikehold..............57 EF-samsvarserklæring..........64 Innledning Produktoversikt 11 19 21 10 1. Bruksanvisning 17. Stoppbryter 2. Bakre håndtak 18. Påfyllingslokk for smøremiddel 3. Gassregulatorsperre 19. Girhus 4.
  • Seite 50: Sikkerhet

    Symboler på produktet Lås for håndtaksjustering. ADVARSEL! Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. Vær Drivstoff. forsiktig, og bruk produktet riktig. Støyutslipp til omgivelsene i henhold Les nøye gjennom bruksanvisningen, og til EU-direktiv 2000/14/EF og New sørg for at du har forstått instruksjonene South Wales-forskriften «Protection of the...
  • Seite 51: Personlig Verneutstyr

    opplever fysiske symptomer som kan relateres • Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke til overeksponering for vibrasjoner. Eksempler på er fare for at mennesker eller dyr kan komme i slike symptomer er nummenhet, manglende følelse, kontakt med skjæreutstyr. kribling, prikking, smerte, manglende eller redusert •...
  • Seite 52 • Bruk godkjent hørselsvern med tilstrekkelig • Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. lyddempende virkning. Langvarig eksponering Ta kontakt med ditt McCULLOCH-serviceverksted, overfor støy kan gi varige hørselsskader. dersom sikkerhetsutstyret er defekt. • Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av visir skal det også...
  • Seite 53 3. Slipp gassregulatorsperren, og kontroller at 2. Kontroller at de vibrasjonsdempende enhetene er gassregulatoren er låst i tomgangsstilling. riktig festet. Slik kontrollerer du lyddemperen 4. Start motoren, og gi full gass. ADVARSEL: 5. Slipp gassregulatoren, og forsikre deg om at knivene Ikke bruk produktet uten stopper helt.
  • Seite 54 Lyddemperen begrenser støynivået og sender 5. Kontroller at skruene på klippeaggregatet er festet. Trekk til skruene med 7–10 Nm. avgassene bort fra brukeren. En lyddemper med katalysator gir lavere utslipp av skadelige avgasser. 1. Stopp motoren. 2. Utfør en visuell sjekk etter skader og deformeringer. 3.
  • Seite 55: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    For å få best mulig resultat og ytelse bør du bruke McCULLOCH-totaktsolje. ADVARSEL: Les og forstå kapittelet • Hvis det ikke er mulig å få tak i McCULLOCH- om sikkerhet før du bruker produktet. totaktsolje, kan du bruke en totaktsolje av høy kvalitet for luftkjølte motorer. Snakk med Drivstoff serviceforhandleren din for å...
  • Seite 56 • Løsne håndtakslåsen, og vri håndtaket. 1. Fyll halve drivstoffmengden i en ren beholder for drivstoff. Slik starter du produktet når motoren er kald 2. Tilsett all oljen. 3. Rist drivstoffblandingen. 1. Trekk chokehendelen til choke-stillingen. 4. Fyll resten av bensinen på beholderen. 5.
  • Seite 57: Vedlikehold

    Slik bruker du produktet 7. Trykk inn og slipp gassregulatoren for å stille inn motoren på tomgang. 1. Når du klipper sidene på hekken, er det lurt å 8. Skyv gradvis på gassregulatoren for å øke motorens begynne nærme bakken og flytte produktet opp turtall.
  • Seite 58 Vedlikehold Etter Etter Før bruk 40 timer 100 timer Undersøk motoren, drivstofftanken og drivstoffslangen for lekkasjer. Trekk til muttere og skruer. Slik kontrollerer du lyd- Rengjør eller skift lyddemperens gnistfangerskjerm. Se demperen på side 53 . Undersøk starteren og startsnoren for skader. Sørg for at skruene som holder kniven sammen, er trukket riktig til.
  • Seite 59 Undersøk tennpluggen hvis motorens effekt er for lav, ikke er enkel å starte eller ikke fungerer riktig på tomgang. OBS: Bruk alltid McCULLOCH spesiell • Følg disse instruksjonene for å redusere risikoen for luftfilterolje. Ikke bruk andre typer olje. uønsket materiale på tennpluggenes elektroder: a) Pass på...
  • Seite 60: Feilsøking

    2. Kontroller at bladet beveger seg fritt. Sett kombinasjonsnøkkelen i girhuset og drei med og mot klokken. Slik smører du girhuset • Bruk McCULLOCH spesialfett. Ta kontakt med serviceforhandleren din for å få mer informasjon om anbefalt fett. • Påfør fettet gjennom påfyllingslokket for smøremiddel på...
  • Seite 61: Transport, Oppbevaring Og Avhending

    Motoren starter ikke Problem Mulig årsak Anbefalt trinn Ingen gnist Tennpluggen er skitten el- Kontroller at tennpluggen er tørr og ren. ler våt. Rengjør tennpluggen. Påse at elektrodeavstanden på tennpluggen er riktig. Påse at tennpluggen har støydem- ping. Feil elektrodeavstand. Tekniske data på...
  • Seite 62: Tekniske Data

    Kast alle kjemikalier, for eksempel motorolje eller tids oppbevaring. drivstoff, på et servicesenter eller en returstasjon. • Kast produktet på et godkjent avfallsmottak, eller Kassering send det til McCULLOCH for kassering. • Følg lokale bestemmelser og gjeldende regelverk. Tekniske data Tekniske data Tekniske data...
  • Seite 63 Tekniske data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Type Dobbeltsidig Dobbeltsidig Skjærelengde, mm Skjærehastighet, kutt/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 64: Ef-Samsvarserklæring

    Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Hekksaks Merke McCULLOCH Type/modell SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Serienumre datert 2022 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Seite 65: Laitteen Kuvaus

    Sisällys Johdanto............... 65 Vianmääritys..............77 Turvallisuus..............66 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....78 Käyttö................71 Tekniset tiedot.............. 78 Huolto................73 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......80 Johdanto Laitteen kuvaus 11 19 21 10 1. Käyttöohje 17. Pysäytyskytkin 2. Takakahva 18. Voiteluaineen täyttökorkki 3. Turvaliipaisimen varmistin 19. Vaihdekotelo 4. Polttoainesäiliön korkki 20.
  • Seite 66: Turvallisuus

    Laitteen symbolit Lukko kahvan säätöön. VAROITUS! Tämä laite voi olla vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Polttoaine. Ole varovainen ja käytä laitetta oikein. Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, direktiivin 2000/14/EY ja Uuden Etelä- että...
  • Seite 67: Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin, jos havaitset • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei terälaite oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista oireista ovat • Tarkista työskentelyalue. Poista kaikki esineet, jotka puutuminen, tunnottomuus, kutina, pistely, kipu, voivat sinkoutua ilmaan.
  • Seite 68 Älä käytä laitetta, jos jokin sen turvalaitteista on rikki. suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan • Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä McCULLOCH- (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset. huoltoliikkeeseen. Turvaliipaisimen varmistimen tarkistaminen 1. Tarkista, että turvaliipaisimen varmistin (A) ja turvaliipaisin (B) liikkuvat vapaasti ja että...
  • Seite 69 3. Vapauta turvaliipaisimen varmistin ja varmista, että 2. Tarkista, että tärinänvaimentimet on kiinnitetty kaasuliipaisin on lukittu joutokäyntiasentoon. oikein. Äänenvaimentimen tarkistaminen 4. Käynnistä moottori ja käytä täyttä kaasua. VAROITUS: 5. Vapauta turvaliipaisin ja tarkista, että terät Älä käytä laitetta, pysähtyvät kokonaan. jos äänenvaimennin puuttuu tai se on viallinen.
  • Seite 70 näihin osiin, jos äänenvaimennin on 5. Varmista, että leikkuulaitteen ruuvit ovat kiinni. vaurioitunut. Kiristä ruuvit arvoon 7–10 Nm. Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin. Katalysaattorilla varustettu äänenvaimennin vähentää lisäksi pakokaasujen haitallisia aineita. 1. Pysäytä moottori. 2.
  • Seite 71: Käyttö

    VAROITUS: Lue ja sisäistä Kaksitahtiöljy turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen käyttöä. • Käytä McCULLOCH-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa parhaat tulokset ja suorituskyvyn. Polttoaine • Jos McCULLOCH-kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan käyttää jotakin muuta Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori.
  • Seite 72: Polttoainesäiliön Täyttö

    Kahvan säätäminen (ERGOLITE 6028) sekoitussuhteeseen suuresti. Mittaa öljymäärä huolellisesti ja varmista, että Takakahvan voi säätää viiteen eri asentoon. seoksen suhde on oikea. • Vapauta kahvan lukitus ja käännä kahvaa. 1. Lisää puhtaaseen polttoainesäiliöön puolet bensiinin kokonaismäärästä. Laitteen käynnistäminen moottorin ollessa 2.
  • Seite 73: Huolto

    Laitteen käyttö VAROITUS: Terät liikkuvat, kun 1. Käynnistä lähellä maata ja nosta laitetta aitaa pitkin moottori käynnistyy. leikatessasi sivuja. Pidä huolta, ettei laitteen runko kosketa aitaan. 6. Jatka käynnistysnarun kahvasta vetämistä, kunnes moottori käynnistyy. 7. Aseta moottori joutokäyntinopeudelle painamalla ja vapauttamalla kaasuliipaisin.
  • Seite 74 Huolto Ennen 40 h jäl- 100 h jäl- käyttöä keen keen Tarkista kädensuojus vaurioiden ja halkeamien varalta. Vaihda, jos vaurioita on. Turvaliipaisimen Tarkista turvaliipaisimen varmistin ja turvaliipaisin. Katso kohta varmistimen tarkistaminen sivulla 68 . Tarkista moottori, polttoainesäiliö ja polttoaineletku vuotojen varalta. Kiristä...
  • Seite 75: Ilmansuodattimen Puhdistaminen

    4. Kierrä joutokäyntiruuvia vastapäivään, kunnes a) Varmista, että joutokäyntinopeus on säädetty leikkuulaite pysähtyy. oikein. b) Varmista, että polttoaineseos on oikea. VAROITUS: Jos leikkuulaite c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas. ei pysähdy, kun säädät • Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja joutokäyntinopeutta, ota yhteyttä...
  • Seite 76 2. Varmista, että terät liikkuvat vapaasti. Laita yhdistelmäavain vaihteeseen ja käännä myötä- ja vastapäivään. Vaihteen voiteleminen • Käytä McCULLOCH-erikoisrasvaa. Lisätietoja suositellusta rasvasta saat huoltoliikkeestä. • Lisää vaseliinia vaihdekotelon voiteluaineen täyttökorkin kautta. 3. Tutki terien särmät vaurioiden ja vääntymien varalta.
  • Seite 77: Vianmääritys

    Vianmääritys Vianmääritys Moottori ei käynnisty Vika Mahdollinen syy Suositeltava vaihe Kytkentäkynnet Kytkentäkynnet eivät pääse Säädä tai vaihda kytkentäkynnet. liikkumaan vapaasti. Puhdista kytkentäkynsien ympärillä oleva alue. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Polttoainesäiliö Väärä polttoainetyyppi. Tyhjennä se ja käytä oikeanlaista polttoainetta. Kaasutin Virheellinen joutokäyntino- Säädä...
  • Seite 78: Kuljettaminen, Säilyttäminen Ja Hävittäminen

    Hävitä laite hyväksytyssä käsittelypaikassa tai lähetä asianmukaiseen keräyspisteeseen. se McCULLOCHlle hävitettäväksi. • Kiinnitä kuljetussuojus kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tekniset tiedot SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Moottori Sylinteritilavuus, cm 21,7 21,7 Joutokäyntinopeus, r/min 2 800 2 800 Suositeltu enimmäisnopeus, r/min...
  • Seite 79 Tekniset tiedot SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Melupäästöt Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänentehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mi- tattuna standardin EN ISO 10517 mukaan, dB(A) Tärinätasot Kahvojen vastaavat tärinätasot (a ) mitattuna standardin EN ISO 10517 mukaan, m/s...
  • Seite 80: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Pensasleikkuri Tuotemerkki McCULLOCH Tyyppi/malli SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Asetus Kuvaus 2006/42/EC...
  • Seite 81: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............81 Fehlerbehebung............93 Sicherheit..............82 Transport, Lagerung und Entsorgung......95 Betrieb................88 Technische Angaben............ 95 Wartung................ 90 EU-Konformitätserklärung..........97 Einleitung Geräteübersicht 11 19 21 10 1. Bedienungsanleitung 17. Stoppschalter 2. Hinterer Handgriff 18. Einfüllöffnung für Schmiermittel 3. Gashebelsperre 19. Getriebegehäuse 4. Kraftstofftankdeckel 20.
  • Seite 82: Sicherheit

    Symbole auf dem Gerät Kraftstoff. WARNUNG! Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Umweltbelastende Geräuschemissionen Verletzungen des Bedieners oder anderer gemäß der entsprechenden Richtlinie der Personen verursachen. Gehen Sie Europäischen Gemeinschaft 2000/14/EG vorsichtig vor, und verwenden Sie das und der australischen „Protection Gerät ordnungsgemäß.
  • Seite 83: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Bedienungsanleitung gelesen und verstanden • Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie haben. müde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft, • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann werden können.
  • Seite 84: Persönliche Schutzausrüstung

    • Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest. Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für Das Gerät vor dem Körper halten. EU-Länder erfüllen. • Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen.
  • Seite 85 Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre McCULLOCH-Servicewerkstatt. So prüfen Sie die Gashebelsperre 1. Prüfen Sie, ob sich die Gashebelsperre (A) und der Gashebel (B) frei bewegen lassen und ob die Rückholfeder korrekt funktioniert.
  • Seite 86 Antivibrationssystem überprüfen kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Das Antivibrationssystem verringert Vibrationen in den Lassen Sie den Schalldämpfer von Ihrem Griffen. Die Antivibrationselemente funktionieren als Servicehändler kontrollieren. Ein verstopftes Trennung zwischen Gerät und Griff. Funkenfängernetz kann zu Überhitzung führen, wodurch Schäden an Zylinder und 1.
  • Seite 87: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Wartungsarbeiten von einer autorisierten sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf McCULLOCH Servicewerkstatt durchführen. ausreichende Belüftung. • Lassen Sie eine autorisierte McCULLOCH • Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder Servicewerkstatt das Gerät regelmäßig warten. des Motors. •...
  • Seite 88: Betrieb

    Leistung McCULLOCH Zweitaktöl. Mischen Sie Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus. • Wenn McCULLOCH Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren So füllen Sie den Kraftstofftank Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
  • Seite 89: Achtung: Verunreinigungen Im Tank

    4. Füllen Sie den Kraftstofftank auf. 2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase ca. 6 Mal, bis sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht 5. Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel vorsichtig fest. erforderlich, die Kraftstoffpumpenblase vollständig 6. Bewegen Sie das Gerät vor dem Start mindestens zu füllen.
  • Seite 90: Wartung

    Inbetriebnahme des Geräts WARNUNG: Passen Sie auf, dass 1. Beginnen Sie in Bodennähe und bewegen Sie die Vorderseite der Schneidausrüstung das Gerät dann nach oben, wenn Sie die Seiten nicht den Boden berührt. scheiden. Passen Sie auf, dass das Gerätegehäuse 2.
  • Seite 91: So Reinigen Sie Das Kühlsystem

    Wartung Vor dem Nach Nach Betrieb 40 h 100 h Kontrollieren, ob die Schrauben, die die Klingen zusammenhalten, korrekt ange- zogen sind. Den Luftfilter reinigen. Bei Verwendung in staubigen Bereichen öfters reinigen. Bei Beschädigung ersetzen. Die Antivibrationseinheiten auf Beschädigung und Risse überprüfen. Bei Be- schädigung ersetzen.
  • Seite 92: So Reinigen Sie Den Luftfilter

    Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Elektroden der Zündkerze: ACHTUNG: Verwenden Sie immer a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl McCULLOCH spezielles Luftfilteröl. richtig eingestellt ist. Verwenden Sie keine anderen Arten von Öl. b) Vergewissern Sie sich, dass das Kraftstoffgemisch korrekt ist.
  • Seite 93: Fehlerbehebung

    1. Entfernen Sie die Schmiermittel-Einfüllöffnung auf Getriebegehäuse dem Getriebegehäuse. • Verwenden Sie McCULLOCH Spezialfett. Ihr 2. Stellen Sie sicher, dass sich die Klingen frei Servicehändler steht Ihnen gern für weitere bewegen können. Setzen Sie den Kombischlüssel in Informationen zu empfohlenen Schmierfetten zur das Getriebegehäuse, und drehen Sie diese im und...
  • Seite 94 Der Motor springt nicht an Störung Mögliche Ursache Empfohlene Schritte Vergaser Falsche Leerlaufdrehzahl Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein. Kein Funke Die Zündkerze ist ver- Stellen Sie sicher, dass die Zündkerze sauber und tro- schmutzt oder nass. cken ist. Reinigen Sie die Zündkerze. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand der Zündkerze korrekt ist.
  • Seite 95: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    • Entsorgen Sie das Gerät an einer zugelassenen Entsorgen Sie den Kraftstoff in einer geeigneten Entsorgungsstelle oder senden Sie es zur Abfallentsorgungsstelle. Entsorgung an McCULLOCH. • Bringen Sie den Transportschutz während des Transports und der Lagerung an. Technische Angaben Technische Daten...
  • Seite 96 Technische Daten SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemessen dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Schallpegel Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen nach EN ISO 10517, dB (A) Vibrationspegel Äquivalente Vibrationspegel (a ) an den Handgriffen, gemessen nach EN ISO 10517, m/s...
  • Seite 97: Eu-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Heckenschere Marke McCULLOCH Typ/Modell SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnungen Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EG „EMV-Richtlinie“...
  • Seite 98: Aperçu Du Produit

