Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
McCulloch Foliage 5-50 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Foliage 5-50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Manuale d'istruzione
Manuel d'utisation
Bedienungsanleitung
Owners manual
Manual de istrucciones
Manual do operator
Gebruikershandleiding
Ïäçãéåó ÷ñçóåùå
Bruksanvisning
Ohjekirja
Brukerhåndbok
Brugervejledning
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Foliage 5-50/5-60 - 500W
Foliage 6-60/6-70 - 600W
Leggere
attentamente
Lire
attentivement
Bitte sorgfältig
lesen!
Read
carefully
Leer
atentamente
Leia com
atenção
Voor gebruik
zorgvuldig doorlezen
Äéáâáóôå
ðñïóåêôéêá
Läs
noggrat
Lue
houlellisesti
Les
nøye
Læs
omhyggeligt
Figyelemmel
olvasandó
Przeczytaj
uwaźnie
PN. 248748
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch Foliage 5-50

  • Seite 1 Manual do operator atenção Voor gebruik Gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen Äéáâáóôå Ïäçãéåó ÷ñçóåùå ðñïóåêôéêá Läs Bruksanvisning noggrat Ohjekirja houlellisesti Brukerhåndbok nøye Læs Brugervejledning omhyggeligt Figyelemmel Használati útmutató olvasandó Przeczytaj Instrukcja obsługi uwaźnie Foliage 5-50/5-60 - 500W Foliage 6-60/6-70 - 600W PN. 248748...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indice Norme di sicurezza ............3 Sicurezza elettrica ............5 ATTENZIONE! ..............3 Messa in funzione ............4 Prodotti obsoleti e l’ambiente ........5 Specifi che ..............3 Manutenzione, inattività e riparazione di guasti ..4 Informazioni di conformità alle direttive Europee ..5 Descrizione generale ...........
  • Seite 3: Attenzione

    ATTENZIONE! Qualsiali persona utilizzi il tagliasiepi elettrico deve conoscere perfettamente le seguenti norme di sicurezza e consigli per l’utilizzo. Specifi che 5-50 5-60 6-60 6-70 Descrizione generale 1 Lama 2 Protezione 3 Interruttore frontale 4 Impugnatura frontale 5 Corpo motore 6 Interruttori posteriori 7 Cavo alimentazione 8 Fermacavo estraibile...
  • Seite 4: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione si rac- comanda di lubrificare le lame con dell’olio. Collegate il cavo di prolunga al tagliasiepi utilizzando il fermacavo estraibile, solo sul posto di lavoro. Per l’avviamento, premete uno dei 2 interruttori a grilletto posti sotto l’impu- gnatura posteriore, e quello azionato dalla leva inserita nell’impugnatura anteriore (Fig.
  • Seite 5: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Voltaggio Presa di alimentazione Assicuratevi che il voltaggio della L’utensile deve essere collegato ad vostra rete corrisponda a quello ripor- una presa di alimentazione di potenza tato sulla targhetta situata sul motore adeguata e non per punto luce. del tagliasiepi.
  • Seite 6: Normative Di Sicurezza

    Normative di sicurezza tenere il cavo lontano da sorgenti di ATTENZIONE: spegnere e togliere la spina dalla presa dl corrente prima di calore, oli o bordi taglienti. aggiustare, pulire oppure se il cavo è Controllate sempre, prima dell’uti- aggrovigliato. lizzo, che sia il cavo di alimentazione Usate un cavo di prolunga ad che quello di prolunga non presentino difetti di isolamento come tagli o...
  • Seite 7: Attention

    ATTENTION! Toute personne utilisant une tailleuse de haies électrique doit connaître à la perfection les mesures de sécurité et les conseils d’utilisation qui suivent. Spécifi cations 5-50 5-60 6-60 6-70 Description générale 1 Lame 2 Protection 3 Interrupteur avant 4 Poignée avant 5 Corps du moteur 6 Interrupteurs arrière 7 Câble d’alimentation...
  • Seite 8: Mise En Fonction

