Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger Medical CF 800 Gebrauchsanweisung
Dräger Medical CF 800 Gebrauchsanweisung

Dräger Medical CF 800 Gebrauchsanweisung

Therapie mit kontinuierlichem gasflow
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CF 800
für die Therapie mit kontinuierlichem Gasflow
Система для терапии с постоянным положительным
давлением
Gebrauchsanweisung
Руководство по
эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Medical CF 800

  • Seite 1 CF 800 für die Therapie mit kontinuierlichem Gasflow Система для терапии с постоянным положительным давлением Gebrauchsanweisung Руководство по эксплуатации...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Содержание Inhalt Содержание Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit.......3 Для Вашей безопасности и безопасности Ваших пациентов......3 Zweckbestimmung.............. 4 Медицинское назначение........4 Vorbereiten................5 -Sensor einbauen..............8 Подготовка к работе..........5 Patientenanschluß "Erwachsene" einbauen......8 Монтаж датчика O .............8 Schlauchsystem "Kinder" einbauen........9 Монтаж...
  • Seite 3: Zu Ihrer Und Ihrer Patienten Sicherheit

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Для Вашей безопасности и безопасности Ваших пациентов Zu Ihrer und Ihrer Patienten Для Вашей безопасности и Sicherheit безопасности Ваших пациентов Строго соблюдайте требования руководства Gebrauchsanweisung beachten Обязательным условием работы с аппаратом является Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und тщательное...
  • Seite 4: Zweckbestimmung

    тревоги, например, кислородный монитор "Oxydig". Для измерения температуры газа на вдохе можно использо- вать биметаллический термометр. См. заказной лист. CF 800 mit Disconnect-Monitor, O -Meßgerät Oxydig und CF 800 с сигнализатором разъединения ("дисконнект-мони- тором"), оксиметром "Oxydig" и испарителем "Aquapor". Anfeuchter Aquapor...
  • Seite 5: Vorbereiten

    вание) rechten Seite des CF 800 hochdrücken, z.B. mit Messer oder Извлечь два колпачка на правой Schraubendreher, und herausziehen. панели CF 800, зацепив и приподняв их ножом или отверткой. Den Disconnect-Monitor mit den beiden Innensechskantschrauben anschrauben, Innensechskant- Привинтить сигнализатор разъеди- schlüssel 4 benutzen.
  • Seite 6 аппарата (торцевым ключом на 4 мм) (Innensechskantschlüssel 4) Закрепить аппарат на штанге тележ- CF 800 an die Schiene des Fahrge- ки и зафиксировать зажим, повернув stells hängen und verriegeln = Hebel рычажок фиксатора вправо или fest nach rechts oder links drücken.
  • Seite 7 Vorbereiten Подготовка к работе Подготовить испаритель "Aquapor" к Anfeuchter Aquapor nach zuge- работе в соответствии с руковод- höriger Gebrauchsanweisung ством по эксплуатации. vorbereiten. Прочно закрепить держатель "Aqua- Halter für Aquapor, Gelenkarm und por", шарнирный кронштейн и систе- Oxydig an der Schiene festklemmen. му...
  • Seite 8: O 2 -Sensor Einbauen

    Vorbereiten Подготовка к работе O2-Sensor einbauen Монтаж датчика O Patientenanschluß "Erwachsene" einbauen Монтаж системы шлангов для взрослых пациентов -Sensor einbauen Монтаж датчика O Adapter: Адаптер: -Anschluß/Aquapor 84 05 754 соединительное приспособление для O / Aquapor 84 05 754 1 Adapter von Hand fest in den Привинтить...
  • Seite 9: Schlauchsystem "Kinder" Einbauen

    Vorbereiten Подготовка к работе Patientenanschluß "Erwachsene" einbauen Монтаж системы шлангов для Schlauchsystem "Kinder" einbauen взрослых пациентов Монтаж системы шлангов для детей Wenn ein Einweg-Schlauchsystem При использовании одноразовой benutzt wird системы шлангов Собрать дыхательные шланги. Beatmungsschläuche anbauen. Отсоединить шланг, приклепленный Schlauch von der Inspirationstülle des к...
  • Seite 10: Disconnect-Monitor Anschließen (Optional)

    Vorbereiten Подготовка к работе Schlauchsystem "Kinder" einbauen Монтаж системы шлангов для детей Монтаж сигнализатора разъединения Disconnect-Monitor anschließen (optional) (дополнительное оборудование) 1 Große Wasserfalle senkrecht ein- Установить большой влагосборник вертикально. bauen. Прикрепить маленькие влагосбор- 2 Kleine Wasserfallen mit Ablaßstutzen ники сливными отверстиями вниз. nach unten plazieren.
  • Seite 11: Geräte-Check