    Sommaire Introduction..............98 Dépannage..............111 Sécurité.................99 Transport, entreposage et mise au rebut....112 Utilisation..............105 Caractéristiques techniques........113 Entretien..............107 Déclaration de conformité CE........115 Introduction Aperçu du produit 11 19 21 10 1. Manuel d'utilisation 17. Bouton d'arrêt 2. Poignée arrière 18.
  • Seite 99: Sécurité

    Symboles concernant le produit Carburant. AVERTISSEMENT ! ce produit peut être dangereux et causer des blessures Émissions sonores dans l'environnement graves, voire mortelles, à l'opérateur ou selon la directive européenne 2000/14/CE à d'autres personnes. Soyez prudent et et la législation de la Nouvelle-Galles utilisez le produit correctement.
  • Seite 100 • Ce produit génère un champ électromagnétique qualifié. Reportez-vous aux instructions du chapitre durant son fonctionnement. Ce champ peut, dans Entretien. certaines circonstances, perturber le fonctionnement • N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire point de ne plus être conforme aux spécifications le risque de blessures graves ou mortelles, nous d'origine.
  • Seite 101: Équipement De Protection Individuelle

    • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien McCULLOCH. • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Seite 102 Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accélération 3. Relâchez le blocage de la gâchette d'accélération et assurez-vous que la gâchette d'accélération est 1. Assurez-vous que le blocage de la gâchette bloquée en position de ralenti. d'accélération (A) et que la gâchette d'accélération (B) se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement.
  • Seite 103 Pour contrôler le système anti-vibrations peut indiquer que les performances du pot catalytique commencent à décliner. Faites Le système anti-vibrations réduit les vibrations dans les contrôler le silencieux par votre atelier poignées. Les dispositifs anti-vibrations agissent comme d'entretien. Un écran pare-étincelles obstrué une séparation entre le corps du produit et les poignées.
  • Seite 104: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles Laissez un agent d'entretien McCULLOCH approuvé peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la se charger de toutes les autres opérations ventilation est suffisante.
  • Seite 105: Utilisation

    Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, 5. Mélangez avec précaution en secouant le récipient. utilisez de l'huile deux temps McCULLOCH. • Si l'huile deux temps McCULLOCH n'est pas REMARQUE: Ne mélangez jamais disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité...
  • Seite 106 Démarrage du produit lorsque le moteur est 3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant. froid 4. Remplissez le réservoir de carburant. 5. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de 1. Tirez la commande de starter en position de starter. carburant.
  • Seite 107: Entretien

    Démarrage du produit lorsque le moteur est Pour utiliser le produit chaud 1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le long de la haie lorsque vous taillez. Assurez-vous 1. Plaquez l’appareil contre le sol à l’aide de votre main que le corps du produit ne touche pas la haie.
  • Seite 108 Entretien Avant uti- Après Après lisation 40 h 100 h Contrôlez le blocage de la gâchette d'accélération et la gâchette d'accélération. Reportez-vous à la section Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accéléra- tion à la page 102 . Examinez le moteur, le réservoir de carburant et le tuyau à carburant à la recherche de fuites.
  • Seite 109 3. Tournez le pointeau T de ralenti dans le sens des REMARQUE: La prise d'air entre aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'unité de le réservoir de carburant et le carter coupe commence à bouger. moteur peut facilement être bloquée par des feuilles.
  • Seite 110 Pour lubrifier le carter d'engrenage • Utilisez de la graisse spéciale McCULLOCH. Pour 2. Retirez le filtre à air (B) du cadre du filtre. obtenir davantage d'informations sur la graisse 3. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude recommandée, contactez votre atelier d'entretien.
  • Seite 111: Dépannage

    2. Assurez-vous que les lames tournent librement. 3. Examinez les bords de la lame pour vérifier si des Insérez la clé mixte dans le carter d'engrenage et dommages et des déformations sont présents. tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre et 4.
  • Seite 112: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Mettez le carburant au rebut • Mettez le produit au rebut dans un endroit approuvé dans une déchetterie appropriée. ou envoyez-le à McCULLOCH afin qu'il soit mis au • Fixez la protection de transport pendant le transport rebut.
  • Seite 113: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Moteur Cylindrée, cm 21,7 21,7 Régime de ralenti, tr/min 2 800 2 800 Régime maximal recommandé, tr/min 9 000 9 000 Puissance moteur maximale selon ISO 8893, kW/tr/min 0,6/7 800...
  • Seite 114 Caractéristiques techniques SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Longueur de coupe, mm Vitesse de coupe, taille/min 4 050 4 050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 115: Déclaration De Conformité Ce

    : Description Taille-haie Marque McCULLOCH Type/Modèle SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Réglementation Description 2006/42/EC «...
  • Seite 116: Productoverzicht

    Inhoud Inleiding..............116 Probleemoplossing............. 128 Veiligheid..............117 Vervoer, opslag en verwerking........129 Werking...............123 Technische gegevens..........130 Onderhoud..............125 EG verklaring van overeenstemming......132 Inleiding Productoverzicht 11 19 21 10 1. Bedieningshandleiding 17. Stopschakelaar 2. Achterhandgreep 18. Vuldop voor smeermiddel 3. Gashendelvergrendeling 19. Tandwielhuis 4.
  • Seite 117: Veiligheid

    Symbolen op het product Vergrendeling voor verstelbare greep. WAARSCHUWING! Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Brandstof. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Geluidsemissies naar de omgeving volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales...
  • Seite 118 Veiligheidsinstructies voor bediening personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product WAARSCHUWING: Lees de gaan bedienen. volgende waarschuwingen voordat u het • Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan product gaat gebruiken.
  • Seite 119 Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen. • Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw McCULLOCH servicewerkplaats. • Draag zo nodig handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of reinigen van de snijuitrusting.
  • Seite 120 Gashendelvergrendeling controleren 3. Laat de gashendelvergrendeling los en controleer of de gashendel vergrendeld is op een stationair 1. Controleer of gashendelvergrendeling (A) en de toerental. gashendel (B) vrij bewegen en of de retourveer correct werkt. 4. Start de motor en geef vol gas. 5.
  • Seite 121 1. Voer een visuele controle uit op vervorming en dat leidt tot schade aan de cilinder en beschadiging. zuiger. 2. Controleer of de onderdelen van de trillingdempers correct zijn bevestigd. WAARSCHUWING: binnenkanten van de geluiddemper bevatten chemische stoffen die kanker kunnen veroorzaken.
  • Seite 122: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor. andere onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. • Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de • Laat een erkende McCULLOCH servicewerkplaats brandstof of de motor. regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. • Vul geen brandstof bij terwijl de motor is •...
  • Seite 123: Werking

    Gebruik voor de beste resultaten en optimale 5. Schud het brandstofmengsel grondig. prestaties McCULLOCH tweetaktolie. OPGELET: • Als geen McCULLOCH tweetaktolie beschikbaar is, Meng maximaal de gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie hoeveelheid brandstof die u nodig hebt voor voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van 1 maand.
  • Seite 124 4. Vul de brandstoftank. 2. Duw ongeveer 6 keer op de primerbalg van de brandstofpomp totdat de balg wordt gevuld met 5. Draai de tankdop volledig vast. brandstof. Het is niet nodig het balgje volledig te 6. Verwijder het product altijd ten minste 3 m (10 ft) uit vullen.
  • Seite 125: Onderhoud

    Het product gebruiken WAARSCHUWING: Zorg ervoor 1. Begin bij de grond en beweeg het product omhoog dat de voorzijde van de snijuitrusting de langs de heg wanneer u de zijkanten snoeit. Zorg grond niet raakt. ervoor dat de behuizing van het product de heg niet 2.
  • Seite 126 Onderhoud Voor ge- na 100 na 40 uur bruik Maak het luchtfilter schoon. Reinig vaker bij gebruik in stoffige omgevingen. Vervang indien beschadigd. Controleer de trillingsdempers op beschadigingen en scheuren. Vervang indien beschadigd. Reinig het externe oppervlak van de bougie en het gebied eromheen. Verwijder de bougie en meet de elektrodenafstand.
  • Seite 127: Bougie Controleren

    Gebruik perslucht of een borstel. Technische gegevens op pagina 130 . is, zie Olie aanbrengen op het schuimluchtfilter OPGELET: Gebruik altijd speciale luchtfilterolie van McCULLOCH. Gebruik geen andere typen olie. WAARSCHUWING: • Vervang de bougie indien nodig. Draag veiligheidshandschoenen. De olie van het Het luchtfilter reinigen luchtfilter kan huidirritatie veroorzaken.
  • Seite 128: Probleemoplossing

    Voor het smeren van het tandwielhuis 1. Verwijder de vuldop voor smeermiddel van het tandwielhuis. • Gebruik McCULLOCH speciaalvet. Neem voor meer informatie over aanbevolen vet contact op met uw 2. Controleer of de messen vrij draaien. Plaats de servicedealer.
  • Seite 129: Vervoer, Opslag En Verwerking

    De motor start niet Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen stap Geen vonk De bougie is vies of nat. Zorg ervoor dat de bougie droog en schoon is. Reinig de bougie. Controleer of de elektrodenafstand op de bougie juist is. Zorg ervoor dat de bougie is uitgerust Incorrecte elektrodenaf- met een onderdrukker.
  • Seite 130: Technische Gegevens

    Afvoeren • Lever het product in bij een goedgekeurd afvalverwerkingspunt of stuur het naar McCULLOCH • Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving in voor verdere verwerking. acht. • Voer alle chemische stoffen, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikt afvalverwerkingspunt.
  • Seite 131 Technische gegevens SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Voor/achter, m/s 3,5/4,4 4,1/5,2 Messen Type Dubbelzijdig Dubbelzijdig Snijhoogte, mm Snijsnelheid, sneden/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 132: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Heggenschaar Merk McCULLOCH Type / model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Seite 133: Descripción Del Producto

    Contenido Introducción..............133 Resolución de problemas........... 146 Seguridad..............134 Transporte, almacenamiento y eliminación....147 Funcionamiento............140 Datos técnicos............147 Mantenimiento............142 Declaración de conformidad CE......... 149 Introducción Descripción del producto 11 19 21 10 1. Manual de usuario 17. Botón de parada 2.
  • Seite 134: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Símbolos que aparecen en el producto Combustible. ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves Emisiones sonoras al medio ambiente o mortales tanto al operador como a conformes con la directiva europea cualquier otra persona. Tenga cuidado y 2000/14/CE y con la regulación de 2017 utilice el producto correctamente.
  • Seite 135: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de • No utilice nunca un producto que haya sido que se den condiciones que provocarían lesiones modificado y no se corresponda con la configuración graves o letales, las personas que utilicen implantes original.
  • Seite 136: Equipo De Protección Personal

    Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio McCULLOCH. • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
  • Seite 137 Comprobación del bloqueo del acelerador 4. Ponga en marcha el motor y acelere al máximo. 5. Suelte el acelerador y asegúrese de que las hojas 1. Compruebe que el bloqueo del acelerador (A) y el se detengan por completo. acelerador (B) se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.
  • Seite 138 Comprobación del silenciador 4. Limpie el apagachispas con un cepillo de alambre. ADVERTENCIA: No utilice el producto sin un silenciador ni con uno defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio. No utilice el producto sin un apagachispas ni con uno roto.
  • Seite 139: Seguridad En El Uso Del Combustible

    No fume cerca del combustible o el motor. Lleve el producto a un taller de servicio • No coloque objetos calientes cerca del combustible McCULLOCH autorizado para que realicen el resto o el motor. de tareas de mantenimiento. • No agregue el combustible con el motor encendido.
  • Seite 140: Funcionamiento

    0,30 Combustible premezclado 0,40 • Utilice gasolina de alquilato premezclada McCULLOCH para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible PRECAUCIÓN: Los errores, por contiene menos productos químicos peligrosos que pequeños que sean, pueden influir en la la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de proporción de la mezcla considerablemente...
  • Seite 141 Llenado del depósito de combustible Arranque del producto con el motor frío 1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del 1. Tire del estrangulador hasta la posición de depósito de combustible. estrangulamiento. 2. Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté...
  • Seite 142: Manejo Del Producto

    2. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque ADVERTENCIA: Tenga cuidado lentamente con la mano derecha hasta que note de que la parte delantera del equipo de algo de resistencia. A continuación, tire de la corte no toque el suelo. empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza.
  • Seite 143 Mantenimiento Antes del Después Después de 40 h de 100 h Comprobación del Compruebe el interruptor de parada. Consulte la sección interruptor de parada en la página 137 . Examine la unidad de corte para comprobar que no haya daños ni grietas. Sustituir si es necesario.
  • Seite 144 3. Gire el tornillo de ajuste de ralentí T hacia la derecha 2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no hasta que comience a moverse la unidad de corte. esté dañado ni obstruido. Para examinar la bujía PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendado.
  • Seite 145 PRECAUCIÓN: No llene PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite completamente la caja de engranajes. especial para filtros de aire McCULLOCH. No utilice otros tipos de aceite. Limpieza y lubricación de las cuchillas 1. Elimine los materiales no deseados de las hojas ADVERTENCIA: Use guantes antes y después de usar el producto.
  • Seite 146: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Localización de fallos El motor no arranca Problema Causa posible Acción recomendada Ganchos de arranque Los ganchos de arranque Ajuste o sustituya los ganchos de arranque. no pueden moverse libre- Limpie alrededor de los ganchos de arranque. mente.
  • Seite 147: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    • Deseche el producto en una ubicación adecuada eliminación. para su eliminación o envíelo a McCULLOCH para • Fije la protección para transporte cuando vaya a su eliminación. guardar o a transportar el producto.
  • Seite 148 Datos técnicos SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Peso Peso, kg Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medido, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles acústicos Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usua- rio, medido según EN ISO 10517, dB(A) Niveles de vibración...
  • Seite 149: Declaración De Conformidad Ce

    (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cortasetos Marca McCULLOCH Tipo/Modelo SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identificación Números de serie a partir del año 2022 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas"...
  • Seite 150: Vista Geral Do Produto

    ÍNDICE Introdução..............150 Resolução de problemas..........163 Segurança..............151 Transporte, armazenamento e eliminação....164 Funcionamento............157 Especificações técnicas..........164 Manutenção..............159 Declaração CE de conformidade........166 Introdução Vista geral do produto 11 19 21 10 1. Manual do utilizador 17. Interrutor Stop 2. Punho traseiro 18.
  • Seite 151: Símbolos No Produto

    Símbolos no produto Combustível. AVISO! Este produto pode ser perigoso e provocar ferimentos graves ou a morte do Emissões de ruído para o meio ambiente operador ou de terceiros. Seja cuidadoso de acordo com a Diretiva Europeia e utilize o produto corretamente. 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations Leia o manual do utilizador com atenção...
  • Seite 152 Instruções de segurança para o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto. funcionamento • A sobre-exposição a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas com problemas no sistema circulatório. Consulte um médico em ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso caso de sintomas relacionados com a sobre-...
  • Seite 153: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Verifique regularmente os dispositivos de segurança. Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com a sua oficina McCULLOCH autorizada. • Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 154 Verificar o bloqueio do acelerador 4. Arranque o motor e aplique aceleração total. 5. Solte o acelerador e certifique-se de que as lâminas 1. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e param totalmente. o respetivo acelerador (B) se movem livremente e que a mola de retorno funciona corretamente.
  • Seite 155 Verificar o silenciador 4. Limpe a rede retentora de faíscas com uma escova metálica. ATENÇÃO: Não utilize o produto sem o silenciador ou com um silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode aumentar o nível de ruído e o risco de incêndio.
  • Seite 156 McCULLOCH. ou do motor. • Leve o produto regularmente a uma oficina • Não acrescente combustível com o motor em McCULLOCH autorizada para realizar a funcionamento. manutenção. • Certifique-se de que o motor está frio antes de • Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
  • Seite 157 2. Adicione a quantidade total de óleo. • Para obter melhores resultados e desempenho, use o óleo para motor de dois tempos da McCULLOCH. 3. Agite bem a mistura de combustível. • Se o óleo para motores de dois tempos da 4.
  • Seite 158 Para ligar o produto com o motor frio 2. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustível fica totalmente misturado. Utilize 1. Puxe o controlo do estrangulador para a posição de um contentor de combustível com proteção contra estrangulação.
  • Seite 159: Esquema De Manutenção

    2. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente, ATENÇÃO: Certifique-se de que a com a mão direita, até começar a sentir alguma dianteira do equipamento de corte não resistência e, em seguida, puxe o punho do cabo toca no chão. de arranque rapidamente e com força.
  • Seite 160 Manutenção Antes da Após Após utilização 40 h 100 h Verifique se a unidade de corte apresenta danos e fissuras. Se existirem danos, substitua. Examine a proteção das mãos quanto à existência de danos e fissuras. Se existirem danos, substitua. Verificar o bloqueio Verifique o bloqueio do acelerador e o acelerador.
  • Seite 161 3. Rode o parafuso de ajuste de ralenti em T para a 1. Limpe o sistema de arrefecimento com uma direita até que a unidade de corte comece a mover- escova semanalmente ou com maior frequência se necessário. 2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento não está...
  • Seite 162 2. Lubrifique as lâminas antes de longos períodos de CUIDADO: Utilize sempre o óleo do armazenamento. filtro de ar especial da McCULLOCH. Não Nota: utilize outros tipos de óleo. Para mais informações sobre os lubrificantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor com assistência técnica.
  • Seite 163: Resolução De Problemas

    3. Examine as extremidades das lâminas quanto à 4. Utilize uma lima para retirar as rebarbas nas existência de danos ou deformações. lâminas. Resolução de problemas Resolução de problemas O motor não arranca Problema Causa possível Passo recomendado Prendedores de arranque Os prendedores de arran- Ajuste ou substitua os prendedores do dispositivo de que não conseguem movi-...
  • Seite 164: Transporte, Armazenamento E Eliminação