    Mise en fonction Nous vous conseillons de graisser les lames avec de l’huile avant de mettre en fonction l’appareil. Ne branchez la rallonge sur la tailleuse de haies à l’aide du bloque-câble escamotable que sur le lieu d’utilisation. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur l’un des interrupteurs à...
  • Seite 9: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique ainsi que des câbles et des fiches en Tension Contrôlez si la tension du secteur PVC ou en caoutchouc homologués. correspond à celle indiquée sur la Prise d’alimentation plaque d’identification du moteur de L’appareil doit être branché sur une la tailleuse de haies située sur le prise d’alimentation électrique ayant moteur de la tailleuse de haies.
  • Seite 10: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité appareil par le câble et ne tirez ATTENTION: éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le régler, jamais sur celui-ci pour séparer les connecteurs. Tenez le câble loin des de le nettoyer ou de désembrouiller le câble. sources de chaleur, de l’huile ou des bords tranchants.
  • Seite 11: Achtung

    ACHTUNG! Alle Personen, die den elektrischen Heckenschneider benutzen, müssen die fol- genden Sicherheitsvorschriften und Anwendungshinweise genau kennen. Spezifi kationen 5-50 5-60 6-60 6-70 Allgemeine beschreibung 1 Messer 2 Schutz 3 Frontschalter 4 Frontgriff 5 Motorkörper 6 Hintere Schalter 7 Netzkabel 8 Herausziehbarer Kabelhalter Sicherheitsvorschriften Benutzen Sie eine doppelt isolierte...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme die Messer mit Öl schmieren. Schließen Sie das Verlängerungskabel unter Verwendung des herausziehba- ren Kabelhalters erst am Einsatzort an den Heckenschneider an. Zum Starten drücken Sie einen der beiden Drückerschalter unter dem hin- teren Griff und den Schalter, der von dem Hebel im vorderen Griff betätigt wird (Abb.
  • Seite 13: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Kabeln und Steckern aus PVC oder Voltzahl Vergewissern Sie sich, dass die Voltzahl zugelassenem Gummi. Ihres Stromnetzes auch den Daten Netzsteckdose entspricht, die auf dem Schild auf Das Gerät muss an eine Netzsteckdose dem Heckenschneidermotor angege- mit angemessener Leistung und nicht ben sind.
  • Seite 14: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften dabei am Kabel festhalten oder an ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät repa- rieren oder reinigen möchten oder dem Kabel ziehen, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Das wenn das Kabel verdreht ist, immer erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose Kabel nicht in der Nähe von Hitzequel- len, Öl, scharfen Kanten halten.
  • Seite 15: Warning

    WARNING! Anybody using the electric hedge trimmer must be completely aware of the following safety rules and advice. Technical data 5-50 5-60 6-60 6-70 General description 1 Blade 2 Protection 3 Front switch 4 Front grip 5 Motor unit 6 Rear switch 7 Power cable 8 Pull out cable stop Safety rules...
  • Seite 16: Starting Up

    Starting up Before switching on, it is a good idea to oil the blades. Connect the extension lead to the hedge trimmer using the pull out cable stop, only when you reach where you will be working. To start up, pull one of the trigger switches under the rear grip and the lever switch inser- ted into the front grip (Fig.
  • Seite 17: Electrical Safety

    Electrical safety Voltage Power socket Make sure that your electricity supply The appliance must be connected to voltage corresponds to that written on a power socket of adequate power the hedge trimmer’s motor plate. and not a light socket. Current The hedge trimmer will only work with WARNING: The contents of this manual alternating current.
  • Seite 18: Safety Regulations

    Safety regulations WARNING: switch off and remove NEVER use the lead to carry the the plug from the electric socket appliance or pull on the lead to sepa- before fixing, cleaning or disentan- rate the connections. Keep the lead gling the lead. away from sources of heat, oil and sharp edges.
  • Seite 19: Atención

    ATENCIÓN! Cualquier persona que utilice la cortadora de setos eléctrica tiene que conocer perfectamente las siguientes normas de seguridad y consejos para su empleo. Especifi caciones 5-50 5-60 6-60 6-70 Descripción general 1 Cuchilla 2 Protección 3 Interruptor frontal 4 Empuñadura frontal 5 Cuerpo motor 6 Interruptores posteriores 7 Cable alimentación...
  • Seite 20: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento se aconseja lubricar las cuchillas con aceite. Conecte el cable de prolongación a la cortadora de setos, utilizando el sujeta cable extraíble, sólo en el lugar de trabajo. Para la puesta en marcha, pulse el interruptor de grillete situado debajo de la empuñadura posterior y el accionado por la palanca situada en...
  • Seite 21: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Voltaje Toma de alimentación Compruebe que el voltaje de su red La herramienta se tiene que conectar corresponda con el indicado en la a una toma de alimentación con placa situada en el motor de la corta- una potencia adecuada y no con un dora de setos.
  • Seite 22: Normativas Para La Seguridad

