Inhaltszusammenfassung für WITA ADELINO QDX L2-Serie
Seite 1
Installations- und Betriebsanleitung Servicehandbuch Modell: Q(D)X, Q(D), Q(D)Y Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Pumpe geerdet ist. Prüfen, ob der Fehlerstromschutzschalter ordnungsgemäß angebracht ist. Warnung Die elektrische Pumpe nicht berühren, während sie in Betrieb ist. Die elektrische Pumpe nicht ohne Wasser betreiben.
EG-Konformitätserklärung Name des Ausstellers: WITA Sp. z o. o. 86-005 Białe Błota Zielonka, ul. Biznesowa 22 Polen Gegenstand der Erklärung Adelino-Tauchpumpe Design: QDX...L2, QX...L2, QDX...K3, QX...K3, QDX...T2, QX...T2, QD...J, Q...J, Q...L1, QY...Z4, QY...Z3, QY...Z2, QY...Z1, QY...L3, QY...L2, QY...L1, QDY...K2, QY...K2, QY...K1 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die oben angegebenen Produkte, auf die sich...
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Verwendung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Bei Installation und Betrieb müssen die örtlichen Bestimmungen eingehalten werden. Unsachgemäße Verwendung kann zu Personenschäden führen. •...
Weist darauf hin, dass Berühren verboten ist, und Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt Weist darauf hin, dass die entsprechenden Vorschriften eingehalten werden müssen Weist auf verbotene Handlungen hin, die nicht ausgeführt werden dürfen oder beendet werden müssen Weist auf das Symbol des Schutzleiters zum Schutz vor Stromschlag hin Erklärung Gefahren oder Schäden, die durch eine der nachfolgend aufgeführten Umstände infolge von...
1. Produktinformationen 1.1 Anwendungen der Pumpe Die elektrischen Pumpen der Serien Q(D)X, Q(D), Q(D)Y-K und QY sind elektrische Tauchpumpen (hier als „elektrische Pumpen“ bezeichnet). Mit ihrer großen Förderhöhe und vielfältigen Anwendungsmöglichkeiten aufgrund der mehrstufigen Laufradkonstruktion ist diese Serie optimal geeignet für Wasserförderungsanlagen in den Bereichen landwirtschaftliche Bewässerung und Entwässerung, Beregnung, Parkberegnung, Brunnenwasserförderung, Wasserversorgung für Hochhäuser und Wasserversorgung und Entwässerung in der Viehzucht.
1.5 Anschlussplan der Pumpe In den folgenden Abbildungen wird die grundsätzliche Verkabelung der einphasigen und der dreiphasigen elektrischen Pumpen dargestellt. U V W Schwim- merschalter Kondensator Einphasig Dreiphasig Bei der Verdrahtung der elektrischen Pumpe muss ein Fehlerstromschutzschalter installiert werden und der gelb-grüne Draht mit Erdungskennzeichnung im abgehenden Kabel muss sicher geerdet werden.
3. Installationsanleitung 3.1 Maßnahmen vor der Installation 1. Die elektrische Pumpe vor der Installation und Verwendung vollständig auf Transport- oder Lagerungsschäden überprüfen, z. B. sicherstellen, dass sich Kabel in einwandfreiem Zustand befinden. Wird ein Schaden festgestellt, ist das betreffende Teil von einer Fachkraft auszutauschen oder zu reparieren.
2. Die maximale Eintauchtiefe der elektrischen Pumpe im Wasser beträgt 5 m und der Abstand vom Grund muss mindestens 0,5 m betragen. Die elektrische Pumpe darf nicht in Schlamm getaucht werden und das Laufrad darf nicht durch Wasserpflanzen oder Fremdkörper blockiert werden, da dies die Funktion der Pumpe beeinträchtigen würde.
Seite 15
Tabelle 2: Kabelanschlussschema Schema Beschreibung 1. Isolierungsschicht entfernen, ohne den Leiter zu beschädigen. 2. Lange und kurze Kabel gestaffelt anordnen. 3. Sicherstellen, dass die Verbindung frei von Öl, Wasser und anderen Verunreinigungen ist. 1. Jeden Leiter gleichmäßig in mehrere Stränge aufteilen (mindestens 6 Stk.) und straffen.
4. Instandhaltung 1. Den Isolationswiderstand zwischen Gehäuse und Wicklung der elektrischen Pumpe regelmäßig kontrollieren. Er muss mindestens 1 MΩ betragen, wenn die Betriebstemperatur nahezu erreicht ist. Andernfalls muss der Betrieb der Pumpe unterbrochen werden, bis die entsprechenden Wartungsmaßnahmen durchgeführt wurden und die geltenden Anforderungen erfüllt sind.