    Elimine o combustível numa localização de • Elimine o produto num local de eliminação aprovado eliminação aplicável. ou envie-o para McCULLOCH para eliminação. • Fixe a proteção para transporte durante o transporte e armazenamento. Especificações técnicas Especificações técnicas...
  • Seite 165 Especificações técnicas SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Vela de ignição HQT-4 672201 HQT-4 672201 Distância entre os elétrodos, mm Combustível Capacidade do depósito de combustível, l Peso Peso, kg Emissões de ruído Nível de potência sonora, medido dB (A) Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis sonoros...
  • Seite 166: Declaração Ce De Conformidade

    +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Corta-sebes Marca McCULLOCH Tipo/Modelo SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Seite 167: Panoramica Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............167 Ricerca guasti............. 180 Sicurezza..............168 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......181 Utilizzo................ 174 Dati tecnici..............181 Manutenzione............. 176 Dichiarazione di conformità CE........183 Introduzione Panoramica del prodotto 11 19 21 10 1. Manuale dell’operatore 17. Interruttore di arresto 2. Impugnatura posteriore 18.
  • Seite 168: Sicurezza

    Simboli riportati sul prodotto Carburante. AVVERTENZA! questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni Emissioni di rumore nell'ambiente gravi o mortali all'operatore o a terzi in conformità alla Direttiva Europea Prestare attenzione e utilizzare il prodotto 2000/14/CE e alla norma del Nuovo correttamente.
  • Seite 169 Istruzioni di sicurezza per il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti funzionamento devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto. • La sovraesposizione alle vibrazioni può causare AVVERTENZA: Leggere le seguenti lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi...
  • Seite 170 • Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina McCULLOCH. • Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 171 Controllo del blocco del grilletto acceleratore 3. Rilasciare il blocco del grilletto acceleratore e accertarsi che questo sia bloccato nella posizione 1. Controllare che il blocco del grilletto acceleratore del regime minimo. (A) e il grilletto dell'acceleratore (B) si muovano liberamente e che la molla di richiamo funzioni correttamente.
  • Seite 172 Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni essere calate. Per un'ispezione della marmitta, contattare l'assistenza. Una Il sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce retina parascintille ostruita provoca il le vibrazioni all'impugnatura. Le unità antivibranti surriscaldamento della macchina con funzionano come separazione tra il corpo del prodotto conseguenti danni a cilindro e pistone.
  • Seite 173: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    Eseguire unicamente la manutenzione consigliata in sufficiente. questo manuale operatore. Rivolgersi a un'officina • Non fumare in prossimità del carburante o del McCULLOCH autorizzata per tutti gli altri interventi. motore. • Rivolgersi a un'officina McCULLOCH autorizzata per • Non posizionare oggetti caldi in prossimità del far svolgere regolarmente interventi di manutenzione carburante o del motore.
  • Seite 174: Utilizzo

    McCULLOCH. 5. Mescolare agitando con cura la miscela di carburante. • Se l'olio per motori a due tempi McCULLOCH non è disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi ATTENZIONE:...
  • Seite 175 Avvio del prodotto con il motore freddo 4. Riempire il serbatoio del carburante. 5. Stringere con cura il tappo del serbatoio del 1. Portare il comando della valvola dell'aria nella carburante. posizione di starter. 6. Spostare il prodotto ad almeno 3 m (10 ft) dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto.
  • Seite 176: Manutenzione

    2. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento AVVERTENZA: Assicurarsi che la lentamente con la mano destra fino ad avvertire una parte anteriore dell'attrezzatura di taglio leggera resistenza, quindi tirare l'impugnatura con non tocchi il terreno. forza. Continuare l'operazione finché il motore non si accende.
  • Seite 177 Manutenzione Prima Dopo 40 Dopo dell'utiliz- 100 ore Effettuare un controllo dell'interruttore di arresto. Fare riferimento a Controllo dell'interruttore di arresto alla pagina 171 . Controllare se il gruppo di taglio presenta danni o incrinature. Sostituirli, in caso di danni. Esaminare la protezione per la mano per rilevare eventuali danni o incrinature.
  • Seite 178 3. Girare la vite a T di regolazione del minimo in senso 1. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola orario fino a quando il gruppo di taglio non comincia settimanalmente o più spesso se le condizioni lo a ruotare. richiedono.
  • Seite 179: Applicazione Dell'olio Sul Filtro Dell'aria In Espanso

    Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria in espanso ATTENZIONE: Utilizzare sempre ATTENZIONE: Non riempire olio speciale per filtro McCULLOCH. Non utilizzare altri tipi di olio. completamente la scatola ingranaggi. Pulizia e lubrificazione delle lame AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi. L'olio del filtro dell'aria può...
  • Seite 180: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Ricerca guasti Il motore non si avvia Problema Possibile causa Azione raccomandata Ganci di avviamento I ganci del motorino di Regolare o sostituire i ganci di avviamento. avviamento non possono Pulire la zona circostante i ganci del dispositivo di avvia- muoversi liberamente.
  • Seite 181: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di • Smaltire il prodotto in un centro approvato o inviarlo lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante a McCULLOCH per lo smaltimento. presso un apposito centro di smaltimento. • Fissare la protezione di trasporto durante il trasporto e lo stoccaggio.
  • Seite 182 Dati tecnici SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Peso, kg Emissioni di rumore Livello di potenza acustica, misurato dB(A) Livello acustico, garantito L dB(A) Livelli di rumorosità Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udi- to dell'operatore, misurato in base alle norme EN ISO...
  • Seite 183: Dichiarazione Di Conformità Ce

    +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasiepi Marchio McCULLOCH Tipo / Modello SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Regolamento Descrizione 2006/42/CE "sulle macchine"...
  • Seite 184: Toote Tutvustus

    Sisukord Sissejuhatus............... 184 Veaotsing..............195 Ohutus................ 185 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.....196 Töö................190 Tehnilised andmed............. 197 Hooldamine..............192 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 199 Sissejuhatus Toote tutvustus 11 19 21 10 1. Kasutusjuhend 17. Seiskamislüliti 2. Tagumine käepide 18. Määrde täitekork 3. Gaasipäästiku lukustus 19. Ülekande korpus 4.
  • Seite 185: Ohutus

    Sümbolid seadmel Käepideme reguleerimise lukustus. HOIATUS! Toode võib olla ohtlik ja põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. Olge Kütus. ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti. Keskkonda paisatava müra tase vastab Enne seadme kasutamist lugege Euroopa direktiivi 2000/14/EÜ ja Uus kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, Lõuna-Walesi seaduse „Protection of the et kõik juhised oleksid täiesti...
  • Seite 186: Ohutusjuhised Kasutamisel

    tingitud vibratsioonist. Sellisteks sümptomiteks • Vaadake üle tööpiirkond. Kõrvaldage kõrvalised on näiteks tundetus, surin, torkiv tunne, valu, esemed, mis võivad eemale paiskuda. nõrkus, muutused nahavärvis või naha seisukorras. • Jälgi alati, et sul oleks kindel ja püsiv jalgealune. Nimetatud sümptomid ilmnevad tavaliselt sõrmedes, •...
  • Seite 187 • Hoidke esmaabikomplekt käepärast. Toote ohutusseadised HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Ärge kunagi kasutage seadet, kui selle ohutusseadised on defektsed. • Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui ohutusseadised on defektsed, pöörduge McCULLOCH hooldustöökotta. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 188 3. Vabastage gaasihoovastiku nupu lukusti ja 2. Veenduge, et vibratsioonisummutajad oleks õigesti veenduge, et gaasihoovastiku nupp oleks lukus paigaldatud. tühikäiguasendis. Summuti kontrollimine 4. Käivitage mootor ja rakendage täisgaas. HOIATUS: Ärge kasutage toodet 5. Vabastage gaasihoovastiku nupp ja veenduge, et ilma summutita ega defektse summutiga. terad peatuksid täielikult.
  • Seite 189: Ohutusnõuded Kütuse Käsitsemisel

    Summuti ülesandeks on hoida müratase võimalikult 5. Veenduge, et lõikeosa kruvid oleks paigaldatud. Keerake kruvid kinni pingutusmomendiga 7–10 Nm. madalal ja suunata heitgaasid kasutajast eemale. Katalüüsmuunduriga summuti vähendab kahjulike ainete hulka heitgaasides. 1. Seisake mootor. 2. Otsige kahjustusi ja deformatsioone. 3.
  • Seite 190: Töö

    Enne hooldamist ühendage lahti süüteküünla kate. hooldustöökojas. • Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi: lõhnatut, • Laske toodet regulaarselt hooldada McCULLOCH mürgist ja väga ohtlikku gaasi, mis võib põhjustada heakskiiduga hooldustöökojas. surma. Ärge laske seadmel töötada siseruumis või • Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
  • Seite 191 • Vabastage käepideme lukustus ja keerake käepidet. 1. Valage puhtasse kütusenõusse pool bensiinikogusest. Külma mootoriga toote käivitamine 2. Valage nõusse kogu vajaminev õlikogus. 3. Segage kütusesegu. 1. Tõmmake õhuklapp õhuklapi asendisse. 4. Lisage nõusse ülejäänud bensiinikogus. 5. Segage kütusesegu hoolikalt. ETTEVAATUST: Ärge segage kütust korraga rohkem, kui on teie ühe kuu varu.
  • Seite 192: Hooldamine

    Toote kasutamine 7. Lükake ja vabastage gaasihoovastiku nupp, et seada mootor tühikäigule. 1. Kui lõikate heki külgi, alustage maapinna lähedalt ja 8. Mootori kiiruse suurendamiseks vajutage liigutage toodet mööda hekki ülespoole. Jälgige, et gaasihoovastiku nuppu järk-järgult. toote korpus ei puudutaks hekki. 9.
  • Seite 193 Hooldus 40 töö- 100 töö- Enne ka- tunni jä- tunni jä- sutamist Keerake mutrid ja poldid kinni. Summuti kont- Puhastage summuti sädemepüüdur või asendage see. Vt jaotist rollimine lk 188 . Kontrollige, kas starter ja käivitusnöör on terved. Kontrollige, kas terade kinnituskruvid on korralikult pingutatud. Puhastage õhufilter.
  • Seite 194: Õhufiltri Puhastamine

    Kontrollige süüteküünalt, kui mootori võimsus on ETTEVAATUST: madal, mootor ei käivitu kergesti või ei tööta Kasutage alati tühikäigul korralikult. McCULLOCH spetsiaalset filtriõli. Ärge • Süüteküünla elektroodidele võõrainete kogunemise kasutage teist tüüpi õlisid. ohu vähendamiseks täitke järgmisi juhiseid. a) Veenduge, et tühikäigu pöörete arv on õigesti seadistatud.
  • Seite 195: Veaotsing

    ühendust hooldusesindajaga. Lõiketerade kontrollimine Ülekande puhastamine 1. Eemaldage ülekandel olev määrde täitekork. • Kasutage McCULLOCH spetsiaalset määret. 2. Veenduge, et lõiketerad saavad vabalt liikuda. Soovitatud määrde kohta lisateabe saamiseks võtke Pange lehtsilmusvõti ülekandesse ning keerake ühendust hooldusesindajaga. päripäeva ja vastupäeva.
  • Seite 196: Transportimine, Hoiulepanek Ja Utiliseerimine

    Mootor ei käivitu Probleem Võimalik põhjus Soovitatav toiming Sädet ei teki Süüteküünal on määrdu- Veenduge, et süüteküünal on kuiv ja puhas. nud või märg. Puhastage süüteküünal. Veenduge, et süüteküünla elek- troodide vahe oleks õige. Veenduge, et süüteküünal on paigaldatud koos raadiohäirete kaitsega. Elektroodide vahe on vale.
  • Seite 197: Tehnilised Andmed

    • Enne pikaks ajaks hoiulepanekut puhastage ja • Kõrvalda toode kasutuselt sobivas jäätmejaamas või hooldage toode. saade see McCULLOCH kõrvaldamisele. Kõrvaldamine • Järgi kohalikke utiliseerimiseeskirju ja kehtivaid seadusi. Tehnilised andmed Tehnilised andmed Tehnilised andmed...
  • Seite 198 Tehnilised andmed SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Ees/taga, mm/s 3,5/4,4 4,1/5,2 Lõiketerad Tüüp Kahepoolne Kahepoolne Lõikamispikkus, mm Lõikamiskiirus, lõiget/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 199: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EL-i vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Hekilõikur Kaubamärk McCULLOCH Tüüp/mudel SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele: Määrus Kirjeldus 2006/42/EÜ...
  • Seite 200: Izstrādājuma Pārskats

    Saturs Ievads................. 200 Problēmu novēršana...........212 Drošība............... 201 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 213 Lietošana..............206 Tehniskie dati..............213 Apkope................209 EK atbilstības deklarācija..........215 Ievads Izstrādājuma pārskats 11 19 21 10 1. Lietošanas rokasgrāmata 17. Apturēšanas slēdzis 2. Aizmugurējais rokturis 18. Smērvielas uzpildes vāciņš 3.
  • Seite 201 Simboli uz izstrādājuma Roktura regulēšanas fiksators BRĪDINĀJUMS! Šis izstrādājums var būt bīstams un izraisīt nopietnas vai nāvējošas traumas operatoram vai citām Degviela. personām. Esiet uzmanīgs un lietojiet izstrādājumu pareizi. Trokšņa izplūde vidē atbilstoši Eiropas Direktīvai 2000/14/EK un Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu Jaundienvidvelsas tiesību aktiem “Darba un pirms izstrādājuma lietošanas vidē...
  • Seite 202 ieteicams konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā • Nekādā gadījumā nelietojiet izstrādājumu implantāta ražotāju. ekstremālos laika apstākļos, piemēram, lielā salā vai ļoti karstā un/vai mitrā klimatā. • Personām ar asinsrites traucējumiem pārmērīga atrašanās vibrācijas ietekmē var negatīvi ietekmēt • Nepareizi asmeņi var palielināt nelaimes gadījumu asinsriti vai nervu sistēmu.
  • Seite 203 Ilgstoša uzturēšanās troksnī var radīt būtiskus dzirdes • Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības bojājumus. ierīces ir bojātas, sazinieties ar savu McCULLOCH servisa pārstāvi. • Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus. Apstiprinātas aizsargbrilles ir jālieto arī tad, ja tiek izmantots sejsegs.
  • Seite 204 2. Nospiediet uz leju droseles mēlītes bloķēšanas nepieļautu nejaušu iedarbināšanu, izņemiet mehānismu un pārbaudiet, vai tas ieņem sākotnējo aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes stāvoklī, kad to atlaiž. sveces, kad veicat izstrādājuma montāžu vai apkopi. Rokas aizsarga pārbaude Rokas aizsargs pasargā rokas no traumām, ko var radīt asmeņi.
  • Seite 205 tērauda stiepļu suku un, tīrot dzirksteļu uztvērēju, slaukiet virzienā prom no sevis. BRĪDINĀJUMS: Slāpētāji lietošanas laikā un pēc tās kļūst ļoti karsti — arī tukšgaitā. IEVĒROJIET: Ja dzirksteļu uztvērēja siets bieži aizsērē, iespējams, ir pasliktinājusies katalizatora darbība. Lai pārbaudītu slāpētāju, sazinieties ar izplatītāju, kas nodrošina apkopi.
  • Seite 206 McCULLOCH divtaktu dzinēja eļļu. ķīmisku vielu, salīdzinot ar parasto degvielu, tādējādi tiek samazināts kaitīgo izplūdes gāzu apjoms. • Ja McCULLOCH divtaktu dzinēja eļļa nav pieejama, Izmantojot šo degvielu, atliekvielu līmenis pēc izmantojiet kvalitatīvu divtaktu dzinēju eļļu, kas 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 207 paredzēta motoriem ar gaisa dzesēšanu. Lai 2. Sakratiet tvertni un pārbaudiet, vai degviela ir pilnībā izvēlēto pareizu eļļu, sazinieties ar vietējo apkopes sajaukusies ar eļļu. Lietojiet degvielas tvertni, kurai ir sniedzēju. pretizlīšanas vārsts. 3. Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu. IEVĒROJIET: Nelietojiet divtaktu 4.
  • Seite 208 Izstrādājuma iedarbināšana, ja dzinējs ir 9. Pārliecinieties, vai dzinējs darbojas vienmērīgi. auksts Izstrādājuma iedarbināšana, ja dzinējs ir auksts 1. Pavelciet gaisa vārsta vadību līdz gaisa vārsta pozīcijai. 1. Ar kreiso roku piespiediet izstrādājumu pie zemes. Nekāpiet uz izstrādājuma. 2. Lēni velciet startera auklu ar labo roku, līdz sajūtat pretestību, pēc tam pavelciet startera auklas rokturi ātri un ar spēku.
  • Seite 209: Apkopes Grafiks

    Apkope Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms ķēdes zāģa apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet sadaļu par drošības pasākumiem. Apkopes grafiks Apkope Pirms iz- Pēc mantoša- Pēc 40 h 100 h Notīriet ārējo virsmu. Pēc katras lietošanas. Notīriet no slāpētāja, izplūdes caurules un dzinēja lapas, netīrumus un smērvie- Pēc katras lietošanas.
  • Seite 210 Apkope Pirms iz- Pēc mantoša- Pēc 40 h 100 h Iztīriet degvielas tvertni no iekšpuses. Nomainiet aizdedzes sveci. Pārbaudiet, vai nav nodilis sajūgs, sajūga atsperes un sajūga cilindrs. Bojājumu gadījumā nomaiņa ir jāveic apstiprinātām izplatītājam, kas nodrošina apkopi. Pārliecinieties, vai pārnesumkārbas (reduktora) karteris ir piepildīts ar smērvielu. Pārbaudiet visus kabeļus un savienojumus.
  • Seite 211 1. Noņemiet gaisa filtra vāku (A). • Lietojiet īpašo McCULLOCH smērvielu. Lai iegūtu plašāku informāciju par ieteicamo smērvielu, sazinieties ar izplatītāju, kas nodrošina apkopi. • Pievienojiet smērvielu caur pārnesumkārbas (reduktora) kartera smērvielas uzpildes vāciņu.
  • Seite 212: Problēmu Novēršana