    Normativas para la segirudad ATENCIÓN: apague y quite el NO arrastre nunca su máquina utili- enchufe de la toma de corriente zando el cable o dé tirones del cable antes de reparar, limpiar o bien si el para separar los conectores. Man- cable está...
  • Seite 23: Atenção

    ATENÇÃO! Qualquer pessoa que utilizar a serra eléctrica de podar sebes tem de conhecer perfeitamente as seguintes normas de segurança e os conselhos para a sua utilização. Especifi cações 5-50 5-60 6-60 6-70 Descrição geral 1. Lâmina 2. Punho dianteiro 3.
  • Seite 24: Accionamento

    Accionamento Antes do accionamento, recomenda -se lubrificar as lâminas com óleo. Ligue o cabo de extensão à serra de podar sebes, empregando o grampo do cabo extraível, só quando estiver no local de trabalho. Para o arranque, carregue num dos dois interruptores de gatilho postos debaixo do punho posterior e no accionado pela alavanca inserida no...
  • Seite 25: Segurança Eléctrica

    Segurança eléctrica Voltagem Tomada de alimentação Assegure-se de que a voltagem da O utensílio tem de estar ligado a uma sua rede corresponda à indicada na tomada de alimentação de potência placa colocada no motor da serra de adequada e não para ponto luz. podar sebes.
  • Seite 26: Regulamentos De Segurança

    Regulamentos de segurança [longe] do cabo ou dê puxões ao ATENÇÃO: desligue e retire a ficha da tomada de corrente antes de cabo para separar os conectores . Mantenha o cabo longe de fontes de reparar, limpar ou se o cabo estiver torcido.
  • Seite 27: Let Op

    LET OP! Eenieder die van de elektrische heggenschaar gebruik maakt, dient perfect op de hoogte te zijn van de volgende veiligheidsnormen en raadgevingen voor het gebruik. Specifi caties 5-50 5-60 6-60 6-70 Algemene beschrijving 1 Mesblad 2 Bescherming 3 Voorste schakelaar 4 Voorste handgreep 5 Motorhuis 6 Achterste schakelaars...
  • Seite 28: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling Smeer de mesbladen met olie in , voor- dat u het apparaat in werking stelt. Sluit het verlengsnoer pas op de plaats van gebruik aan op de heg- genschaar, gebruikmakend van de uittrekbare kabelklem. Druk om te starten op één van de twee trekkerschakelaars, onder de achterste handgreep en op de trekkerschakelaar die door de hendel...
  • Seite 29: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid Voltage Stopcontact Controleer dat het voltage van uw Het apparaat moet aangesloten netspanning overeenkomt met het worden op een stopcontact met pas- voltage op het plaatje dat zich op de send vermogen dat niet slechts voor motor van de heggenschaar bevindt. verlichting bestemd is.
  • Seite 30: Veiligheidsnormen

    Veiligheidsnormen evenmin aan om de connectors los te LET OP: Schakel het apparaat uit maken. Houd de kabel ver verwijderd en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat aanraakt of van warmtebronnen, olie of scherpe met de reiniging begint en ook wan- randen.
  • Seite 31: Êáíüíåò Áóöáëåßáò

    ÐÑÏÓÏ×Ç! ÏðïéïäÞðïôå Üôïìï ÷ñçóéìïðïéåß ôï çëåêôñéêü áëõóéäïðñßïíï, èá ðñÝðåé íá ãíùñßæåé ðïëý êáëÜ ôïõò áêüëïõèïõò êáíüíåò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò. ÐñïäéáãñáöÝò 5-50 5-60 6-60 6-70 Ãåíéêç Ðåñéãñáöç 1 ËÜìá 2 Ðñïóôáôåõôéêü 3 Åìðñüò äéáêüðôçò 4 Åìðñüò ÷åéñïëáâÞ 5 Óþìá ìç÷áíÞò 6 Ðßóù...
  • Seite 32: Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá

    ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá Ðñéí áðü ôçí èÝóç óå ëåéôïõñãßá, óõíéóôïýìå íá ëáäþóåôå ôéò ëÜìåò ìå ìç÷áíéêü Ýëáéï ëßðáíóçò. ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí êáôÜëëçëï ìç÷áíéóìü óõãêñÜôçóçò ôïõ êáëùäßïõ ìüíïí üôáí âñåèåßôå óôï óçìåßï åñãáóßáò. Ãéá ôçí åêêßíçóç, ðáôÞóôå Ýíáí áðü ôïõò äõï äéáêüðôåò...
  • Seite 33: Çëåêôñéêþ Áóöüëåéá

    ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ÂïëôÜæ êáëùäßùí áðü PVC Þ áðü ëÜóôé÷ï ðïõ Óéãïõñåõôåßôå üôé ôï âïëôÜæ ôïõ çëåêôñéêïý óõìöùíïýí ìå ôéò ó÷åôéêÝò ðñïäéáãñáöÝò. ñåýìáôïò ðïõ ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ðáñï÷Þ ôñïöïäüôçóçò áíôéóôïé÷åß ìå åêåßíï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí Ôï åñãáëåßï èá ðñÝðåé íá óõíäåèåß óå ðéíáêßäá...
  • Seite 34: Ðëçñïöïñßåò Ó÷Åôéêü Ìå Ôïõò Åõñùðáúêïýò Êáíïíéóìïýò 33 Êáíïíéóìïß Áóöáëåßáò

    Êáíïíéóìïß áóöáëåßáò ôñáâÜôå äõíáôÜ ôï êáëþäéï ãéá íá ôï Ðñïóï÷Þ : óâÞóôå êáé áöáéñÝóôå áðü áðïóõíäÝóåôå áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÞóôå ôï ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñéí íá åðéóêåõÜóåôå, êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò, íá êáèáñßóåôå ôï áëõóéäïðñßïíï Þ ðñéí íá ëÜäéá Þ êïöôåñÜ Üêñá. îåìðåñäÝøåôå...
  • Seite 35: Observera

    OBS! Alla personer som använder den elektriska häckklipparen måste känna till följande säkerhetsföreskrifter och råd för användning väl. Specifi kationer 5-50 5-60 6-60 6-70 Allmän beskrivning 1 Klinga 2 Skydd 3 Främre strömbrytare 4 Främre handtag 5 Motor 6 Bakre strömbrytare 7 Strömkabel 8 Utdragbart kabelfäste Säkerhetsföreskrifter...
  • Seite 36: Starta Redskapet

    Starta redskapet Innan redskapet startas bör knivarna smörjas med olja. Anslut endast förlängningskabeln till häckklipparen när den är på arbet- splatsen och använd det utdragbara kabelfästet. Tryck på en av de båda strömbrytark- napparna som sitter under det bakre handtaget och på den som aktiveras av hävarmen i det främre handtaget för att starta redskapet (Fig.
  • Seite 37: Elektrisk Säkerhet

    Elektrisk säkerhet Elspänning Eluttag Kontrollera att elspänningen i nätet Verktyget måste anslutas till ett elut- motsvarar den som återges på tag med passande effekt och inte ett märkplåten som sitter på häckklippa- för belysning. rens motor. OBS!: innehållet i denna manual friar Ström inte användaren från försiktighetsåtgär- Häckklipparen arbetar endast med...
  • Seite 38: Säkerhetsnormativ

    Säkerhetsnormativ kabeln långt ifrån värmekällor, olja VARNING: stäng av och dra ur kon- och vassa kanter. takten från eluttaget innan du lagar eller rengör redskapet och om kabeln Innan du använder redskapet, kon- har trasslats till. trollera alltid att isoleringen på både strömkabeln och förlängningskabeln Använd en högisolerad förlängnin- är intakt, utan skärningar och avskrap-...
  • Seite 39: Huomio

    HUOMIO! Kaikkien pensasleikkuria käyttävien henkilöiden on tunnettava täysin seuraavat turvamääräykset ja käyttöön liittyvät ohjeet. Eritelmä 5-50 5-60 6-60 6-70 Yleiskuvaus 1 Terä 2 Suoja 3 Etukatkaisin 4 Etukädensija 5 Moottorin runko 6 Takakatkaisimet 7 Sähköjohto 8 Ulosvedettävä johdonlukitsin Turvamääräykset Käytä kaksinkertaisesti eristettyä Muista, että...
  • Seite 40: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa on suositeltavaa voidella terät öljyllä. Liitä jatkojohto pensasleikkuriin, ulo- svedettävää johdonlukitsinta käyt- täen, vasta työskentelypaikalla. Käynnistä laite painamalla toista takakädensijan alla olevaa liipaisinka- tkaisijaa sekä etukädensijassa sijaitse- valla vivulla toimivaa katkaisinta (Kuva 1). Heti kun liipaisin tai etukädensija Kuva 1 vapautetaan, moottori pysähtyy auto- maattisesti.
  • Seite 41: Sähköturvallisuus