5. Problemlösung Vor der Durchführung von Maßnahmen zur Problemlösung sicherstellen, dass die Pumpe ausgeschaltet ist und alle beweglichen Teile stillstehen. Pumpe gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern. Störung Ursache Behebung 1. Die Versorgungsspannung ist zu niedrig. 1. Spannung auf ±10 % des Nennwerts einstellen 2.
Anhang 7. Anhang Entwässerungstauchpumpe Q(D)X-L US GPM Imp GPM Feet Fuß QDX-L n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) Förderstrom (m3/h) US GPM Imp GPM P (kPa) H (m) Feet Fuß QDX-L n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h)
Seite 19
Anhang H (m) QDX-K3 3-30-1.1 3-24-0.75 3-18-0.55 6-25-1.1 Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) H (m) QDX-K3 8-18-0.75 14-16-1.1 15-14-1.1 25-12-1.5 15-10-0.75 Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) H (m) QDX-K3 15-18-1.5 10-16-0.75 10-12-0.55 15-7-0.55 Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) H (m) QDX-K3 50-7-1.5 30-6-0.75 40-6-1.1 40-9-1.5 Förderstrom (I/min)
Seite 20
Anhang Entwässerungstauchpumpe Q(D)X-T US GPM P (kPa) Imp GPM Feet Fuß QDX-T n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) US GPM P (kPa) Imp GPM Feet Fuß QDX-T n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) US GPM...
Seite 21
Anhang Mehrstufige Tauchpumpe Q(D) US GPM Imp GPM P (kPa) Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) US GPM P (kPa) Imp GPM Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) US GPM...
Seite 22
Anhang Tauchpumpe QY US GPM Imp GPM P (kPa) Feet Fuß n = 2850 U/min n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) US GPM Imp GPM P (kPa) Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (m3/h) Förderstrom (l/min) US GPM Imp GPM...
Seite 23
Anhang US GPM P (kPa) Imp GPM Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) US GPM Imp GPM P (kPa) Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) Förderstrom (m3/h) US GPM Imp GPM P (kPa)
Seite 24
Anhang US GPM P (kPa) Imp GPM Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) Förderstrom (m3/h) US GPM Imp GPM P (kPa) Feet Fuß n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m3/h) Förderstrom (m³/h) Mehrstufige Tauchpumpe Q(D)Y-K2 US GPM Imp GPM...
Seite 25
Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) Anhang US GPM Imp GPM Feet Fuß QDY-K2 n = 2850 U/min Förderstrom (l/min) Förderstrom (I/min) Förderstrom (m³/h) Förderstrom (m3/h)
Seite 27
Installation and operation instructions Service Manual Model: Q(D)X, Q(D), Q(D)Y Make sure the electric pump is grounded before operation Check if leakage protection device is reliably equipped Warning Do not touch the electric pump while it is running Do not run electric pump without water...
EC Declaration of Conformity Name of the issuer: WITA Sp. z o. o. 86-005 Białe Błota Zielonka, ul. Biznesowa 22 Poland Subject of the declaration Adelino Submersible Pump Design: QDX...L2, QX...L2, QDX...K3, QX...K3, QDX...T2, QX...T2, QD...J, Q...J, Q...L1, QY...Z4, QY...Z3, QY...Z2, QY...Z1, QY...L3, QY...L2, QY...L1, QDY...K2, QY...K2, QY...K1...
Seite 30
Thank you very much for choosing our product. Please read through this instruction manual and keep it properly before installation and use. Installation and operation muss comply with local regulations. Improper use may lead to personal injuries. • Before operation, make sure that the electric pump is grounded reliably and leakage protection device is equipped •...
Indicates that touch is prohibited, which, if ignored, will result in death or serious personal injury Indicates that the relevant rules shall be observed Indicates prohibited actions, which must not be taken or must be stopped Indicates the symbol of ground wire in case of an electric shock Statement: Any hazard or loss caused by any of the following circumstances, where the content hereof is not observed, is not included in the scope of the manufacturer’s quality warranty:...
1. Product Information 1.1 Pump Applications Submersible electric pumps (hereinafter referred to as the “electric pumps”) include Q(D)X, Q(D), Q(D)Y-K, and QY electric pumps. With high lift and widespread applicability owing to the adoption of multi-stage impeller structure, this series of electric pumps are essential water delivery equipment in such applications as farmland irrigation and drainage, spray irrigation, landscape spray irrigation, well water lifting, water supply for tower, and water supply &...