    2. Pārliecinieties, vai asmeņi rotē brīvi. Ievietojiet 3. Pārbaudiet, vai asmeņu malas nav bojātas vai kombinēto uzgriežņu atslēgu pārnesumkārbas deformētas. (reduktora) karterī un pagrieziet pulksteņrādītāju 4. Lai likvidētu asmeņu atskarpes, izmantojiet vīli. kustības virzienā un pretēji tai. Problēmu novēršana Problēmu novēršana Dzinējs neiedarbojas Problēma Iespējamais iemesls...
  • Seite 213: Pārvadāšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Utilizējiet degvielu atbilstošā utilizācijas vietā. utilizēšanas vietā. • Utilizējiet izstrādājumu apstiprinātā utilizācijas vietā • Transportēšanas un glabāšanas laikā piestipriniet vai sūtiet uz McCULLOCH utilizācijas veikšanai. transportēšanas aizsargu. Tehniskie dati Tehniskie dati Tehniskie dati SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Dzinējs...
  • Seite 214 Tehniskie dati SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Cilindra darba tilpums, cm 21,7 21,7 Tukšgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2800 2800 Ieteicamais maksimālais apgriezienu skaits, apgr./min. 9000 9000 Maksimālā dzinēja jauda saskaņā ar ISO 8893, kW/ 0,6/7800 0,6/7800 apgr./min. Trokšņa slāpētājs ar katalītisko neitralizatoru Jā...
  • Seite 215: Es Atbilstības Deklarācija

    +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Dzīvžogu šķēres Zīmols McCULLOCH Tips/modelis SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sērijas numuriem pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Noteikums Apraksts 2006/42/EK “par iekārtām”...
  • Seite 216: Gaminio Apžvalga

    TURINYS Įvadas................. 216 Gedimai ir jų šalinimas..........228 Sauga................. 217 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....229 Naudojimas..............222 Techniniai duomenys..........229 Techninė priežiūra............224 EB atitikties deklaracija..........231 Įvadas Gaminio apžvalga 11 19 21 10 1. Naudojimo instrukcija 17. Stabdymo jungiklis 2. Galinė rankena 18. Tepalo angos kamštis 3.
  • Seite 217 Simboliai ant gaminio Rankenos reguliavimo užraktas ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys gali būti pavojingas ir rimtai sužeisti arba pražudyti naudotoją arba aplinkinius. Degalai. Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite gaminį. Triukšmo emisija į aplinka atitinka Europos direktyvą 2000/14/EB ir Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite Naujojo Pietų...
  • Seite 218 sukeltus simptomus, kreipkitės į gydytoją. • Prieš užvesdami pjovimo įrangą, visada apsidairykite Simptomai yra sustingimas, jutimo praradimas, ir įsitikinkite, ar ji nesužeis kitų netoliese esančių dilgčiojimas, badymas, skausmas, silpnumas, odos žmonių ar gyvūnų. spalvos ir būklės pakitimas. Šie simptomai • Patikrinkite darbo zoną.
  • Seite 219 Patvirtinti apsauginiai apsauginės priemonės yra pažeistos, pasitarkite su akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1 McCULLOCH techninės priežiūros atstovu. standartą arba ES EN 166 standartą. Akceleratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra 1. Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaiduko fiksatorius (A) ir akceleratoriaus gaidukas (B) laisvai junginėjasi...
  • Seite 220 3. Atleiskite akceleratoriaus gaiduko blokuotę ir 1. Apžiūrėkite, ar duslintuvas nedeformuotas ir įsitikinkite, kad akceleratoriaus gaidukas užfiksuotas nesugadintas. tuščiosios eigos padėtyje. 2. Patikrinkite, ar tinkamai prijungti vibracijos slopinimo elementai. 4. Užveskite variklį ir iki galo nuspauskite akceleratorių. Duslintuvo patikra 5. Atleiskite akceleratoriaus gaiduką ir įsitikinkite, kad peiliai visiškai sustoja.
  • Seite 221 4. Patikrinkite, ar peilių ašmenys ir peilių apsauga nėra PERSPĖJIMAS: Ant duslintuvo pažeista ar sulenkta. Visada pakeiskite pažeistą ar vidinių paviršių yra chemikalų, galinčių sulenktą peilį. sukelti vėžį. Jeigu duslintuvas sugadintas, 5. Įsitikinkite, kad priveržti pjovimo agregato varžtai. saugokitės, kad nepaliestumėte šių Priveržkite varžtus 7–10 Nm jėga.
  • Seite 222 Siekdami geriausių rezultatų ir našumo, naudokite McCULLOCH dvitakčių variklių alyvą. Degalai • Jei negalite gauti McCULLOCH dvitakčio variklio alyvos, naudokite geros kokybės dvitakčių variklių Įrenginys turi dvitaktį variklį. alyvą, skirtą oru aušinamiems varikliams Norėdami išsirinkti tinkamą alyvą, kreipkitės į techninio...
  • Seite 223 Rankenos reguliavimas (ERGOLITE 6028) PASTABA: Maišant nedidelius degalų Galinės rankenos aukštį galima nustatyti į 5 skirtingas kiekius, nedidelė paklaida gali stipriai pakeisti mišinio santykį. Kruopščiai padėtis. pamatuokite alyvos kiekį, kad gautumėte • Atlaisvinkite rankenos užraktą ir pasukite rankeną. tinkamą mišinį. Norėdami paleisti šaltą...
  • Seite 224: Techninė Priežiūra

    Gaminio naudojimas PERSPĖJIMAS: Užvedus variklį 1. Kirpdami gyvatvorės šonus pradėkite nuo apačios juda peiliai. ir kelkite gaminį į viršų. Saugokitės, kad gaminio korpusas nepaliestų gyvatvorės. 6. Toliau traukykite starterio virvės rankeną, kol variklis užsives. 7. Nuspauskite ir atleiskite akceleratoriaus gaiduką, kad variklis veiktų...
  • Seite 225 Techninė priežiūra Prieš Po 40 Po 100 naudoji- val. val. mą Apžiūrėkite, ar nesugadinta ir neįtrūkusi rankos apsauga. Jei pažeista, pakeiski- Patikrinkite akceleratoriaus gaiduko fiksatorių ir akceleratoriaus gaiduką. Žr. celeratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra psl. 219 . Patikrinkite variklį, degalų bakelį ir žarneles, ar nėra nuotėkio. Priveržkite veržles ir varžtus.
  • Seite 226: Oro Filtro Valymas

    3. Pirmiausia laisvos eigos varžtą T pasukite pagal 2. Patikrinkite, ar aušinimo sistema neužteršta ir laikrodžio rodyklę, kol pjovimo agregatas pradės neužsikišusi. judėti. Uždegimo žvakės tikrinimas PASTABA: Visada naudokite rekomenduojamo tipo žvakes. Netinkamo tipo uždegimo žvakė gali pažeisti gaminį. • Patikrinkite uždegimo žvakę, jei variklio galingumas mažas, jį...
  • Seite 227 2. Jeigu ketinate ilgą laiką nenaudoti, sutepkite peilius. Pasižymėkite: Dėl išsamesnės informacijos PASTABA: Visada naudokite apie rekomenduojamas valymo medžiagas ir tepalus McCULLOCH specialią oro filtrų alyvą. kreipkitės į techninės priežiūros atstovą. Nenaudokite kitų rūšių alyvos. Norėdami patikrinti peilius PERSPĖJIMAS: Užsidėkite 1.
  • Seite 228: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Gedimai ir jų šalinimas Gedimai ir jų šalinimas Nepavyksta užvesti variklio Problema Galima priežastis Rekomenduojamas veiksmas Starterio strektės Starterio strektės negali Sureguliuokite arba pakeiskite starterio strektes. laisvai judėti. Nuvalykite sritį aplink starterio strektes. Kreipkitės į įgaliotą priežiūros specialistą. Kuro bakelis Netinkama kuro rūšis.
  • Seite 229: Transportavimas, Saugojimas Ir Utilizavimas

    Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo centre arba tinkamoje šalinimo vietoje. vietoje. • Išmeskite gaminį patvirtintoje išmetimo vietoje arba • Gabendami arba laikydami uždėkite gabenimo nusiųskite jį McCULLOCH išmesti. apsaugą. Techniniai duomenys Techniniai duomenys Techniniai duomenys SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Variklis Cilindro darbinis tūris, cm...
  • Seite 230 Techniniai duomenys SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Skleidžiamas triukšmas Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) Garso galios lygis, garantuojamas L dB (A) Garso lygiai Tolygus garso spaudimo naudotojo ausiai lygis, matuoja- mas pagal EN ISO 10517, dB(A) Vibracijos lygiai Ekvivalentiški rankenų vibracijos lygiai (a ), išmatuoti pagal EN ISO 10517 m/s...
  • Seite 231: Es Atitikties Deklaracija

    Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Gyvatvorių žirklės Gamintojas McCULLOCH Tipas / modelis SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikavimas Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Reglamentas Aprašymas 2006/42/EB „dėl mašinų“...
  • Seite 232: Popis Výrobku

    Obsah Úvod................232 Odstraňování problémů..........244 Bezpečnost..............233 Přeprava, skladování a likvidace........ 245 Provoz.................238 Technické údaje............245 Údržba................ 240 ES Prohlášení o shodě..........247 Úvod Popis výrobku 11 19 21 10 1. Návod k používání 16. Rukojeť startovací šňůry 2. Zadní rukojeť 17.
  • Seite 233: Symboly Na Výrobku

    Symboly na výrobku Zámek pro nastavení rukojeti VAROVÁNÍ! Tento výrobek může být nebezpečný a způsobit obsluze či dalším osobám vážné zranění. Buďte opatrní Palivo. a výrobek používejte správně. Emise hluku do životního prostředí Před použitím si pozorně prostudujte podle směrnice EU 2000/14/ES a podle tento návod k používání...
  • Seite 234: Bezpečnostní Pokyny Pro Provoz

    • Nadměrné vystavení vibracím může u osob se • Nikdy nepoužívejte výrobek za zvláště nepříznivých zhoršenou funkcí krevního oběhu vést k poruchám povětrnostních podmínek, např. za silného mrazu oběhového nebo nervového systému. Pokud nebo ve velkém horku nebo vlhku. pocítíte příznaky obtíží způsobených nadměrným •...
  • Seite 235: Osobní Ochranné Prostředky

    štít, je nutno použít i schválené ochranné brýle. Pokud je zařízení vadné, obraťte se na servis Schválené ochranné brýle musí být v souladu McCULLOCH. s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích Kontrola pojistky páčky plynu 1.
  • Seite 236 2. Stiskněte pojistku páčky plynu a zkontrolujte, zda se kabelu zapalovací svíčky ze zapalovací po uvolnění vrátí do své výchozí polohy. svíčky. Kontrola ochranného krytu ruky Ochranný kryt ruky brání zraněním způsobeným noži. 1. Vypněte motor. 2. Zkontrolujte, zda je ochranný kryt ruky řádně připevněn.
  • Seite 237 VÝSTRAHA: Tlumiče výfuku se za provozu velmi zahřívají, a to i při volnoběžných otáčkách. VAROVÁNÍ: Často ucpané sítko lapače jisker indikuje sníženou funkčnost katalyzátoru. Požádejte servis o kontrolu tlumiče výfuku. Znečištěné sítko lapače jisker způsobuje přehřívání, které může vést k poškození válce a pístu. VÝSTRAHA: Vnitřní...
  • Seite 238: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu

    Používejte předmíchané alkylátové palivo • Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory McCULLOCH. Zajistí nejlepší výkon výrobku McCULLOCH, použijte kvalitní olej pro dvoudobé a prodlouží životnost motoru. Toto palivo obsahuje motory určený pro vzduchem chlazené motory. méně škodlivých chemikálií v porovnání s běžným Správný...
  • Seite 239 4. Naplňte palivovou nádrž. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olej pro 5. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. dvoudobé motory chlazené vodou (olej pro lodní motory). Nepoužívejte olej pro 6. Před nastartováním přemístěte výrobek alespoň 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplňovali palivo, čtyřdobé...
  • Seite 240: Údržba

    2. Stiskněte přibližně 6x pomocnou palivovou Povšimněte si: Další informace týkající se pumpičku, dokud se nezačne plnit palivem. Spouštění výrobku spuštění výrobku naleznete v části Není nezbytné zcela naplnit pomocnou palivovou se studeným motorem na strani 239 . pumpičku. 3. Přitiskněte celý výrobek k zemi levou rukou. Na Zastavení...
  • Seite 241 Údržba Před pro- Po 40 h Po 100 h vozem Odstraňte z tlumiče výfuku, výfukového potrubí a motoru listí, nečistoty a přeby- Po každém použití. tečné mazivo. Zkontrolujte, zda se žací ústrojí nepohybuje při chodu motoru na volnoběžné otáčky. Kontrola vypí- Proveďte kontrolu vypínače.
  • Seite 242: Kontrola Zapalovací Svíčky

    Úprava volnoběžných otáček VAROVÁNÍ: Přívod vzduchu mezi palivovou nádrží a klikovou skříní se lehce 1. Vyčistěte vzduchový filtr a kryt vzduchového filtru. ucpe listím. Zcela vyčistěte přívod vzduchu. 2. Nastartujte výrobek. Další informace naleznete Spouštění výrobku se studeným motorem na v části 1.
  • Seite 243 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Skříň převodovky neplňte Vždy používejte speciální naplno. olej McCULLOCH na vzduchové filtry. Jiné druhy oleje nepoužívejte. Čištění a mazání nožů VÝSTRAHA: Používejte ochranné 1. Před a po použití výrobku odstraňte z nožů rukavice. Olej na vzduchový filtr může nežádoucí...
  • Seite 244: Odstraňování Problémů

    2. Zkontrolujte, zda se nože volně pohybují. Vložte 3. Zkontrolujte, zda nejsou ostří nožů poškozená nebo kombinovaný klíč do skříně převodovky a otočte jím deformovaná. ve směru a proti směru hodinových ručiček. 4. Pomocí pilníku odstraňte z nožů otřepy. Odstraňování problémů Odstraňování...
  • Seite 245: Přeprava, Skladování A Likvidace

    Během přepravy a skladování musí být nasazený přepravní kryt. • Ze zapalovací svíčky vyjměte koncovku kabelu zapalovací svíčky. Technické údaje Technické údaje Technické údaje SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Motor Zdvihový objem válce, cm 21,7 21,7 Volnoběžné otáčky, ot/min 2800 2800 Doporučené...
  • Seite 246 Technické údaje SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Max. výkon motoru, dle normy ISO 8893, kW/ot/min 0,6/7800 0,6/7800 Tlumič výfuku s katalytickým konvertorem Systém zapalování Zapalovací svíčka HQT-4 672201 HQT-4 672201 Elektrodová vzdálenost, mm Palivo Objem palivové nádrže, l Hmotnost Hmotnost, kg Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená...
  • Seite 247: Es Prohlášení O Shodě

    Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Nůžky na živý plot Značka McCULLOCH Typ/Model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Nařízení Popis 2006/42/ES „o strojních zařízeních“...
  • Seite 248: Prehľad Výrobku

    Obsah Úvod................248 Riešenie problémov............ 260 Bezpečnosť..............249 Preprava, skladovanie a likvidácia......261 Prevádzka..............254 Technické údaje............261 Údržba................ 257 ES vyhlásenie o zhode..........263 Úvod Prehľad výrobku 11 19 21 10 1. Návod na obsluhu 17. Vypínač 2. Zadná rukoväť 18. Viečko plniaceho otvoru mazivo 3.
  • Seite 249: Bezpečnosť

    Symboly na výrobku Nastavenia poistky rukoväti. UPOZORNENIE! Tento výrobok môže byť nebezpečný a spôsobiť vážne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho Palivo. pracovníka alebo iných osôb. Zachovávajte opatrnosť a používajte výrobok správnym spôsobom. Emisie hluku do okolia podľa európskej smernice 2000/14/EÚ a legislatívy v štáte New South Wales „Protection of the Skôr než...
  • Seite 250: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím • Chybné nože môžu zvýšiť nebezpečenstvo nehôd. tohto výrobku. • Zabezpečte, aby sa počas práce nemohli do okruhu • Nadmerné vystavenie vibráciám môže viesť 15 m od výrobku dostať žiadni ľudia ani zvieratá. k poškodeniu krvného obehu alebo nervovým •...
  • Seite 251: Osobné Ochranné Prostriedky

    Schválené ochranné okuliare musia zodpovedať servisného zástupcu spoločnosti McCULLOCH. norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ. Kontrola poistky páčky plynu 1.
  • Seite 252 2. Stlačte poistku páčky plynu a uistite sa, že sa po údržbe výrobku odpojte kryt zapaľovacej uvoľnení vráti do východiskovej polohy. sviečky zo zapaľovacej sviečky. Kontrola chrániča ruky Chránič ruky chráni pred poranením spôsobeným čepeľami. 1. Zastavte motor. 2. Uistite sa, že je chránič ruky správne pripevnený. 3.
  • Seite 253 čistení ochrany pred iskrami používajte oceľovú kefu a čistite smerom od tela. VÝSTRAHA: Tlmiče výfuku sa počas prevádzky a po nej výrazne zahrievajú, a to aj pri voľnobežných otáčkach. VAROVANIE: Ak je sitko lapača iskier často zanesené, môže to znamenať, že výkon katalyzátora je znížený.
  • Seite 254: Prevádzka