    Sähköturvallisuus Volttimäärä Pistorasia Varmista, että käyttämäsi verkkon Laite on kytkettävä sopivantehoiseen volttimäärä vastaa pensasleikkurin pistorasiaan, ei valaisimille tarkoitet- moottorissa sijaitsevassa kilvessä tuun. annettuja arvoja. VAROITUS: Tämän ohjekirjan sisällön Virta lisäksi käyttäjän tulee noudattaa turva- Pensasleikkuri toimii vain vaihtovirralla. toimenpiteitä ja oikeaa käyttöä. Pistokkeet/jatkojohdot Suojattujen ja hyväksyttyjen PVC:stä...
  • Seite 42: Vanhat Mallit Ja Ympäristö

    Turvamääräykset svaurioita kuten viiltoja tai hankautu- HUOMIO: sammuta virta ja ota mia. pistoke pois pistorasiasta ennen korjauksia, puhdistusta tai jos johto on Vaihda välittömästi vioittunut johto. kiertynyt. Käytä laitetta aina tässä ohjekirjassa Käytä korkeasti eristettyä, voimassa neuvotulla tavalla. Laite on suunniteltu olevien määräysten mukaista pystysuorassa tapahtuvaan käyttöön jatkojohtoa.
  • Seite 43: Merk

    MERK! Før hekkeklipperen tas i bruk må hver enkelt bruker gjøre seg kjent med sikke- rhetsforskriftene og rådene som blir gjengitt i denne bruksanvisningen. Spesifi kasjoner 5-50 5-60 6-60 6-70 Generell beskrivelse 1 Klippeblad 2 Beskyttelse 3 Fremre bryter 4 Fremre håndtak 5 Motorkropp 6 Bakre brytere 7 Strømledning...
  • Seite 44: Oppstart Av Hekkeklipperen

    Oppstart av hekkeklipperen Før hekkeklipperen tas i bruk anbefa- les det at en smører klippebladene med olje. Skjøteledningen må kobles til hekkeklipperen på arbeidsstedet ved å anvende det uttrekkbare kabelfestet. Hekkeklipperen startes ved å trykke på en av de to utløsningsbryterne som befinner under det bakre håndtaket, og bryteren som drives ved hjelp av hendelen som er koblet på...
  • Seite 45: Elektrisk Sikkerhet

    Elektrisk sikkerhet ninger og støpsel i PVC eller tilsva- Voltspenning Påse at nettspenningen i strømuttaket rende gummi. deres er den samme som spenningen Sttrømuttak som er oppgitt på merkeplaten som Hekkeklipperen må plugges inn i en befinner seg på hekkeklipperens stikkkontakt med egnet spenning og motor.
  • Seite 46: Sikkerhetsforskrifter

    Sikkerhetsforskrifter for å åpne pluggen. Oppbevar led- MERK: Slå av hekkeklipperen og trekk støpselet ut av stikkontakten før ningen på god avstand fra varmekil- en reparerer den, rengjører den eller der, oljer eller skarpe kanter. hvis ledningen har viklet seg inn. Kontroller alltid før bruk at både strømledningen og skjøteledningen Bruk en skjøteledning med høy iso-...
  • Seite 47: Giv Agt

    GIV AGT! Enhver person, som anvender denne elektriske hækkeklipper, skal have indgående kendskab til de nedenstående sikkerhedsnormer og råd vedrørende anvendelsen. Detaljerede oplysninger 5-50 5-60 6-60 6-70 Generel beskrivelse 1 Klinge 2 Værn 3 Afbryderknap fortil 4 Håndgreb fortil 5 Motorlegeme 6 Afbryderknapper bagtil 7 Fødeledning 8 Udtrækkelig ledningsklemme...
  • Seite 48: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Det anbefales at smøre klingerne med olie, før apparatet tages i brug. Man skal forbinde forlængeren med hækkeklipperen ved hjælp af lednin- gsklemmen, som kan trækkes ud; man skal dog først gøre dette på arbejds- stedet. Hækkeklipperen startes ved at trykke på...
  • Seite 49: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed Spænding Stikkontakt Man skal forvisse sig om, at netspæn- Værktøjet skal forbindes med en dingen svarer til de mærkedata, som stikkontakt med passende kapacitet. er angivet på skiltet, der befinder sig Det skal ikke være et vægstik bere- på...
  • Seite 50: Lovgivning På Sikkerhedsområdet

