Herunterladen Diese Seite drucken

orliman C-44 Gebrauchs- Und Pflegeanleitung Seite 7

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ref.: C-44
marca
Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania
PL
x
symbolem
, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc
produkcji.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
C-44
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI
Szanowny kliencie!
Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważne prze-
czytanie podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej konsultacji.
W przypadku pytań prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem Obsługi Klienta
naszej firmy.
Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one pod-
dane zmianom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania opisanego
w niniejszych wytycznych.
W przypadku używania wyrobów łącznie z innymi produktami, częściami zamiennymi lub systemami należy zapewnić
ich zgodność z posiadanym wyrobem; należy korzystać wyłącznie z produktów, części zamiennych i systemów marki
Orliman
. Gwarancja nie obejmuje wyrobów, w których wystąpiły wszelkiego rodzaju ubytki lub uszkodzenia ze wzglę-
®
du na nieprawidłowe użytkowanie. Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono wyrób. W razie ewentual-
nych roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego zakupiono wyrób.
Poważne incydenty związane z użytkowaniem wyrobu należy zgłaszać firmie Orliman S.L.U. oraz właściwym organom
danego państwa.
Firma Orliman dziękuje za dokonany wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.
PRZEPISY
d
Niniejszy artykuł stanowi wyrób medyczny klasy I. W jego zakresie przeprowadzono stosowną analizę ryzyka
(zgodnie z normą UNE EN ISO 14971) i ograniczono wszelkie rodzaje występującego ryzyka. Wykonano badania zgod-
nie z normą europejską UNE-EN ISO 22523 dotyczącą protez i ortez.
WSKAZANIA
⋅ Unieruchomienie w zwichnięciach stawu barkowo-obojczykowego.
⋅ Leczenie zachowawcze złamań szyjki kości ramiennej.
⋅ Pozastawowe nieprzemieszczone złamania łopatki, przednie zwichnięcie barku.
⋅ Leczenie zachowawcze głowy kości ramiennej i guzka mniejszego, ostre okołostawowe zapalenie stawu ramiennego.
⋅ Unieruchomienie barku po fazie stanu zapalnego.
⋅ Reumatyzm, reumatoidalne zapalenie stawów.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA WYROBU
Aby uzyskać optymalną skuteczność leczenia poszczególnych schorzeń oraz zapewnić dłuższy czas eksploatacji wyrobu,
nadrzędne znaczenie ma prawidłowy dobór rozmiaru do danego pacjenta lub użytkownika. Nadmierny ucisk może
prowadzić do nietolerancji wyrobu, dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak, aby zagwarantować moc-
ne napięcie, jednak bez uszczerbku dla komfortu użytkownika.
W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia po-
siadający stosowne uprawnienia w tym zakresie. Należy upewnić się, że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzial-
na za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania.
Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty:
1-Ortezę należy całkowicie rozłożyć. Poszczególne etapy mocowania ortezy oznaczone są innym kolorem i inną liczbą
gwiazdek na produkcie. Ortezę należy założyć, postępując zgodnie z oznaczeniem kolorystycznym i liczbą gwiazdek
od 1 do 3.
2-Nałożyć stabilizator na rozluźniony bark, który uległ urazowi.
3-Umieścić przedramię na temblaku, kładąc rękę na wysokości serca, owinąć temblak wokół kończyny, zamocować
haczykiem na wysokości obojczyka.
4-Umieścić łokieć w przeznaczonej na niego części stabilizatora, zamocować haczykiem na wysokości nadgarstka (ko-
lor zielony, 2 gwiazdki).
5-Poprowadzić wąską taśmę powyżej przeciwległego barku, a taśmę piersiową (szeroką) pod pachą, przyciskając moc-
no do tułowia.
6-Dociągnąć i przypiąć szeroką taśmę haczykiem na wysokości przedramienia (kolor niebieski, 3 gwiazdki).
7-Następnie naciągnąć wąską taśmę, przebiegającą przez bark, i przypiąć ją haczykiem na wysokości nadgarstka.
Koncepcja i wykonanie stabilizatora Velpeau umożliwia jego zastosowanie zarówno na lewą, jak i na prawą kończynę
górną, zatem do leczenia obu barków wystarczy mieć jeden stabilizator jednego rozmiaru.
W celu założenia na drugą kończynę należy ortezę po prostu obrócić.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
p
Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić, czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wymaga-
ne w ramach procedury zakładania. Okresowo należy sprawdzać stan wyrobu. W przypadku zauważenia wszelkiego
rodzaju niedoskonałości lub nieprawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania wyrobu.
Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny. Wyrobu nie należy narażać na warunki, w których mogłoby
dojść do jego zapłonu. W przypadku zapłonu należy szybko pozbyć się wyrobu z ciała i użyć odpowiednich środków
w celu ugaszenia ognia.
W przypadku drobnych niedogodności związanych z poceniem się skóry zalecamy użycie przekładki bawełnianej
w celu oddzielenia skóry od powierzchni tkaniny. W przypadku uciążliwości takich, jak otarcia, nadwrażliwość lub
obrzęk, należy zdjąć wyrób z ciała i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedą. Wyrób należy stosować
wyłącznie na nieuszkodzonej powierzchni skóry. Niewskazane jest stosowanie go na powierzchni świeżych blizn z
obrzękiem, zaczerwienieniem i bólem.
Wyroby oznaczone symbolem
l
zawierają lateks kauczuku naturalnego i mogą wywoływać reakcje alergiczne u
osób uczulonych na lateks.
Wyroby oznaczone symbolem
o
zawierają elementy ferromagnetyczne, dlatego należy zachować maksymalną
ostrożność w przypadku korzystania z obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub zabiegów napromienio-
wania związanych z diagnostyką lub leczeniem
ZALECENIA I OSTRZEŻENIA
Użycie niniejszych wyrobów podlega szeregowi uwarunkowań. Chociaż orteza nie stanowi artykułu jednorazowego
użytku, zaleca się jej używanie przez tylko jednego pacjenta, wyłącznie w celach podanych w niniejszych wytycznych
lub zaleconych przez technika medycznego.
W celu utylizacji opakowania oraz wyrobu należy ściśle przestrzegać przepisów obowiązujących na danym obszarze.
ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA
Gdy wyrób nie znajduje się w użyciu, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu umieszczonym w suchym
pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. Należy spiąć ze sobą rzepy (jeżeli orteza jest w nie wyposażona), okresowo
prać ręcznie w letniej wodzie (do 30ºC) przy użyciu mydła o neutralnym odczynie. Do suszenia wyrobu należy użyć
suchego ręcznika w celu wchłonięcia maksymalnych ilości wilgoci, a następnie pozostawić do wyschnięcia w tempera-
turze pokojowej. Wyrobu nie należy rozwieszać, prasować ani narażać na kontakt z bezpośrednimi źródłami ciepła, ta-
kimi jak piece, suszarki, bezpośrednie działanie promieni słonecznych itd. Podczas użytkowania lub czyszczenia wyrobu
nie należy stosować środków ściernych, korozyjnych, alkoholi, past lub płynów o właściwościach rozpuszczających. W
przypadku niewłaściwego wyżęcia ortezy resztki środka myjącego mogą spowodować podrażnienia skóry i uszkodzenie
wyrobu.
t o y m U
POLSKI

Werbung

loading