    McCULLOCH. Toto palivo obsahuje v porovnaní s bežným palivom menej škodlivých • Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej McCULLOCH, látok, čo znižuje objem škodlivých výfukových môžete použiť iný dvojtaktný olej vysokej kvality, plynov. Množstvo zvyškov po spaľovaní je pri ktorý...
  • Seite 255 S výberom správneho oleja vám poradí váš servisný 2. Zatraste nádobou a skontrolujte, či je palivo úplne predajca. zmiešané. Používajte nádobu na palivo s ventilom proti pretečeniu. VAROVANIE: Nepoužívajte olej 3. Zložte uzáver palivovej nádrže. pre dvojtaktné motory určený pre vodou 4.
  • Seite 256 Spustenie výrobku so studeným motorom 2. Pomaly ťahajte rukoväť štartovacieho lanka pravou rukou, kým nepocítite istý odpor, a následne 1. Vytiahnite ovládanie sýtiča a do polohy sýtiča. rukoväť štartovacieho lanka potiahnite rýchlo a silno. Pokračujte, kým sa motor nenaštartuje. Poznámka: Ďalšie informácie o spôsobe Spustenie výrobku štartovania produktu nájdete v časti...
  • Seite 257: Údržba

    Údržba Úvod že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené. VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, Plán údržby Údržba Pred pre- Po 40 h Po 100 h vádzkou Vyčistite vonkajšie povrchy. Po každom použití. Z tlmiča výfuku, výfukového potrubia a motora odstráňte listy, nečistoty a nežia- Po každom použití.
  • Seite 258: Kontrola Zapaľovacej Sviečky

    Údržba Pred pre- Po 40 h Po 100 h vádzkou Vymeňte zapaľovaciu sviečku. Skontrolujte opotrebovanie spojky, pružiny spojky a bubna spojky. V prípade poškodenia nechajte vymeniť schváleným servisným predajcom. Skontrolujte, či je skriňa prevodovky naplnená mazivom. Skontrolujte všetky káble a pripojenia. Nastavenie voľnobežných otáčok na valci (A), krytu valca (B) a nasávania vzduchu cez kľukovú...
  • Seite 259: Čistenie Vzduchového Filtra

    1. Demontujte kryt vzduchového filtra (A). Mazanie skrine prevodovky • Použite špeciálne mazivo McCULLOCH. Ak potrebujete ďalšie informácie o odporúčanom mazive, obráťte sa na servisného predajcu. • Pridajte mazivo cez viečko plniaceho otvoru maziva na skrini prevodovky.
  • Seite 260: Riešenie Problémov

    Kontrola čepelí 3. Skontrolujte, či nie sú poškodené a zdeformované okraje čepelí. 1. Demontujte viečko plniaceho otvoru maziva na skrini 4. Pomocou pilníka odstráňte ostriny na čepeliach. prevodovky. 2. Skontrolujte, či sa čepele voľne pohybujú Zastrčte kombinovaný kľúč do skrine prevodovky a otáčajte v smere a proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 261: Preprava, Skladovanie A Likvidácia

    Zlikvidujte výrobok na schválenom zariadení na v príslušnom zariadení na likvidáciu. likvidáciu alebo ho za účelom likvidácie odošlite do • Počas prepravy a skladovania nasaďte transportný McCULLOCH. kryt. Technické údaje Technické údaje Technické údaje SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Motor 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 262 Technické údaje SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Objem valca, cm 21,7 21,7 Voľnobežné otáčky, ot./min 2800 2800 Odporúčané max. otáčky, ot./min 9000 9000 Maximálny výkon motora podľa normy ISO 8893, 0,6/7 800 0,6/7 800 kW/ot./min Tlmič výfuku s katalyzátorom Áno Áno Systém zapaľovania...
  • Seite 263: Es Vyhlásenie O Zhode

    My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Krovinorez Značka McCULLOCH Typ/model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Nariadenie Popis 2006/42/ES „o strojových zariadeniach“...
  • Seite 264: A Termék Áttekintése

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............264 Hibaelhárítás...............276 Biztonság..............265 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......277 Üzemeltetés..............270 Műszaki adatok............278 Karbantartás............... 273 EK megfelelőségi nyilatkozat........280 Bevezető A termék áttekintése 11 19 21 10 1. Kezelői kézikönyv 17. Leállítókapcsoló 2. Hátsó fogantyú 18. Kenőanyagtöltő nyílás kupakja 3. Gázadagoló retesze 19.
  • Seite 265: Biztonság

    A termék szimbólumai Retesz a fogantyú beállításához. FIGYELMEZTETÉS! A termék veszélyes lehet a kezelőre és másokra, valamint a súlyos sérülésüket és halálukat Üzemanyag. okozhatja. Körültekintően járjon el, és megfelelően használja a terméket. A 2000/14/EK számú európai irányelvnek és New South Wales „Környezetben Olvassa el figyelmesen a használati történő...
  • Seite 266: Biztonsági Utasítások Az Üzemeltetéshez

    Biztonsági utasítások az alkalmazása előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát. üzemeltetéshez • Az erős rezgés miatt a vérkeringési zavarokban szenvedő személyeknél ér- vagy idegsérülések FIGYELMEZTETÉS: A termék léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha olyan tüneteket használata előtt olvassa el az alábbi tapasztal, amelyek az erős rezgés hatására jöhettek figyelmeztetéseket.
  • Seite 267: Személyi Védőfelszerelés

    Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak a biztonsági eszközei. • Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket. A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a McCULLOCH szervizműhellyel. A gázadagoló reteszének ellenőrzése • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor 1.
  • Seite 268 2. Nyomja le a gázadagoló reteszét, és győződjön indítási helyzetbe. A véletlen beindítás meg arról, hogy a felengedése után visszatér elkerülése érdekében a termék alaphelyzetbe. összeállításakor vagy karbantartásakor távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról. A kézvédő ellenőrzése A kézvédő védelmet nyújt a kések okozta sérülésekkel szemben.
  • Seite 269 és a rákkeltő részecskék belélegzését. Ne használjon sűrített levegőt a szikrafogó tisztításához. A szikrafogó tisztításakor használjon drótkefét, és a dörzsölő mozdulatokat a testével ellentétes irányban végezze. FIGYELMEZTETÉS: A hangfogó működés közben felforrósodik, alapjárati fordulatszámon is. VIGYÁZAT: Ha a szikrafogó háló gyakran eltömődik, ez annak lehet a jele, 1.
  • Seite 270: Üzemeltetés

    Előkevert üzemanyag • A jó teljesítmény és a motor élettartamának FIGYELMEZTETÉS: A termék megnövelése érdekében előkevert McCULLOCH használata előtt figyelmesen olvassa el alkilüzemanyagot használjon. Ez az üzemanyagtípus a biztonságról szóló fejezetet. kevesebb a hagyományos üzemanyagokhoz képest kevesebb vegyszert tartalmaz, így a kipufogó...
  • Seite 271 A legjobb eredmények és teljesítmény érdekében adagnál több üzemanyagot egyszerre. használjon McCULLOCH kétütemű motorolajat. • Ha nem áll rendelkezésre McCULLOCH kétütemű Az üzemanyagtartály feltöltése motorolaj, használjon más jó minőségű, léghűtéses motorokhoz készült kétütemű olajat. A megfelelő 1. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának olaj kiválasztását illetően forduljon az illetékes...
  • Seite 272 • Oldja ki a fogantyúreteszt, és fordítsa el a fogantyút. 7. A gázadagoló megnyomásával majd elengedésével állítsa a motort alapjárati fordulatszámra. 8. A gázadagolót fokozatosan lenyomva növelje a motorfordulatszámot. 9. Ellenőrizze, hogy a motor egyenletesen jár-e. A termék meleg motorral való elindítása 1.
  • Seite 273: Karbantartás

    Karbantartás Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása előtt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet. Karbantartási terv Karbantartás 40 üze- 100 üze- Működte- móra móra tés előtt után után Tisztítsa meg a külső felületeket. Minden használat után. Tisztítsa meg a hangfogót, a kipufogócsövet és a motort a levelektől, szennye- Minden használat után.
  • Seite 274 Karbantartás 40 üze- 100 üze- Működte- móra móra tés előtt után után Tisztítsa meg az üzemanyagtartály belső felületét. Cserélje a gyújtógyertyát. Ellenőrizze, hogy nem kopott-e a tengelykapcsoló, a tengelykapcsoló-rugó és a tengelykapcsoló-dob. Ha sérült, cseréltesse ki egy hivatalos szakszervizzel. Ellenőrizze, hogy a sebváltóház fel van-e töltve zsírral. Ellenőrizze az összes kábelt és csatlakozót.
  • Seite 275 1. Vegye le a levegőszűrő fedelét (A). A sebváltóház kenése • Használjon speciális McCULLOCH zsírt. Az ajánlott zsírral kapcsolatos további információkért forduljon az illetékes szakszervizhez. 2. Vegye le a levegőszűrőt (B) a szűrőkeretről. •...
  • Seite 276: Hibaelhárítás

    2. Hosszú időtartamú tárolás előtt kenje be a késeket 3. Ellenőrizze, hogy nem található-e sérülés vagy kenőanyaggal. deformáció a kések élein. 4. A késeken lévő sorjákat reszelő segítségével Megjegyzés: Az ajánlott tisztítószerekkel és távolíthatja el. kenőanyagokkal kapcsolatos további információkért forduljon az illetékes szakszervizhez. A kések ellenőrzése 1.
  • Seite 277: Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás

    • A termék leselejtezésekor adja azt le egy • Szállításhoz és tároláshoz helyezze fel a szállítási jóváhagyott hulladékgyűjtő helyen, vagy küldje el biztosítószerkezetet. a McCULLOCH részére ártalmatlanítás céljából. • Távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 278: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Műszaki adatok SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Motor Hengerűrtartalom, cm 21,7 21,7 Üresjárati fordulatszám, ford./perc 2800 2800 Javasolt maximális fordulatszámot, ford/perc 9000 9000 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, 0,6/7800 0,6/7800 kW/rpm Katalizátoros hangtompító Igen Igen Gyújtásrendszer Gyújtógyertya...
  • Seite 279 Műszaki adatok SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Vágáshossz, mm Vágási sebesség, vágás/perc 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 280: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Sövénynyíró Márka McCULLOCH Típus/modell SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak: Szabályozás Leírás 2006/42/EK „gépre vonatkozó”...
  • Seite 281: Przegląd Produktu

    SPIS TREŚCI Wstęp................281 Rozwiązywanie problemów........294 Bezpieczeństwo............282 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 295 Przeznaczenie............288 Dane techniczne............295 Przegląd..............290 Deklaracja zgodności WE...........297 Wstęp Przegląd produktu 11 19 21 10 1. Instrukcja obsługi 17. Przycisk stop 2. Uchwyt tylny 18. Korek wlewu środka smarującego 3.
  • Seite 282: Bezpieczeństwo

    Symbole znajdujące się na produkcie Blokada do regulacji uchwytu. OSTRZEŻENIE! Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Paliwo. Zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu. Emisje hałasu do środowiska zgodnie z dyrektywą europejską 2000/14/EC Przed przystąpieniem do pracy należy i przepisami Nowej Południowej Walii dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać...
  • Seite 283 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące • Narażenie operatora na nadmierne działanie wibracji może powodować uszkodzenia układu obsługi krążenia i układu nerwowego, szczególnie u ludzi z wadami krążenia. Należy zwrócić się do lekarza OSTRZEŻENIE: w przypadku rozpoznania u siebie objawów Przed dolegliwości somatycznych, których przyczyną może rozpoczęciem użytkowania produktu być...
  • Seite 284: Środki Ochrony Osobistej

    • Regularnie przeprowadzać kontrole urządzeń zabezpieczających. Jeśli urządzenia zabezpieczające są uszkodzone, skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej McCULLOCH. • W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania, badania czy czyszczenia narzędzi tnących, stosować rękawice ochronne. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 285 Sprawdzanie blokady dźwigni gazu 4. Uruchomić silnik i nacisnąć do oporu spust przepustnicy. 1. Sprawdzić, czy blokada dźwigni gazu (A) i dźwignia 5. Zwolnić dźwignię gazu i sprawdzić, czy ostrza gazu (B) poruszają się swobodnie oraz czy sprężyna zatrzymują się całkowicie. powrotna działa prawidłowo.
  • Seite 286 2. Sprawdzić, czy elementy amortyzujące są OSTRZEŻENIE: Na wewnętrznych prawidłowo zamontowane. powierzchniach tłumika znajdują się substancje chemiczne, które mogą powodować raka. Należy uważać, aby nie dotknąć tych elementów, jeśli tłumik jest uszkodzony. Tłumik ogranicza do minimum poziom hałasu i odprowadza spaliny poza strefę pracy operatora. Tłumik z katalizatorem powoduje ograniczenie emisji szkodliwych gazów spalinowych.
  • Seite 287: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    życia. Zapewnić odpowiednią w sposób określony w niniejszej instrukcji wentylację. użytkownika. Zlecić autoryzowanemu warsztatowi • Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika. obsługi technicznej McCULLOCH wykonanie • Nie umieszczać gorących przedmiotów w pobliżu pozostałych czynności serwisowych. paliwa lub silnika. •...
  • Seite 288: Przeznaczenie

    McCULLOCH. 4. Dodać pozostałą objętość benzyny do pojemnika. • Jeśli olej McCULLOCH do silników dwusuwowych 5. Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając nie jest dostępny, należy użyć dobrej jakości oleju pojemnikiem. do silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
  • Seite 289 Informacje dotyczące uruchamiania produktu 2. Wstrząsnąć pojemnikiem i upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane. Należy stosować kanister z ciepłym silnikiem, patrz z zabezpieczeniem przed przelaniem paliwa. 1. Pociągnąć dźwignię ssania do pozycji ssania. 3. Odkręcić korek zbiornika paliwa. 4. Napełnianie zbiornika paliwa. 5.
  • Seite 290: Przegląd

    2. Powoli pociągnąć rączkę linki rozrusznika prawą OSTRZEŻENIE: Uważać, aby ręką, aż będzie wyczuwalny opór, a następnie nie dotykać ziemi przodem osprzętu pociągnąć szybko i z dużą siłą. Powtarzać tę tnącego. czynność, aż silnik zacznie pracować. 2. Dostosować prędkość do obciążenia. Uwaga: Aby uzyskać...
  • Seite 291 Przegląd Przed Po 40 Po 100 pracą godz. godz. Aby sprawdzić stan wyłącznika na stronie 285 . Sprawdzić stan wyłącznika. Patrz Sprawdzić, czy zespół tnący nie jest uszkodzony bądź pęknięty. Wymienić, jeśli jest uszkodzony. Sprawdzić, czy osłona ręki nie jest uszkodzona ani pęknięta. Wymienić, jeśli jest uszkodzony.
  • Seite 292: Czyszczenie Filtra Powietrza

    3. Przekręcić śrubę regulacyjną biegu jałowego 1. Układ chłodzenia należy czyścić szczotką raz na T w prawo do momentu, gdy zespół tnący zacznie tydzień lub częściej, jeśli zachodzi taka potrzeba. się obracać. 2. Sprawdzić, czy system chłodzący nie jest zabrudzony lub zatkany. Sprawdzanie świecy zapłonowej UWAGA: Stosuj wyłącznie świece...
  • Seite 293 UWAGA: Nie napełniać obudowy przekładni do pełna. UWAGA: Należy zawsze stosować specjalny olej McCULLOCH do filtrów Czyszczenie i smarowanie ostrzy powietrza. Nie używać innych rodzajów olejów. 1. Oczyścić noże z niepożądanego materiału przed każdym użyciem produktu i po nim.
  • Seite 294: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Silnik nie uruchamia się Problem Prawdopodobna przyczyna Zalecane działanie Zapadki rozrusznika Zapadki rozrusznika nie są Wyregulować lub wymienić zabieraki. w stanie się swobodnie po- Wyczyścić powierzchnię wokół zapadek rozrusznika. ruszać. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso- wym.
  • Seite 295: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    • Przed transportem lub przed dłuższym okresem • Zutylizować maszynę w zatwierdzonym punkcie przechowywania należy spuścić paliwo. Utylizacja utylizacji lub wysłać ją do McCULLOCH w celu paliwa musi odbywać się w odpowiednim miejscu. utylizacji. • Przymocować osłonę transportową na czas transportu i przechowywania.
  • Seite 296 Dane techniczne SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Odstęp między elektrodami, w mm Paliwo Pojemność zbiornika paliwa, w l Waga Masa, kg Poziom hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L dB(A) Poziomy głośności Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą...
  • Seite 297: Deklaracja Zgodności We

    Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Nożyce do żywopłotów Marka McCULLOCH Typ/model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Przepis Opis 2006/42/WE „w sprawie maszyn”...
  • Seite 298: Pregled Proizvoda

    Sadržaj Uvod................298 Rješavanje problema..........309 Sigurnost..............299 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje......310 Rad................304 Tehnički podaci............311 Održavanje..............306 Izjava o sukladnosti EC..........313 Uvod Pregled proizvoda 11 19 21 10 1. Korisnički priručnik 17. Sklopka za zaustavljanje 2. Stražnja ručka 18.
  • Seite 299: Sigurnost

    Simboli na proizvodu Blokada podešavanja ručke. UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti opasan i izazvati teške ozljede ili smrt rukovatelja odnosno drugih osoba. Budite Gorivo. oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod. Emisije buke u okoliš u skladu s europskom Direktivom 2000/14/EZ i propisom za zaštitu od radova u okolišu Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i (kontrola buke) Novog Južnog Walesa iz...
  • Seite 300: Sigurnosne Upute Za Rad

    sustava kod ljudi sa slabom cirkulacijom. Ako • Tijekom rada ljudima i životinjama onemogućite imate simptome uzrokovane prevelikim izlaganjem pristup na bliže od 15 m / 50'. vibracijama, obratite se liječniku. Simptomi uključuju • Pregledajte okolinu i pobrinite se da nema opasnosti obamrlost, nedostatak osjećaja, škakljanje, trnce, da ljudi ili životinje dođu u doticaj s reznom bol, gubitak snage, promjene boje ili stanja kože.
  • Seite 301 Odobrene su sigurnosni uređaji neispravni, obratite se zaštitne naočale moraju ispunjavati standard ANSI McCULLOCH ovlaštenom trgovcu. Z87.1 za SAD ili EN 166 za države EU. Provjera blokade regulatora gasa 1. Provjerite kreću li se slobodno blokada regulatora gasa (A) i regulator gasa (B) te funkcionira li povratna opruga ispravno.
  • Seite 302 3. Otpustite blokadu regulatora gasa i provjerite da je 2. Provjerite jesu li ispravno pričvršćene jedinice za regulator gasa blokiran u položaju za prazan hod. ublažavanje vibracija. Provjera prigušivača 4. Pokrenite motor i dajte pun gas. UPOZORENJE: 5. Otpustite regulator gasa i provjerite jesu li se noževi Ovaj proizvod u potpunosti zaustavili.
  • Seite 303: Sigurnost Pri Rukovanju S Gorivom

    dodirivati te dijelove na oštećenom 5. Pobrinite se da su vijci pričvršćeni na reznu jedinicu. prigušivaču. Vijke zategnite na zakretni moment od 7 do 10 Nm. Prigušivač razinu buke održava na minimumu i ispušne plinove usmjerava dalje od rukovatelja. Prigušivač s katalizatorom smanjuje količinu štetnih ispušnih plinova.
  • Seite 304: Sigurnosne Upute Za Održavanje