    Lovgivning på sikkerhedsområdet GIV AGT: Sluk for apparatet og træk Maskinen må IKKE holdes fast i led- stikket ud af stikkontakten, før der fore- ningen, mens den transporteres, og tages reparationer, eller hvis der er man må ikke hive i ledningen for at knuder på...
  • Seite 51: Figyelem

    FIGYELEM! Mindenkinek, aki használja az elektromos sövénnyírót, tökéletesen ismernie kell a következo biztonsági normákat és tanácsokat a használathoz. Jellemzok 5-50 5-60 6-60 6-70 Általános leírás 1 Penge 2 Védelem 3 Elülso kapcsoló 4 Elülso markolat 5 Motor test 6 Hátulsó kapcsolók 7 Táplálás kábel 8 Kiveheto kábelállító...
  • Seite 52: Muködésbe Helyezés

    Muködésbe helyezés Mielott a készüléket muködésbe helyezi, olajozza meg a pengéket. A hosszabbító kábelét csak a munka színhelyén csatlakoztassa a kiveheto kábelállító használatával. A bekapcsoláshoz nyomja meg a hátulsó markolat alatt elhelyezett egyik ravasz alakú kapcsolót, és azt a kapcsolót, melyet az elülso markola- tba épített emeltyu muködtet (1.
  • Seite 53: Elektromos Biztonságosság

    Elektromos biztonságosság Feszültség Elektromos táplálás dugalja Gyozodjön meg arról, hogy a hálózati A szerszámot megfelelo teljesítményu feszültség megfelel a sövénnyíró tápfeszültség aljzathoz kell csa- motor tábláján levo címkén feltünte- tlakoztatni, nem pedig háztartási tettnek. világítást kiszolgáló aljzathoz. Áram FIGYELMEZTETÉS: a jelen kézikönyv tar- A sövénnyíró...
  • Seite 54: Biztonsági Normatívák

    Biztonsági normatívák kábelnél fogva, és ne rángassa a FIGYELEM : kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a dugaljból, mie- kábelt, hogy a dugó kijöjjön a csa- lott megigazítja, megtisztítja, vagy ha tlakozóból. Tartsa távol a kábelt hofor- összetekeredik a kábel.
  • Seite 55: Uwaga

    UWAGA! Ktokolwiek uzywa elektrycznej kosiarki do zywoplotów powinien dobrze znac ponizsze przepisy bezpieczenstwa pracy oraz rady dotyczace sposobu uzycia. Dane techniczne 5-50 5-60 6-60 6-70 Ogólny opis 1 Ostrze 2 Oslona 3 Przedni wylacznik 4 Przedni uchwyt 5 Korpus silnika 6 Tylne wylaczniki 7 Kabel zasilajacy 8 Wyciagany zacisk kabla...
  • Seite 56: Uruchamianie

    Uruchamianie Przed uruchomieniem zaleca sie nao- liwic ostrza olejem. Podlaczyc kabel przedluzajacy do kosiarki dopiero na miejscu pracy, uzywajac wyciaganego zacisku kabla. Aby uruchomic kosiarke, wcisnac jeden z dwóch wylaczników spu- stowych znajdujacych sie pod tylnym uchwytem oraz wylacznik urucha- miany przez dzwigienke umieszczona Rys.
  • Seite 57: Bezpieczenstwo Pracy Z Elektrycznego Punktu Widzenia

    Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia gumy. Napiecie Upewnic sie, czy napiecie Waszej sieci Gniazdo zasilajace odpowiada napieciu przytoczonemu Urzadzenie powinno byc podlaczone na tabliczce znajdujacej sie na silniku do gniazda zasilajacego o odpowied- kosiarki do zywoplotów. niej mocy a nie przez punkt oswietle- niowy.
  • Seite 58: Normy Bezpieczenstwa

    Normy bezpieczenstwa zenia wtyczek. Trzymac kabel z dala UWAGA: przed przystapieniem do od zródel ciepla, olejów lub ostrych naprawy, czyszczenia lub jesli kabel krawedzi. jest zaplatany nalezy wylaczyc urzad- zenie i wyjac wtyczke z gniazda sie- Przed przystapieniem do uzytkowa- ciowego.
  • Seite 59 La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les informations de ce manuel. Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
  • Seite 60 Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V). Déclaration de conformité...

Diese Anleitung auch für:

Foliage 5-60Foliage 6-60Foliage 6-70

Inhaltsverzeichnis