Seite 33
1.5 Pump Wiring Diagramm The following two figures describe the general wiring of the single phase and three phase electric pumps. U V W Float switch Capacitor Single phase Three phase At wiring, electric pumps should be correctly installed with electrical leakage protector, and a yellow-green wire attached with earthing mark in the outgoing cable of electric pump shall be earthed reliably.
2. Technical Parameter The following table describes the technical data of the electric pumps of Q(D)X, Q(D), Q(D)Y-K, and QY series. Head Voltage Current Power Max. Flow Max.Head Discharge Model Range (mm) (kW) (m³/h) QDX1.5-12-0.25L2 0.25 5~13 QDX1.5-17-0.37L2 0.37 4~18 QDX1.5-25-0.55L2 0.55 17~26...
Seite 35
Head Voltage Current Power Max. Flow Max.Head Discharge Model Range (kW) (m³/h) (mm) QX3-24-0.75K3 0.75 14~26 QX8-18-0.75K3 0.75 15~19 QX10-16-0.75K3 0.75 10~19 QX30-6-0.75K3 0.75 QX3-30-1.1K3 18~32 QX6-25-1.1K3 8~29 3 × 400V, 50Hz QX14-16-1.1K3 9~17 2 Pole QX15-14-1.1K3 9~17 QX40-7-1.1K3 QX15-18-1.5K3 8~19 QX25-12-1.5K3 5~15...
Seite 36
Head Voltage Current Power Max. Flow Max.Head Discharge Model Range (kW) (m³/h) (mm) Q3-60/4-1.5J 0~66 Q6-35/2-1.5J 20~40 Q10-26/2-1.5J 0~30 Q10-32/3-1.5J 20~39 Q10-32/3-1.5P 20~39 Q15-20/2-1.5J 0~28 Q3-85/5-1.8J 50~88 3 × 400V, 50Hz 2 Pole Q12-36/3-1.8J 10~40 Q12-36/3-1.8P 10~40 Q3-98/6-2.2J 55~105 Q10-40/3-2.2J 0~43 Q3-116/7-3J 60~125...
Seite 37
Head Voltage Current Power Max. Flow Max.Head Discharge Model Range (kW) (m³/h) (mm) QY40-28-5.5L1 11.1 19~34 QY65-18-5.5L2 11.1 0~19 QY100-13-5.5L1 11.1 0~19 QY10-110/4-7.5L1 14.9 84~115 QY15-95/4-7.5L1 14.9 80~98 QY18-84/4-7.5L1 14.9 70~88 QY25-60/2-7.5L1 14.9 45~66 QY40-38-7.5L1 14.9 28~44 QY50-30-7.5L1 14.9 0~32 QY65-25-7.5L2 14.9 0~26...
Seite 38
Head Voltage Current Power Max. Flow Max.Head Discharge Model Range (kW) (m³/h) (mm) QY3-55/4-1.5K2 5~65 QY10-30/3-1.5K2 10~34 QY15-21/3-1.5K2 10~36 QY3-82/5-1.8K2 30~88 QY10-40/4-1.8K2 5~50 3 × 400V, 50Hz 2 Pole QY12-36/4-1.8K2 5~50 QY3-96/6-2.2K2 30~104 QY15-35/4-2.2K2 5~48 QY3-112/7-3K2 30~120 QY20-36/2-3K1 30~40...
3. Installation Instructions 3.1 Before Installation 1. Electric pumps shall be comprehensively checked for damage during transportation and storage prior to installation and use, e.g. whether cable is in good condition. In case of any damage, please have the replacement or repair carried out by a specialist.
Seite 40
2. When electric pump is immersed in the water, the depth shall not exceed 5m, and it shall be more than 0.5m above the water bottom. Electric pump shall not immerse into mud, and the impeller shall be prevented from being blocked or jammed by water plants or debris, resulting in malfunction of the electric pump.
Seite 41
Table 2: Cable wiring diagram Pos. Schematic diagram Description 1. Remove the insulating layer without damaging the conductor. 2. Stagger long and short wires. 3. Ensure that no oil, water or any other pollutant exists at the connection. 1. Divide each connector into several strands evenly (no less than 6 Shock hazard, no man ones) and tighten them or animal shall enter...