    McCULLOCH ulje za dvotaktne motore. Prije upotrebe proizvoda pročitajte i usvojite poglavlje o • Ako ulje za dvotaktne motore tvrtke McCULLOCH sigurnosti. nije dostupno, upotrijebite neko drugo ulje za dvotaktne motore dobre kvalitete za motore sa zračnim hlađenjem. O odabiru ispravne vrste ulja Gorivo razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom.
  • Seite 305 • Otpustite blokadu ručke i okrenite ručku. 1. Polovicu količine benzina ulijte u čisti spremnik za gorivo. Pokretanje proizvoda s hladnim motorom 2. Ulijte cijelu količinu ulja. 3. Promiješajte mješavinu goriva. 1. Regulator čoka pomaknite u položaj za čok. 4. Ulijte preostalu količinu benzina u spremnik. 5.
  • Seite 306: Zaustavljanje Proizvoda

    Rad s proizvodom 7. Gurnite i otpustite regulator gasa da biste za motor postavili broj okretaja u praznom hodu. 1. Pri rezanju bočnih strana započnite u blizini tla i 8. Postupno gurajte regulator gasa kako biste povećali pomičite proizvod uz živicu. Pazite da tijelo ovog broj okretaja motora.
  • Seite 307 Održavanje Nakon 40 Nakon Prije rada sati 100 sati Zategnite matice i vijke. Provje- Očistite ili zamijenite mrežicu za hvatanje iskri na prigušivaču. Pogledajte ra prigušivača na stranici 302 . Provjerite ima li oštećenja na pokretaču ili užetu pokretača. Provjerite jesu li vijci koji drže noževe pravilno zategnuti. Očistite filtar zraka.
  • Seite 308: Čišćenje Filtra Za Zrak

    Uvijek upotrebljavajte a) Provjerite je li broj okretaja pri praznom hodu specijalno ulje za filtar za zrak pravilno podešen. McCULLOCH. Nemojte koristiti druge vrste b) Provjerite ispravnost mješavine goriva. ulja. c) Provjerite je li filtar zraka čist. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 309: Rješavanje Problema

    Podmazivanje kućišta mjenjača • Koristite posebno mazivo poduzeća McCULLOCH. Za više informacija o preporučenoj masti razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom. • Mazivo dodajte kroz poklopac za punjenje maziva na kućištu mjenjača.
  • Seite 310: Prijevoz, Spremanje I Zbrinjavanje

    Motor se ne pokreće Problem Mogući uzrok Preporučeni korak Rasplinjač Netočan broj okretaja u Prilagodite broj okretaja u praznom hodu. praznom hodu. Nema svjećice Svjećica je prljava ili mo- Provjerite je li svjećica suha i čista. kra. Očistite svjećicu. Provjerite je li zazor elektroda na svje- ćici pravilan.
  • Seite 311: Tehnički Podaci

    • Prije dugotrajnog skladištenja očistite i servisirajte proizvod. • Odložite proizvod na odobrenoj lokaciji za odlaganje ili pošaljite tvrtki McCULLOCH. Odlaganje • Poštujte lokalne zahtjeve i važeće propise. Tehnički podaci Tehnički podaci Tehnički podaci...
  • Seite 312 Tehnički podaci SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Sprijeda / otraga, mm/s 3,5/4,4 4,1/5,2 Noževi Vrsta Dvostrani Dvostrani Duljina rezanja, mm Brzina rezanja, rezova/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 313: Izjava O Sukladnosti Ec

    Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Škare za živicu Marka McCULLOCH Vrsta/Model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i propisima: Propis Opis 2006/42/EC „o strojevima”...
  • Seite 314: Введение................................................................... 314 Поиск И Устранение Неисправностей

    Содержание Введение..............314 Поиск и устранение неисправностей.......327 Безопасность.............315 Транспортировка, хранение и утилизация....328 Эксплуатация............321 Технические данные..........329 Техническое обслуживание........324 Декларация соответствия ЕС........331 Введение Обзор изделия 11 19 21 10 1. Руководство по эксплуатации 17. Выключатель 2. Задняя рукоятка 18. Заглушка отверстия для смазки 3.
  • Seite 315: Условные Обозначения На Изделии

    Условные обозначения на изделии Топливо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие может представлять опасность и стать Эмиссия шума в окружающую среду причиной тяжелой травмы или согласно Директиве Европейского смерти оператора или окружающих. союза 2000/14/EC и законодательству Соблюдайте осторожность и правила Нового Южного Уэльса "Регламент эксплуатации...
  • Seite 316: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    Общие инструкции по технике что они прочли и поняли содержание руководства по эксплуатации. безопасности • Никогда не позволяйте детям пользоваться изделием или находиться рядом с ним. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В Изделие оснащено выключателем с пружинным обязательном порядке прочитайте возвратом, поэтому для его запуска достаточно следующие...
  • Seite 317: Средства Индивидуальной Защиты

    • Держите руки и ноги на безопасном расстоянии индивидуальной защиты не могут полностью от режущего блока, когда двигатель работает. исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть • При застревании чего-либо между лезвиями во травмы. За помощью по правильному выбору время...
  • Seite 318 3. Отпустите стопор рычага дросселя и убедитесь, устройств. Если защитные устройства что рычаг дросселя заблокирован в положении неисправны, обратитесь в сервисный центр холостого хода. McCULLOCH. Проверка стопора рычага дросселя 1. Проверьте плавность срабатывания рычага дросселя (B) и его стопора (A), а также функционирование возвратной пружины.
  • Seite 319 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключатель автоматически Использованные глушитель и возвращается в исходное положение. Во искрогаситель могут содержать избежание случайного запуска снимите канцерогенные частицы, образующиеся крышку с свечи зажигания перед при сгорании. Используйте защитные сборкой или техническим обслуживанием перчатки и проводите техническое изделия. обслуживание...
  • Seite 320 4. Очистите искрогаситель проволочной щеткой. 5. Убедитесь в том, что винты на режущем блоке установлены. Затяните винты моментом 7-10 Нм. Проверка ножа и кожуха ножа Внешняя часть ножей (A) выполняет роль защитных кожухов. Кожух ножа предназначен для защиты Правила безопасного обращения с оператора...
  • Seite 321: Эксплуатация

    эксплуатации изделия. в сервисный центр McCULLOCH. • Регулярно обращайтесь в авторизованный • Выключите двигатель и убедитесь, что режущее сервисный центр McCULLOCH для проведения оборудование останавливается. Дайте изделию техобслуживания изделия. остыть, прежде чем начинать техническое • Замените поврежденные, сломанные или обслуживание.
  • Seite 322 2. Добавьте все количество масло. мощности пользуйтесь маслом McCULLOCH для двухтактных двигателей. 3. Взболтайте топливную смесь. • Если у вас нет масла McCULLOCH 4. Добавьте оставшуюся часть бензина в емкость. для двухтактных двигателей, вы можете 5. Осторожно взболтайте топливную смесь. использовать высококачественное масло, предназначенное...
  • Seite 323 • Снимите фиксатор рукоятки и поверните 6. Продолжайте тянуть ручку шнура стартера до рукоятку. запуска двигателя. 7. Нажмите и отпустите рычаг дросселя, чтобы установить холостой ход двигателя. 8. Постепенно нажимайте на дроссельный регулятор, чтобы увеличить частоту вращения двигателя. 9. Убедитесь, что двигатель работает без рывков. Запуск...
  • Seite 324: Техническое Обслуживание

    3. Для большей устойчивости следует держать 4. Соблюдайте осторожность и не торопитесь при изделие на небольшом, но безопасном эксплуатации изделия. расстоянии от вашего тела. Техническое обслуживание Введение внимательно изучите раздел техники безопасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед техническим обслуживанием изделия График технического обслуживания Техническое...
  • Seite 325 Техническое обслуживание Перед После После эксплуа- 40 ч 100 ч тацией Очистите наружные поверхности карбюратора и область вокруг него. Проверьте топливный фильтр на наличие засорения и топливный шланг на наличие трещин или других дефектов. При наличии повреждений выполни- те замену. Очистите...
  • Seite 326 ВНИМАНИЕ: Необходимо • Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и использовать специальное масло для проверьте зазор между электродами, см. раздел воздушных фильтров McCULLOCH. Не Технические данные на стр. 329 . используйте другие виды масла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Наденьте защитные перчатки. Масло для...
  • Seite 327: Поиск И Устранение Неисправностей

    Проверка ножей • Добавьте смазку через колпачок отверстия для смазки на картере редуктора. 1. Снимите колпачок отверстия для смазки с картера редуктора. 2. Убедитесь, что ножи свободно перемещаются. Вставьте комбинированный ключ в картер редуктора и поверните его по часовой и против часовой...
  • Seite 328: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Двигатель не запускается Проблема Возможная причина Рекомендованное действие Нет искры Свеча зажигания загряз- Убедитесь, что свеча зажигания сухая и чистая. нена или намокла. Очистите свечу зажигания. Проверьте правильность зазора между электродами свечи зажигания. Убеди- тесь, что свеча зажигания оснащена изоляцией ра- Неправильный...
  • Seite 329: Утилизация

    щиток. • Утилизируйте изделие в специальном • Снимите колпак свечи зажигания со свечи одобренном месте для утилизации или отправьте зажигания. его в McCULLOCH для утилизации. • Закрепляйте изделие на время транспортировки. Убедитесь, что изделие неподвижно зафиксировано. Технические данные Технические данные...
  • Seite 330 Технические данные SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Уровень мощности звука, гарантированный, L дБ(A) Уровни шума Эквивалентный уровень шумового давления на уров- не уха оператора, измеренный согласно EN ISO 10517, дБ(A) Уровни вибрации Эквивалентный уровень вибрации (a ) на рукоятках, измеренный согласно EN ISO 10517, м/с...
  • Seite 331: Декларация Соответствия Ес

    Декларация соответствия ЕС 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 332 Съдържание Въведение..............332 Отстраняване на проблеми........345 Безопасност...............333 Транспортиране, съхранение и изхвърляне...346 Операция..............339 Технически данни............. 347 Поддръжка..............341 Декларация за съответствие на ЕО......349 Въведение Общ преглед на продукта 11 19 21 10 1. Ръководство за оператора 16. Ръкохватка на въжето на стартера 2.
  • Seite 333 Символи върху машината Гориво. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт може да бъде опасен и да причини Шумови емисии към околната сериозно нараняване или смърт на среда съгласно Европейска директива оператора или други хора. Внимавайте 2000/14/ЕО и законодателството на Нов и използвайте продукта правилно. Южен...
  • Seite 334 • Неправилното или невнимателно използване • Съхранявайте продукта на място, недостъпно за на продукта може да го превърне в опасен деца. инструмент, който може да причини сериозно или • Никога не използвайте продукта, ако сте дори смъртоносно нараняване. Много е важно уморени, употребили...
  • Seite 335: Лични Предпазни Средства

    • Не работете никога от стълба, столче или на стандарт ANSI Z87.1 за САЩ или EN 166 за друго положение на високо, което не е напълно страните от ЕС. обезопасено. • Винаги дръжте продукта с две ръце. Винаги дръжте продукта пред тялото си. •...
  • Seite 336 и се уверете, че регулаторът за газта е фиксиран безопасност са дефектни, говорете с Вашия на положението за обороти на празния ход. сервиз McCULLOCH. За проверка на блокировката на регулатора на газта 1. Уверете се, че блокировката на регулатора за газта (A) и регулаторът за газта (B) се...
  • Seite 337 За проверка на антивибрационната система ВНИМАНИЕ: Ако искрогасителната Антивибрационната система намалява вибрациите мрежа се запушва често, това може на дръжките. Антивибрационните части действат да е признак, че ефективността на като разделител между корпуса на продукта и катализатора е намалена. Обърнете се модула...
  • Seite 338 • Не стартирайте продукта, ако от двигателя има теч. Проверявайте редовно двигателя за течове. • Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпаренията са взривоопасни и могат да причинят телесни увреждания или смърт. • Не вдишвайте горивните изпарения, това може да доведе до телесни увреждания. Уверете се, че...
  • Seite 339 промени по продукта. Винаги използвайте експлоатация. Цялото обслужване трябва да се оригинални принадлежности. извършва от одобрен сервиз на McCULLOCH. • Ако техническото обслужване не се изпълнява • Позволете одобрен McCULLOCH сервиз редовно правилно и редовно, съществува повишена да обслужва продукта.
  • Seite 340 1. Налейте половината гориво в чист съд за гориво. • Освободете заключването на дръжката и я завъртете. 2. Добавете цялото количество масло. 3. Разклатете горивната смес. 4. Долейте останалото количество бензин в съда. 5. Разклатете внимателно горивната смес. ВНИМАНИЕ: Не смесвайте количество...
  • Seite 341 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАНИЕ: При Превключвателят стартиране на двигателя резците се за спиране автоматично се връща в движат. положение за работа. 6. Продължете да дърпате дръжката на въжето на За да работите с продукта стартера, докато двигателят запали. 1. Започнете близо до земята и местете продукта 7.
  • Seite 342 Техническо обслужване Преди След 40 След работа часа 100 часа Проверете предпазителя за ръцете за повреди и пукнатини. Сменете при повреда. Извършете проверка на блокировката на регулатора за газта и на регулато- За проверка на блокировката на регулато- ра за газта. Направете справка с ра...
  • Seite 343: Почистване На Въздушния Филтър

    3. Завъртете регулиращия винт за празен ход T ВНИМАНИЕ: Смукателният по посока на часовниковата стрелка, докато въздухопровод между резервоара за режещият модул започне да се движи. гориво и картера лесно може да се блокира от листа. Почистете изцяло смукателния въздухопровод. 1.
  • Seite 344 порестия въздушен филтър ВНИМАНИЕ: Не пълнете до горе ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте корпуса на скоростната кутия. специално масло за въздушен филтър на McCULLOCH. Не използвайте други За почистване и смазване на типове масла. ножовете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сложете 1. Почистете резците от нежелани материали преди...
  • Seite 345: Отстраняване На Проблеми

    2. Уверете се, че остриетата се движат свободно. 3. Проверете ръбовете на остриетата за повреди и Поставете комбинирания гаечен ключ в деформация. корпуса на скоростната кутия и завъртете 4. Използвайте пила за отстраняване на неравности по часовниковата стрелка и обратно на върху...
  • Seite 346: Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    • Изпразнете горивото преди транспортиране или • Изхвърлете продукта в одобрен пункт за преди дългосрочно съхранение. Изхвърлете изхвърляне или го изпратете на McCULLOCH за горивото на подходящо за целта място. изхвърляне. • Закрепете защитата при транспортиране по време на транспортиране и съхранение.
  • Seite 347: Технически Данни

    Технически данни Технически характеристики Технически характеристики SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Двигател Работен обем на цилиндъра, cm 21,7 21,7 Обороти на празен ход, об/мин 2800 2800 Препоръчителна макс. скорост, об/мин 9000 9000 Максимална мощност на двигателя, в съответствие с 0,6/7800 0,6/7800 ISO 8893, kW / об/мин...
  • Seite 348 Технически характеристики SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Тип Двустранен Двустранен Дължина на рязане, mm Скорост на рязане, среза/мин 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 349: Декларация За Съответствие На Ео

    тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Ножици за кастрене на жив плет Марка McCULLOCH Тип/модел SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Идентификация Серийни номера от 2022 и нататък отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Регламент Описание...
  • Seite 350: Prezentarea Generală A Produsului

    CUPRINS Introducere..............350 Depanarea..............362 Siguranţă..............351 Transportul, depozitarea şi eliminarea......363 Funcţionarea...............356 Date tehnice..............364 Întreținerea..............359 Declarație de conformitate CE........366 Introducere Prezentarea generală a produsului 11 19 21 10 1. Manualul operatorului 17. Comutator de oprire 2. Mâner spate 18. Capac bușon lubrifiant 3.
  • Seite 351: Siguranţă

    Simbolurile de pe produs Blocare pentru reglarea mânerului. AVERTISMENT! Acest produs poate fi periculos și poate cauza vătămări corporale grave sau decesul operatorului Carburant. sau al altor persoane. Acționați cu grijă și utilizați corect produsul. Emisiile de zgomot în mediu, conform Directivei Europene 2000/14/CE și a Citiți cu atenție manualul operatorului Regulamentului New South Wales din...
  • Seite 352 • Expunerea prelungită la vibrații poate conduce la • Nu utilizați niciodată produsul în condiții afecțiuni circulatorii sau la deteriorări ale nervilor meteorologice extreme, precum climate cu la persoanele care au o circulație defectuoasă. temperaturi extrem de scăzute, foarte ridicate și/sau Contactați-vă...
  • Seite 353: Echipament De Protecție Personală