    Подготовка к работе Vorbereiten Проверка правильности сборки системы Geräte-Check Geräte-Check Проверка правильности сборки системы – unmittelbar vor jedem Einsatz. – непосредственно перед каждым сеансом работы Soll Компонент Что проверяется Что и как системы должно быть Atemsystem Schläuche vollständig und Дыхательная Шланги...
  • Seite 12: Betrieb

    Betrieb Эксплуатация Betrieb Эксплуатация ca. 30 Minuten vor Therapiebeginn Прим. за 30 минут до начала сеанса Aquapor einschalten, weiße und Включить "Aquapor"; загораются gelbe Kontrollampe leuchten auf. белый и желтый индикаторы. Heizstufe auf 7 stellen. Установить регулятор нагрева в положение 7. Vor Konnektion des Patienten: Перед...
  • Seite 13: Disconnect-Monitor Einschalten

    Betrieb Эксплуатация Disconnect-Monitor einschalten Включение сигнализатора разъеди- нения Regelmäßige Routinen Регулярные проверки Medikamente vernebeln Распылитель лекарственных средств Disconnect-Monitor einschalten Включение сигнализатора разъединения Wenn ein CPAP-Druck größer als 3 mbar im Atemsystem wirksam ist: При давлении CPAP более 3 мбар в дыхательной...
  • Seite 14: Betriebsende

    Betrieb Эксплуатация Medikamente vernebeln Распылитель лекарственных средств Окончание работы Betriebsende Medikamente vernebeln: Распыление лекарственных средств: Вставить штекер выходного шланга в 1 Stecker der Versorgungsleitung in die приемный штуцер расходомера AIR. Buchse am AIR-Durchflußmesser stecken. Verneblung beenden: По завершении работы распылителя: Отвести...
  • Seite 15: Aufbereiten

    Aufbereiten Уход Разборка Teile abbauen Aufbereiten Уход Teile abbauen Разборка Wanne des Aquapor und die Behälter Слить воду из "Aquapor" и влагосбор- der Wasserfallen entleeren. ников. Thermometer aus dem Y-Stück Извлечь термометр из Y-образного herausziehen. переходника. PEEP-Ventil aus dem Exspirations- Извлечь...
  • Seite 16: Desinfizieren/Reinigen

    дезинфицирующими средствами вышеназванных типов. die Wirkstoffbasis jedes Desinfektionsmittels. Für Länder, in der die DGHM-Liste nicht bekannt ist, gilt die Empfehlung der oben genannten Wirkstoffbasen. Gehäuse von CF 800, Aquapor, Oxylog, Корпуса CF 800, "Aquapor", "Oxydig", дисконнект-мони- Disconnect-Monitor, Thermometer тора, термометра...
  • Seite 17 Aufbereiten Уход Desinfizieren/Reinigen Дезинфекция / чистка Einzelteile vom Schlauchsystem, ohne Thermometer, Отдельные детали системы шлангов, кроме термометра, отдельные детали клапана PEEP, съемные детали Einzelteile von PEEP-Ventil, Abnehmbare Teile von Aquapor, "Aquapor", шланг и датчик съема давления сигнализатора Schlauch und Druckabgriff des Disconnect-Monitors разъединения...
  • Seite 18: Betriebsbereitschaft Prüfen

    переходника. aufdrehen: Die Durchflußmesser zeigen am 4,2 Полностью, до предела открыть оба регулирующих вентиля: CF 800 je 30 L/min an. оба расходомера на CF 800 должны 1 Das Gas strömt wieder aus dem показывать 30 л/мин. Y-Stück. Из Y-образного переходника снова...
  • Seite 19: Sicherheitsventil Prüfen

    Проверка готовности к работе Betriebsbereitschaft prüfen Проверка предохранительного Sicherheitsventil prüfen клапана Notluftventil prüfen Проверка аварийного воздушного PEEP-Ventil prüfen клапана Проверка клапана PEEP Sicherheitsventil prüfen Проверка предохранитель- ного клапана 1 Am Dosierventil für AIR ca. 15 L/min einstellen. Регулирующим вентилем AIR устано- вить...
  • Seite 20 1 PEEP auf 0 stellen. Из соображений гигиены не снимать воздушный мешок с Y-образного 2 Der Atembeutel bleibt als переходника. hygienischer Schutz am Y-Stück. После успешного выполнения CF 800 ist betriebsbereit, wenn alle всех проверок CF 800 готов к Prüfungen erfüllt wurden. работе!
  • Seite 21: Instandhaltungsintervalle

    по окончании срока службы – am Ende der Nutzungsphase. Поручите удаление CF 800 фирме, специализирующейся CF 800 nach Rücksprache mit den zuständigen Entsor- на удалении и утилизации отходов. Соблюдайте требова- gungsunternehmen der fachgerechten Entsorgung zuführen. ния действующего законодательства по удалению отходов.
  • Seite 22: Fehler - Ursache - Abhilfe