Seite 42
4. Maintance 1. Regularly inspect the insulation resistance between the enclosure and the winding of the electric pump, which shall not be less than 1MΩ when the operating temperature is nearly achieved. Otherwise, the use of the pump shall not be allowed until the corresponding maintenance measures are taken and the relevant requirements are met.
5. Troubleshooting Before performing any troubleshooting, make sure the pump has been turned off and all moving components have stopped rotating. Make sure that the pump cannot be turned on accidentally. Fault Cause Remedy 1. Adjust the voltage to ±10% of the rated value 1.
Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja obsługi Modele: Q(D)X, Q(D), Q(D)Y Przed rozpoczęciem eksploatacji upewnić się, czy pompa elektryczna jest uziemiona. Ostrzeżenie Sprawdzić, czy zabezpieczenie upływowe zostało należycie zamontowane. Nie dotykać pompy elektrycznej w trakcie pracy. Nie uruchamiać pompy elektrycznej bez wody.
Seite 56
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej na czas montażu i użytkowania. Montaż i obsługa muszą być przeprowadzone zgodne z niniejszą instrukcją oraz lokalnymi przepisami. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy upewnić się, czy pompa elektryczna jest prawidłowo uziemiona i czy zamontowano zabezpieczenie upływowe •...
Seite 57
Symbol ten oznacza, że obowiązuje zakaz dotykania, a jego złamanie prowadzi do śmierci lub poważnych uszkodzeń ciała. Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać oznaczonych nim zasad. Symbol ten oznacza czynności zabronione, których nie wolno podejmować i które należy powstrzymywać. Symbol ten oznacza przewód uziemiający – na wypadek porażenia prądem elektrycznym.
1. Informacje o produkcie 1.1 Zastosowania pompy Elektryczne pompy zanurzeniowe obejmują modele Q(D)X, Q(D), Q(D)Y-K, i QY. Dzięki dużej wysokości podnoszenia i wszechstronnemu zastosowaniu dzięki wielostopniowej konstrukcji z wirnikiem, prezentowana seria pomp stanowi głównie sprzęt doprowadzający wodę w takich zastosowaniach jak nawadnianie i odwadnianie pól uprawnych, nawadnianie natryskowe dla architektury krajobrazu, pompowanie wody ze studni, doprowadzanie wody do wież...
Seite 59
1.5 Schemat instalacji elektrycznej pompy Następujące rysunki przedstawiają szczegóły wewnętrznej instalacji elektrycznej pomp elektrycznych. U V W Wył. Float pływakowy switch Kondensator Capacitor 1 faza 3 fazy W pompach elektrycznych należy odpowiednio zamontować zabezpieczenie upływowe. Wymagane jest również właściwe uziemienie podłączonego żółto-zielonego przewodu z oznaczeniem uziemienia w przewodzie wyjściowym pompy elektrycznej.
3. Instrukcje montażu 3.1 Przed montażem 1. Przed montażem i obsługą należy dokładnie sprawdzić, czy pompy elektryczne nie zostały uszkodzone podczas transportu lub przechowywania, np. czy przewód jest w dobrym stanie. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należy zlecić wymianę lub naprawę specjaliście. 2.
Seite 66
Głębokość zanurzenia pompy elektrycznej w wodzie nie może przekroczyć 5 m, a sama pompa musi znajdować się więcej niż 0,5 powyżej dna. Pompy elektrycznej nie należy zanurzać w błocie, należy również chronić wirnik przed zablokowaniem lub zapchaniem przez wodne rośliny lub gruz, co spowodowałoby nieprawidłowe działanie pompy elektrycznej.
Seite 67
Tabela 2: Schemat podłączania przewodów Schemat Opis 1. Zdjąć warstwę izolacyjną, nie uszkadzając przy tym przewodu. 2.Ułożyć naprzemiennie przewody długie i krótkie. 3.Upewnić się, że na złączu nie ma żadnego oleju, wody lub innych zanieczyszczeń 1. Rozdzielić każdy przewód na taką samą ilość żył (nie mniej niż 6) i spleść...
Seite 68
4. Maintance 1. Regularly inspect the insulation resistance between the enclosure and the winding of the electric pump, which shall not be less than 1MΩ when the operating temperature is nearly achieved. Otherwise, the use of the pump shall not be allowed until the corresponding maintenance measures are taken and the relevant requirements are met.
Seite 69
5. Troubleshooting Before performing any troubleshooting, make sure the pump has been turned off and all moving components have stopped rotating. Make sure that the pump cannot be turned on accidentally. Fault Cause Remedy 1. Adjust the voltage to ±10% of the rated value 1.