    Ochelarii de protecție trebuie să fie dispozitivele de siguranță sunt defecte, contactați compatibili cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau agentul de service McCULLOCH. EN 166 în țările UE. Verificarea opritorului pârghiei de accelerație 1. Asigurați-vă că opritorul pârghiei de accelerație (A) și pârghia de accelerație (B) se mișcă...
  • Seite 354 2. Apăsați mecanismul de blocare al pârghiei de Pentru a preveni pornirea accidentală, accelerație și asigurați-vă că revine la poziția inițială demontați pipa bujiei de pe bujie atunci când îl eliberați. când asamblați sau realizați întreținerea produsului. Verificarea apărătoarei de mână Apărătoarea de mână...
  • Seite 355 cancerigene și inhalarea acestora. Nu folosiți aer sub presiune pentru a curăța sita parascântei. Folosiți o perie de sârmă și periați departe de corpul dvs. când curățați sita parascântei. AVERTISMENT: Amortizoarele de zgomot devin foarte fierbinți în timpul utilizării și după utilizare, de asemenea, la turație de mers în gol.
  • Seite 356: Funcţionarea

    Efectuați întreținerea numai conform recomandărilor vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii din prezentul manual al operatorului. Permiteți sau a monoxidului de carbon. unui agent de service McCULLOCH autorizat să • Strângeți până la capăt capacul rezervorului de efectueze toate celelalte operații de service.
  • Seite 357 în doi timpi McCULLOCH. Umplerea rezervorului de combustibil • Dacă uleiul McCULLOCH pentru motoare în doi timpi nu este disponibil, utilizați un ulei pentru 1. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de motoare în doi timpi de bună calitate pentru motoare combustibil.
  • Seite 358 • Eliberați blocarea mânerului și rotiți mânerul. 6. Continuați să trageți de mânerul firului demarorului până la pornirea motorului. 7. Apăsați și eliberați pârghia de accelerație pentru a seta motorul la turația de mers în gol. 8. Împingeți pârghia de accelerație treptat pentru a mări turația motorului.
  • Seite 359: Întreținerea

    Întreținerea Introducere efectua operații de întreținere asupra produsului. AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul privind siguranța înainte de a Program de întreținere Întreținere Înainte După 40 După de opera- 100 h Curățați suprafața exterioară. După fiecare utilizare. Curățați amortizorul de zgomot, țeava de eșapament și motorul de frunze, mur- După...
  • Seite 360 Întreținere Înainte După 40 După de opera- 100 h Curățați sita parascântei de pe amortizorul de zgomot, înlocuiți-o dacă este deteriorată. Curățați suprafața interioară a rezervorului de carburant. Înlocuiți bujia. Verificați dacă sunt uzate ambreiajul, arcul ambreiajului și tamburul ambreiajului. Înlocuiți-le dacă...
  • Seite 361 Asigurați-vă că filtrul de aer este curat. ATENŢIE: Folosiți întotdeauna ulei • Dacă bujia este murdară, curățați-o și asigurați-vă că special pentru filtrul de aer McCULLOCH. Date distanța dintre electrozi este corectă, consultați Nu utilizați alte tipuri de ulei. tehnice la pagina 364 .
  • Seite 362: Depanarea

    2. Lubrifiați discurile înainte de a le depozita pentru 3. Examinați eventualele deteriorări și deformări de pe perioade lungi. marginile discurilor. 4. Folosiți o pilă pentru a îndepărta bavurile de pe Nota: Adresați-vă reprezentantului de service pentru discuri. informații suplimentare privind agenții de curățare și lubrifianții recomandați.
  • Seite 363: Transportul, Depozitarea Şi Eliminarea

    înainte de a-l depozita pe termen lung. Eliminați • Eliminați produsul la deșeuri într-o locație adecvată combustibilul într-o locație de eliminare autorizată. sau trimiteți-l la McCULLOCH în vederea eliminării. • Montați apărătoarea pentru transport pe durata transportului și a depozitării.
  • Seite 364: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Date tehnice SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Motor Cilindree, cm 21,7 21,7 Turație de ralanti, rot/min 2800 2800 Turația max. recomandată, rot/min 9000 9000 Puterea maximă a motorului, conform ISO 8893, kW la 0,6/7800 0,6/7800 rot/min Amortizor de zgomot al convertorului catalitic...
  • Seite 365 Date tehnice SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Lungime de tăiere, mm Turație de tăiere, cursă/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 366: Declarație De Conformitate Ce

    Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Trimmer de gard viu Marcă McCULLOCH Tip/Model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identificare Numere de serie începând cu 2022 și ulterior respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Reglementare Descriere 2006/42/CE „privind utilajele”...
  • Seite 367: Επισκόπηση Προϊόντος

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............367 Αντιμετώπιση προβλημάτων........380 Ασφάλεια..............368 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......381 Λειτουργία..............374 Τεχνικά στοιχεία............382 Συντήρηση..............376 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........384 Εισαγωγή Επισκόπηση προϊόντος 11 19 21 10 1. Εγχειρίδιο χρήσης 16. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης 2. Οπίσθια χειρολαβή 17. Διακόπτης τερματισμού λειτουργίας 3.
  • Seite 368 Σύμβολα στο προϊόν Ρύθμιση της ασφάλειας της χειρολαβής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή Καύσιμο. θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων. Να είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά. Εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον σύμφωνα...
  • Seite 369 • Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν παρουσιάζει κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο αυτό, υπό πρόβλημα. Εκτελείτε όλους τους ελέγχους και ορισμένες συνθήκες, μπορεί να προκαλέσει τις οδηγίες συντήρησης και επισκευής που παρεμβολές...
  • Seite 370 • Σε περίπτωση πρόσκρουσης σε ξένο σώμα το πρότυπο ANSI Z87.1 στις Η.Π.Α. ή το πρότυπο ή ύπαρξης κραδασμών, διακόψτε αμέσως τη EN 166 στις χώρες της Ε.Ε. λειτουργία του μηχανήματος. Αποσυνδέστε το καπάκι του μπουζί από το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα...
  • Seite 371 γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ασφαλισμένη στη θέση στροφών ανά λεπτό ρελαντί. σέρβις της McCULLOCH. Για τον έλεγχο της ασφάλειας σκανδάλης γκαζιού 1. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού (Α) και η σκανδάλη γκαζιού (Β) κινούνται ελεύθερα...
  • Seite 372 Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης κραδασμών διάρκεια και μετά τη λειτουργία, αλλά και σε στροφές στο ρελαντί. Το σύστημα απόσβεσης κραδασμών μειώνει τους κραδασμούς στις λαβές. Οι μονάδες απόσβεσης ΠΡΟΣΟΧΗ: κραδασμών λειτουργούν ως διαχωριστικό ανάμεσα στο Αν η σίτα της σώμα...
  • Seite 373 • Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για διαρροές. • Να είστε προσεκτικοί με το καύσιμο. Το καύσιμο είναι εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις είναι εκρηκτικές και μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο. •...
  • Seite 374 • Για βέλτιστη απόδοση και παράταση της διάρκειας ζωής του κινητήρα, χρησιμοποιήστε 0,10 προαναμεμειγμένο αλκυλιωμένο καύσιμο της McCULLOCH. Αυτό το καύσιμο περιέχει λιγότερα 0,20 επιβλαβή χημικά σε σύγκριση με τα κανονικά 0,30 καύσιμα, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι επιβλαβείς αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Η ποσότητα των...
  • Seite 375 2. Προσθέστε ολόκληρη την ποσότητα λαδιού. • Απελευθερώστε την ασφάλεια της λαβής και γυρίστε τη λαβή. 3. Ανακινήστε το μίγμα καυσίμου. 4. Προσθέστε στο δοχείο την υπόλοιπη ποσότητα της βενζίνης. 5. Ανακινήστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αναμιγνύετε καύσιμα για...
  • Seite 376 Λειτουργία του προϊόντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι λεπίδες 1. Ξεκινήστε κοντά στο έδαφος και μετακινήστε το κινούνται όταν τίθεται σε λειτουργία ο κινητήρας. προϊόν προς τα πάνω κατά μήκος της μπορντούρας όταν κόβετε τις πλευρές. Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του 6. Συνεχίστε να τραβάτε τη λαβή του σχοινιού προϊόντος...
  • Seite 377 Συντήρηση Πριν από Μετά Μετά τη λει- από 40 από 100 τουργία ώρες ώρες Ελέγξτε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος του διακόπτη τερματισμού λειτουργίας στη σελίδα 371 . Ελέγξτε τη μονάδα κοπής για τυχόν ζημιές και ρωγμές. Αν υπάρχει ζημιά, αντικα- ταστήστε...
  • Seite 378 Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό (A), το κάλυμμα κυλίνδρου (B) και την εισαγωγή αέρα μέσω του στροφαλοθαλάμου (C). ρελαντί 1. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα και τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. 2. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Ανατρέξτε στην ενότητα...
  • Seite 379 φθορά στα εξαρτήματα του κινητήρα και μεγαλύτερη κατανάλωση καυσίμου από ό,τι συνήθως. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (Α). Λίπανση του περιβλήματος γραναζιών • Χρησιμοποιήστε ειδικό γράσο McCULLOCH. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το συνιστώμενο γράσο. •...
  • Seite 380: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    2. Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες κινούνται ανεμπόδιστα. 3. Ελέγξτε τα άκρα των λεπίδων για ζημιές και Τοποθετήστε το γερμανοπολύγωνο κλειδί μέσα στο παραμόρφωση. περίβλημα γραναζιών και γυρίστε το δεξιόστροφα και 4. Χρησιμοποιήστε μια λίμα για να απομακρύνετε τα αριστερόστροφα. ρινίσματα από τις λεπίδες. Αντιμετώπιση...
  • Seite 381: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόρριψη

    απόρριψης. μακροχρόνια αποθήκευση. Απορρίπτετε το καύσιμο • Απορρίψτε το προϊόν σε εγκεκριμένη τοποθεσία σε κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης. απόρριψης ή στείλτε το στην McCULLOCH για • Προσαρτήστε το προστατευτικό μεταφοράς κατά τη απόρριψη. μεταφορά και την αποθήκευση. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 382: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 21,7 21,7 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2800 2800 Μέγ. συνιστώμενες στροφές, σ.α.λ 9000 9000 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 8893, kW/σ.α.λ. 0,6/7800 0,6/7800 Εξάτμιση (σιγαστήρας) καταλυτικού μετατροπέα...
  • Seite 383 Τεχνικά στοιχεία SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Μήκος κοπής, mm Ταχύτητα κοπής, τομές/λεπτό 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 384: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Μπορντουροψάλιδο Μάρκα McCULLOCH Τύπος / Μοντέλο SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Κανονισμός Περιγραφή...
  • Seite 385: Pregled Proizvoda

    Sadržaj Uvod................385 Rješavanje problema..........396 Sigurnost..............386 Transport, skladištenje i odbacivanje......397 Rukovanje..............391 Tehnički podaci............398 Održavanje..............393 Izjava EK o usklađenosti..........400 Uvod Pregled proizvoda 11 19 21 10 1. Priručnik za rad 17. Prekidač za zaustavljanje 2. Zadnja ručka 18. Poklopac za punjenje sredstva za podmazivanje 3.
  • Seite 386: Sigurnost

    Simboli na proizvodu Brava za podešavanje ručke. UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti opasan i izazvati teške povrede ili smrt operatora i drugih osoba. Budite oprezni i Gorivo. koristite proizvod na pravilan način. Emisije buke u okruženje u skladu Prije upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s evropskom Direktivom 2000/14/EC i za rad rukovaoca i vodite računa da vam propisom za zaštitu od radova u okruženju...
  • Seite 387: Lična Zaštitna Oprema

    ako primijetite simptome od prevelikog izlaganja • Vodite računa da tokom rada ljudi i životinje budu na vibracijama. Ovi simptomi uključuju zatupljenost udaljenosti od najmanje 15 m / 50 stopa. udova, gubitak osjećaja, trnce, ubode, bol, gubitak • Pregledajte okruženje i vodite računa da nema snage, promjene u boji kože ili stanju.
  • Seite 388 Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva. Ukoliko standard ANSI Z87.1 u SAD-u ili EN 166 u zemljama sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite se svom predstavniku McCULLOCH servisa. Provjera blokade poluge gasa 1. Provjerite pomjeraju li se nesmetano blokada poluge gasa (A) i poluga gasa te radi li povratna opruga pravilno.
  • Seite 389 3. Otpustite blokadu poluge gasa i provjerite da je 2. Vodite računa da su jedinice za ublaživanje vibracija poluga gasa blokirana u položaju za prazni hod. pravilno pričvršćene. Pregled prigušivača 4. Pokrenite motor i dajte puni gas. UPOZORENJE: 5. Pustite polugu gasa i uvjerite se da su se noževi Nemojte rukovati potpuno zaustavili.
  • Seite 390 Auspuh snižava nivo buke na najmanju moguću mjeru, a 5. Provjerite jesu li pričvršćeni vijci na reznoj jedinici. Vijke zategnite pomoću sile zatezanja od 7 do 10 izduvne gasove usmjerava dalje od rukovaoca. Auspuh s katalizatorom smanjuje štetne ispušne gasove. 1.
  • Seite 391: Rukovanje

    Prije upotrebe Ulje za dvotaktne motore proizvoda, s razumijevanjem pročitajte poglavlje o sigurnosti. • Za najbolje rezultate i rada koristite McCULLOCH ulje za dvotaktne motore. Gorivo • Ukoliko McCULLOCH ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite kvalitetno ulje za dvotaktne Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.
  • Seite 392 gorivo i rezervoar za ulje lanca i mijenjajte OPREZ: Ukoliko pravite malu količinu filter ulja jednom godišnje ili češće. smješe, male greške mogu drastično poremetiti omjer smješe. Pravilno izmjerite Podešavanje ručke (ERGOLITE 6028) količinu ulja i vodite računa da dobijete pravilnu smješu.
  • Seite 393: Održavanje

    Rad s uređajem UPOZORENJE: Noževi se kreću 1. Započnite na tlu i pomjerajte proizvod sa strane kada se motor pokrene. živice kada režete bočne strane. Vodite računa da proizvod ne dodirne živicu. 6. Nastavite povlačiti ručku konopa za pokretanje dok se motor ne pokrene.
  • Seite 394 Održavanje Nakon 40 Nakon Prije rada 100 h Provjera Provjerite blokadu poluge gasa i polugu gasa. Pogledajte odjeljak blokade poluge gasa na strani 388 . Pregledajte ima li curenja na motoru, rezervoaru za gorivo i dovodu goriva. Pritegnite matice i vijke. Očistite ili zamijenite zaslon za odvođenje iskre na prigušivaču.
  • Seite 395: Čišćenje Filtera Za Vazduh

    Dodavanje ulja u filter za zrak od pjene pri praznom hodu. • Da biste smanjili opasnost od neželjenih materijala OPREZ: Uvijek koristite McCULLOCH na elektrodama svjećice, poštujte ova uputstva: posebno ulje za filtere za zrak. Nemojte koristiti druge tipove ulja. 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 396: Rješavanje Problema

    Nanošenje maziva u kućište mjenjača • Koristite McCULLOCH specijalno mazivo. Informacije o preporučenim mazivima potražite kod svog zastupnika servisa. • Dodajte mazivo kroz poklopac za punjenje sredstva za podmazivanje na kućištu mjenjača.
  • Seite 397: Transport, Skladištenje I Odbacivanje

    Motor se ne pokreće Problem Mogući uzrok Preporučeni korak Rezervoar za gorivo Neodgovarajuća vrsta Ispraznite i koristite odgovarajuće gorivo. goriva. Karburator Netočna brzina u praznom Prilagodite brzinu u praznom hodu. hodu. Nema svjećice Svjećica je prljava ili Vodite računa da svjećica bude čista i suha. vlažna.
  • Seite 398: Tehnički Podaci

    • Za vrijeme transporta i skladištenja postavite štitnik • Proizvod odložite na odobrenoj lokaciji za odlaganje za transport. ili ga pošaljite kompaniji McCULLOCH radi • Otklonite poklopac svjećice sa svjećice. odlaganja. • Pričvrstite proizvod za vrijeme transporta. Vodite računa da se ne može pomijerati.
  • Seite 399 Tehnički podaci SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Ekvivalentni nivo pritiska zvuka na uhu rukovodioca, izmjeren prema standardu EN ISO 10517, dB (A) Nivoi vibracija Ekvivalentni nivoa vibracija (a ) na ručkama, izmjeren prema standardu EN ISO 10517, m/s hv,eq Prednja/stražnja, mm/s...
  • Seite 400: Izjava Ek O Usklađenosti

    +46-36-146500, izjavljujemo pod isključivom odgovornošću kako prikazani proizvod: Opis Trimer za živicu Brend McCULLOCH Tip/model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikacija Serijski brojevi s datumom od 2022 i nadalje u potpunosti je u skladu sa sljedećim direktivama i propisima EU-a: Propis Opis 2006/42/EZ „u vezi s mašinama”...
  • Seite 401 Sadržaj Uvod................401 Rešavanje problema...........412 Bezbednost..............402 Transport, skladištenje i odlaganje......413 Rukovanje..............407 Tehnički podaci............414 Održavanje..............409 EZ deklaracija o usaglašenosti........416 Uvod Pregled proizvoda 11 19 21 10 1. Uputstvo za rukovaoca 17. Prekidač za zaustavljanje 2. Zadnja ručka 18. Čep otvora za mazivo 3.
  • Seite 402: Bezbednost