    Устранение неисправностей Fehler – Ursache – Abhilfe Fehler – Ursache – Abhilfe Устранение неисправностей Fehler Ursache Abhilfe Неисправность Причина Устранение Kein Flow Stecker der Anschluß- Stecker vollständig Поток отсутст- Штекер соедини- Вставить штекер (Kugel im schlußschläuche einstecken bis вует (шарик в тельного...
  • Seite 23: Was Ist Was

    Was ist was Что есть что Was ist was Что есть что Frontseite Вид спереди Расходомер AIR (воздух) с регулирующим вентилем 1 AIR-Durchflußmesser mit Dosierventil Расходомер О (кислород) с регулирующим вентилем -Durchflußmesser mit Dosierventil Таблица установочных значений концентрации O 3 Hilfstabelle zur Einstellung der O -Konzentration Манометр...
  • Seite 24: Technische Daten

    –10 bis 30 mbar ±2,5 % vom Endwert Genauigkeit Классификация Klassifizierung по директиве ЕС 93/42/ЕЭС gemäß Richtlinie 93/42/EWG Приложение IX Anhang IX CF 800 Класс II a CF 800 Klasse II a Сигнализатор разъединения Disconnect-Monitor Klasse I ("дисконнект-монитор") Класс I...
  • Seite 25 Technische Daten Технические характеристики Betriebswerte Рабочие характеристики Газоснабжение Gasversorgung Рабочее избыточное Betriebsüberdruck O 2,7 bis 6 bar давление O 2,7-6 бар Anschlußgewinde M 12 x 1 innen Разъем M 12 x 1 с внутренней резьбой Betriebsüberdruck Luft 2,7 bis 6 bar Рабочее...
  • Seite 26: Funktionsschema

    Funktionsschema Функциональная схема Funktionsbeschreibung Функциональное описание Funktionsschema Функциональная схема 1,2 Sinterfilter 1,2 Фильтр из агломерата Durchflußmesser für AIR (Luft) mit Dosierventil Расходомер AIR с регулирующим вентилем Durchflußmesser für O mit Dosierventil Расходомер O с регулирующим вентилем Reservoir (Faltenbalg) Мех Rückschlagventil Обратный...
  • Seite 27: Teile-Liste

    Lfd.Nr. Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. № Наименование и описание Зак . № CF 800 84 09 400 Аппарат CF 800 84 09 400 darin enthalten: В комплект входят: Hülse mit O-Ring für Durchflußmesser M 23 668 Колпачок с уплотнительным кольцом...
  • Seite 28 Teile-Liste Перечень деталей и принадлежностей Lfd.Nr. Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. № Наименование и описание Зак. № 10.5 Druckabgriff (Metall) 84 00 904 Сигнализатор разъединения 84 10 500 В комплект входят: Druckabgriff (Einweg) (ohne Abb.) 84 10 714 10.1 Крепежное приспособление M 20 650 10.2 Батарея...
  • Seite 29 Teile-Liste Перечень деталей и принадлежно- стей...
  • Seite 30 Teile-Liste Перечень деталей и принадлежностей Lfd.Nr. Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. № Наименование и описание Зак. № Колпачок 81 01 645 Kappe 84 01 645 Адаптер T 84 03 056 Adapter T 84 03 056 Адаптер K 90° (Y-образный переходник) 84 03 075 Adapter K 90°...
  • Seite 31: Bestell-Liste

    Заказной лист Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Наименование и описание Зак. № Grundgerät Базовый прибор CF 800 84 09 400 CF 800 84 09 400 Необходимые рабочие принадлежности Zum Betrieb notwendiges Zubehör Коленный патрубок для дыхательной маски ISO 2M 25 649 Maskenkrümmer ISO...
  • Seite 32 Bestell-Liste Заказной лист Benennung und Beschreibung Bestell-Nr. Наименование и описание Зак. № Schnellfix Gelenkarm 1 2M 85 705 Стрела шарнирного кронштейна 1 2M 85 705 Schnellfix Gelenkarm 2 2M 85 706 Стрела шарнирного кронштейна 2 2M 85 706 Тележка 84 09 954 Fahrgestell 84 09 954 Термометр...
  • Seite 36 Diese Gebrauchsanweisung gilt nur für Настоящее руководство по эксплуатации CF 800 действительно только для аппарата mit der Fabrikations-Nr.: CF 800 с заводским №: Ohne von Dräger eingetragene Fabrika- tions-Nr. informiert diese Gebrauchsan- С непроставленным фирмой Dräger weisung nur unverbindlich ! заводским...

Inhaltsverzeichnis