    Simboli na proizvodu Blokada podešavanja ručice. UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti opasan i prouzrokovati teške povrede ili smrt rukovaoca i drugih osoba. Budite Gorivo. pažljivi i koristite proizvod na pravilan način. Emisije buke u okruženje u skladu sa evropskom Direktivom 2000/14/EC i Pre korišćenja pažljivo pročitajte propisom o zaštiti radova u okruženju korisničko uputstvo i uverite se da...
  • Seite 403 • Preterano izlaganje vibracijama može da ošteti • Vodite računa da nijedna osoba niti životinja ne priđe krvotok ili pak da ošteti nerve kod ljudi koji imaju bliže od 15 metara / 50 stopa mestu na kojem radite. problema sa krvotokom. Obratite se lekaru ako •...
  • Seite 404 ANSI Z87.1 u SAD bezbednosni uređaji neispravni, obratite se svom ili EN 166 u zemljama Evropske unije. McCULLOCH servisnom agentu. Provera zaključavanja obarača gasa 1. Uverite se da se zaključavanje obarača gasa (A) i obarač gasa (B) slobodno pomeraju i da povratna opruga ispravno radi.
  • Seite 405 3. Otpustite zaključavanje obarača gasa i uverite se da 2. Uverite se da su elementi za prigušivanje vibracija je obarač gasa zaključan u položaju brzine praznog dobro pričvršćeni. hoda. Da biste proverili prigušivač 4. Pokrenite motor i dajte pun gas. UPOZORENJE: Nemojte koristiti 5.
  • Seite 406: Bezbednost Oko Goriva

    Prigušivač održava nivoe buke na minimumu i 5. Uverite se da su postavljeni zavrtnji na uređaju za rezanje. Pritegnite zavrtnje na 7–10 Nm. šalje izduvne gasove od rukovaoca. Prigušivač sa katalizatorom smanjuje štetne izduvne gasove. 1. Zaustavite motor. 2. Izvršite vizuelni pregled u pogledu oštećenja i deformacija.
  • Seite 407: Bezbednosna Uputstva Za Održavanje

    Pre korišćenja proizvoda je potrebno da pročitate i • Ako McCULLOCH ulje za dvotaktne motore nije razumete poglavlje o bezbednosti. dostupno, koristite drugo ulje za dvotaktne motore dobrog kvaliteta za motore sa vazdušnim hlađenjem. Obratite se dileru za izbor odgovarajućeg ulja.
  • Seite 408 • Otpustite bravu ručke i okrenite ručku. 1. Dospite pola količine goriva u čist sud za gorivo. 2. Dodajte punu količinu ulja. Pokretanje proizvoda kada je motor hladan 3. Promešajte mešavinu goriva. 1. Povucite kontrolu čoka u položaj čoka. 4. Dodajte preostalu količinu goriva u sud za gorivo. 5.
  • Seite 409: Održavanje

    Rad sa proizvodom 7. Pritisnite i otpustite obarač gasa da biste podesili motor na brzinu praznog hoda. 1. Počnite blizu zemlje i pomerajte proizvod nagore uz 8. Postepeno pritiskajte obarač gasa da biste povećali živicu kada orezujete sa strane. Uverite se da telo brzinu motora.
  • Seite 410 Održavanje Posle 40 Posle Pre rada sati 100 sati Pritegnite navrtke i zavrtnje. Da biste Očistite ili zamenite mrežicu hvatača varnica na prigušivaču. Pogledajte proverili prigušivač na stranici 405 . Pregledajte starter i uže startera u pogledu oštećenja. Proverite da li su zavrtnji koji spajaju sečiva ispravno pritegnuti. Očistite filter za vazduh.
  • Seite 411 Uverite se da je broj obrtaja na praznom hodu Obavezno koristite pravilno podešen. McCULLOCH specijalno ulje za filter za b) Uverite se da je mešavina dobro napravljena. vazduh. Nemojte koristiti druge tipove ulja. c) Uverite se da je filter za vazduh čist.
  • Seite 412: Rešavanje Problema

    Podmazivanje kućišta menjača 2. Proverite da li se rezna sečiva nesmetano pomeraju. • Koristite McCULLOCH specijalnu mast. Obratite Ubacite kombinovani ključ u kućište menjača i se serviseru za više informacija o preporučenom okrećite u smeru kazaljke na satu i suprotno kretanju mazivu.
  • Seite 413: Transport, Skladištenje I Odlaganje

    Motor ne može da se pokrene Problem Mogući uzrok Preporučeni korak Nema varnice Svećica je zaprljana ili vlaž- Postarajte se da svećica bude suva i čista. Očistite svećicu. Postarajte se da zazor elektroda sveći- ce bude pravilan. Postarajte se da svećica ima priguši- vač.
  • Seite 414: Tehnički Podaci

    • Očistite i servisirajte proizvod pre dugotrajnog skladištenja. • Odložite proizvod na odobrenom mestu za odbacivanje ili ga pošaljite kompaniji McCULLOCH Odlaganje za odbacivanje. • Pratite lokalne zahteve i primenljive propise. Tehnički podaci Tehnički podaci Tehnički podaci...
  • Seite 415 Tehnički podaci SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Napred/nazad, mm/s 3,5/4,4 4,1/5,2 Noževi Dvostrani Dvostrani Dužina rezanja, mm Brzina rezanja, rezovi/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 416: Ez Deklaracija O Usaglašenosti

    +46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću da je proizvod: Opis Trimer za živu ogradu Marka McCULLOCH Tip/model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikacija Serijski brojevi od 2022 i nadalje su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i propisima: Propis Opis 2006/42/EC „koji se odnose na mašine“...
  • Seite 417: Pregled Izdelka

    VSEBINA Uvod................417 Odpravljanje težav............428 Varnost............... 418 Transport skladiščenje in odstranitev......429 Delovanje..............423 Tehnični podatki............430 Vzdrževanje..............425 Izjava ES o skladnosti..........432 Uvod Pregled izdelka 11 19 21 10 1. Navodila za uporabo 17. Stikalo za izklop 2. Zadnji ročaj 18.
  • Seite 418: Varnost

    Znaki na izdelku Zaklenite za nastavitev ročice. OPOZORILO! Ta izdelek je lahko nevaren in lahko povzroči hude poškodbe oziroma smrt upravljavca ali drugih. Bodite previdni Gorivo. in uporabljajte izdelek pravilno. Nivo emisije hrupa v okolje je skladen Pred začetkom uporabe izdelka natančno z Evropsko direktivo 2000/14/ES in preberite navodila za uporabo in se zakonodajo Novega južnega Walesa, in...
  • Seite 419 poškodbe ožilja ali živčevja. Če opazite znamenja • Opazujte okolico in se prepričajte, da ne obstaja pretirane izpostavljenosti tresljajem, se posvetujte z nevarnost, da nobena oseba ali žival ne more priti zdravnikom. Ti simptomi zajemajo otrplost, izgubo v stik z rezalno opremo. občutenja, ščemenje, zbadanje, bolečino, zmanjšano •...
  • Seite 420 Uporabljajte odobreno zaščito oči. Tudi če varnostne naprave poškodovane, se obrnite na uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi pooblaščeno servisno delavnico McCULLOCH. homologirana zaščitna očala. Homologirana zaščitna očala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 Preverjanje delovanja zaklepa ročice plina za ZDA ali s standardom EN 166 za države EU.
  • Seite 421 3. Sprostite zaklep ročice plina in preverite, ali je ročica 2. Prepričajte se, da so elementi za blaženje tresljajev plina zaklenjena v položaju prostega teka. pravilno pritrjeni. Preverjanje dušilnika 4. Zaženite motor in pritisnite polni plin. OPOZORILO: 5. Sprostite ročico plina in se prepričajte, da se rezilo Izdelka ne uporabljajte popolnoma ustavi.
  • Seite 422 Dušilnik zmanjšuje raven hrupa na najnižjo možno raven 5. Prepričajte se, da so vijaki na rezalni enoti pritrjeni. Zatezni moment za vijake mora biti med 7 in 10 Nm. in usmerja izpušne pline stran od uporabnika. Dušilnik s katalizatorjem zmanjšuje škodljive izpušne pline. 1.
  • Seite 423: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    McCULLOCH. Preden začnete uporabljati izdelek, morate prebrati in • Če olje za dvotaktne motorje McCULLOCH ni na razumeti poglavje o varnosti. voljo, lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem. Za izbiro ustreznega olja se obrnite na servisnega zastopnika.
  • Seite 424 • Sprostite zaklep ročice in jo obrnite. 1. Dolijte polovico bencina v čisto posodo za gorivo. 2. Dodajte celotno količino olja. Zagon izdelka s hladnim motorjem 3. Pretresite mešanico goriva. 1. Ročico čoka povlecite v položaj za čok. 4. V posodo dodajte še preostalo količino bencina. 5.
  • Seite 425: Uporaba Izdelka

    Uporaba izdelka 7. Pritisnite in sprostite ročico plina za preklop motorja v prosti tek. 1. Ko obrezujete strani žive meje, začnite pri tleh in 8. Ročico plina postopoma pritiskajte, da povečate izdelek premikajte navzgor. Pazite, da se s telesom število vrtljajev motorja. izdelka ne dotaknete obrezovalnika.
  • Seite 426 Vzdrževanje Pred Po 40 Po 100 uporabo urah urah Privijte matice in vijake. Preve- Očistite ali zamenjajte mrežico lovilnika isker na dušilniku. Glejte razdelek rjanje dušilnika na strani 421 . Preverite, ali sta zaganjalnik in zaganjalna vrvica poškodovana. Preverite, ali sta vijaka, s katerima sta pritrjeni rezili, pravilno zategnjena. Očistite zračni filter.
  • Seite 427: Čiščenje Zračnega Filtra

    Tveganje za pojav oblog na elektrodah vžigalne svečke lahko zmanjšate tako, da upoštevate ta POZOR: Vedno uporabite posebno navodila: olje za zračne filtre McCULLOCH. Ne a) Hitrost prostega teka mora biti pravilno uporabljajte drugih vrst olja. nastavljena. b) Mešanica goriva mora biti ustrezna.
  • Seite 428: Odpravljanje Težav

    1. Odstranite pokrovček polnilne odprtine za mazivo na Mazanje ohišje menjalnika ohišju menjalnika. • Uporabite posebno mast McCULLOCH. Če 2. Prepričajte se, da se rezila nemoteno vrtijo. potrebujete več informacij o priporočeni masti, se Kombiniran ključ vstavite v ohišje menjalnika ter ga obrnite na servisnega zastopnika.
  • Seite 429: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    Motorja ni mogoče zagnati Težava Možen vzrok Priporočen korak Ni iskre Svečka je umazana ali mo- Poskrbite, da je svečka suha in čista. kra. Očistite svečko. Razmak elektrode svečke mora biti pra- vilen. Na svečki mora biti nameščena zaščita kapica. Napačen razmak elektrode.
  • Seite 430: Tehnični Podatki

    • Pred dolgotrajnim skladiščenjem očistite izdelek in • Izdelek zavrzite na odobreni lokaciji za zbiranje na njem opravite servis. odpadkov ali ga pošljite podjetju McCULLOCH za odstranjevanje. Odstranitev • Upoštevajte lokalne zahteve in veljavne predpise. • Vse kemikalije, na primer motorno olje ali gorivo, zavrzite na servisnem centru ali na kakšni drugi...
  • Seite 431 Tehnični podatki SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Spredaj/zadaj, mm/s 3,5/4,4 4,1/5,2 Rezila Vrsta Dvostransko Dvostransko Rezalna dolžina, mm Hitrost rezanja, rezov/min 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 432: Izjava Es O Skladnosti

    +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Obrezovalnik žive meje Znamka McCULLOCH Vrsta/model SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Uredba Opis 2006/42/ES "o strojih"...
  • Seite 433: Ürüne Genel Bakış

    İçindekiler Giriş................433 Sorun giderme............444 Güvenlik..............434 Taşıma, depolama ve atma........445 Çalışma...............439 Teknik veriler.............. 446 Bakım................441 AT Uyumluluk Bildirimi..........448 Giriş Ürüne genel bakış 11 19 21 10 1. Kullanım kılavuzu 17. Durdurma anahtarı 2. Arka tutma yeri 18. Yağ doldurma kapağı 3.
  • Seite 434: Ürün Üzerindeki Semboller

    Ürün üzerindeki semboller Tutma yeri ayarı için kilit. UYARI! Bu ürün, tehlikeli olabilir ve operatör ya da başkaları açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Yakıt. Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın. Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun Yeni Güney Galler mevzuatı...
  • Seite 435 geçin. Bu belirtiler arasında uyuşma, his kaybı, • Çalışma alanını inceleyin. Fırlayabilecek tüm karıncalanma, iğnelenme, acı, güç kaybı, cilt nesneleri uzaklaştırın. renginde veya durumunda değişiklik bulunmaktadır. • Her zaman çalışma konumunuzun emniyetli ve Bu belirtiler çoğunlukla parmaklarda, ellerde veya dengeli olduğundan emin olun. bileklerde ortaya çıkar.
  • Seite 436 ABD'de ANSI Z87.1, AB ülkelerinde EN 166 • Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. standardıyla uyumlu olmalıdır. Güvenlik araçları arızalıysa McCULLOCH servis noktanızla görüşün. Gaz tetiği kilidini kontrol etme 1. Gaz tetiği kilidinin (A) ve gaz tetiğinin (B) serbestçe hareket ettiğinden ve dönüş yayının düzgün çalıştığından emin olun.
  • Seite 437 3. Gaz tetiği kilidini serbest bırakın ve gaz tetiğinin 2. Titreşim azaltma elemanlarının doğru şekilde rölanti konumunda kilitlendiğinden emin olun. takıldığından emin olun. Susturucuyu kontrol etme 4. Motoru çalıştırın ve tam gaz verin. UYARI: 5. Gaz tetiğini serbest bırakın ve bıçakların tamamen Ürünü...
  • Seite 438 Susturucu, gürültü düzeyini minimum seviyede tutar 5. Kesme birimindeki vidaların takılı olduğundan emin olun. Vidaları 7-10 Nm torkla sıkın. ve egzoz dumanlarını operatörden uzağa yönlendirir. Katalitik dönüştürücülü susturucu, zararlı egzoz gazlarını azaltır. 1. Motoru durdurun. 2. Herhangi bir hasar veya deformasyon olup olmadığını...
  • Seite 439: Bakım Için Güvenlik Talimatları

    Ürünü iç mekanlarda veya kapalı alanlarda çalıştırmayın. Çalışma Giriş İki zamanlı yağ • En iyi sonuçlar ve performans için McCULLOCH iki zamanlı yağ kullanın. UYARI: Ürünü kullanmadan önce • McCULLOCH iki zamanlı yağ yoksa hava soğutmalı...
  • Seite 440 • Tutma yeri kilidini serbest bırakın ve tutma yerini çevirin. 1. Benzinin yarısını temiz bir yakıt kabına doldurun. 2. Yağ miktarının tümünü ekleyin. 3. Yakıt karışımını çalkalayın. Ürünü motor soğukken çalıştırma 4. Kalan benzini kaba ekleyin. 1. Jikle kontrolünü jikle konumuna çekin. 5.
  • Seite 441 Ürünü çalıştırma 6. Çalıştırma ipi kolunu motor çalışana kadar çekmeye devam edin. 1. Kenarları keserken zemine yakın yerden başlayın 7. Motoru rölantiye ayarlamak için gaz tetiğini itip ve ürünü çit boyunca yukarı doğru hareket ettirin. bırakın. Ürünün gövdesinin çite temas etmediğinden emin 8.
  • Seite 442 Bakım Çalıştır- 40 saat 100 saat madan sonra sonra önce Gaz tetiği kilidini ve gaz tetiğini kontrol edin. Bkz. Gaz tetiği kilidini kontrol etme sayfada: 436 . Motorda, yakıt deposunda ve yakıt hortumunda sızıntı olup olmadığına bakın. Somun ve vidaları sıkın. Susturu- Susturucudaki kıvılcım önleyici siperliği temizleyin veya değiştirin.
  • Seite 443: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Daima önerilen tipte buji Köpük hava filtresini yağlama kullanın. Yanlış buji türü ürüne zarar verebilir. DİKKAT: Her zaman McCULLOCH özel • Motor gücü düşükse, çalıştırılması kolay değilse hava filtresi yağını kullanın. Diğer yağ veya rölantide düzgün bir şekilde çalışmıyorsa bujiyi türlerini kullanmayın.
  • Seite 444: Sorun Giderme

    2. Bıçakların serbestçe hareket ettiğinden emin olun. Kombine anahtarı dişli kovanına yerleştirip saat yönünde ve saat yönünün tersine döndürün. Dişli kovanını yağlama • McCULLOCH özel gresini kullanın. Önerilen gres hakkında daha fazla bilgi için servis bayinizle görüşün. • Dişli kovanı üzerindeki yağ doldurma kapağından gres ekleyin.
  • Seite 445: Taşıma Ve Saklama

    Motorun çalışmaması Sorun Olası neden Önerilen adım Karbüratör Yanlış rölanti. Rölantiyi ayarlayın. Kıvılcım yok Buji kirli veya ıslaktır. Bujinin kuru ve temiz olduğundan emin olun. Bujiyi temizleyin. Bujinin elektrot boşluğunun doğru oldu- ğundan emin olun. Bujinin bir parazit gidericiyle birlikte takıldığından emin olun.
  • Seite 446: Teknik Veriler

    Atma • Ürünü onaylı bir atık konumunda atın veya atılmak üzere McCULLOCH'ya gönderin. • Yerel gerekliliklere ve geçerli düzenlemelere uyun. • Motor yağı veya yakıt gibi kimyasalları servis merkezinde veya uygun bir atık noktasında atın. Teknik veriler Teknik veriler Teknik veriler...
  • Seite 447 Teknik veriler SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028 Kesme uzunluğu, mm Kesme hızı, kesme/dak 4050 4050 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 448: At Uyumluluk Bildirimi

    AT Uyumluluk Bildirimi 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 449 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 450 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 451 1255 - 003 - 10.03.2022...
  • Seite 452 Original instructions Původní pokyny Bruksanvisning i original Pôvodné pokyny Originale instruktioner Eredeti útmutatás Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Alkuperäiset ohjeet Originalne upute Originalanweisungen Оригинальные инструкции Instructions d’origine Оригинални инструкции Originele instructies Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Αρχικές οδηγίες Instruções originais Originalna uputstva...

Diese Anleitung auch für:

Ergolite 6028

Inhaltsverzeichnis