Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Muller-Licht 23916 Bedienungsanleitung

Muller-Licht 23916 Bedienungsanleitung

Led-orientierungslicht
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-Orientierungslicht
Éclairage d'orientation LED
Luce orientabile a LED
Deutsch ... 06
Français ...39
Italiano .....75
ID: #05006
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Muller-Licht 23916

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso LED-Orientierungslicht Éclairage d’orientation LED Luce orientabile a LED Deutsch ... 06 Français ...39 Italiano ..75 ID: #05006 ID: #05006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..............4 Verwendung ............5 Lieferumfang/Geräteteile ........6 QR-Codes ..............7 Allgemeines ............8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .8 Zeichenerklärung ............. 9 Sicherheit ..............13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......13 Sicherheitshinweise ..........14 Inbetriebnahme ............22 Leuchte und Lieferumfang prüfen ...... 22 Bedienung ............25 Taschenlampenfunktion ........
  • Seite 3 Sensorfunktion ............26 Notlichtfunktion ............28 Ladefunktion ............28 Reinigung und Wartung ........29 Transport und Aufbewahrung ......32 Technische Daten ..........34 Konformitätserklärung ........35 Entsorgung ............36 Verpackung entsorgen ..........36 Altgerät entsorgen ..........36...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Strahler (Taschenlampe) Frontlicht Bewegungsmelder Ladestation Netzstecker Ein-/Ausschalter Leuchte...
  • Seite 7: Qr-Codes

    QR-Codes QR-Codes Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem LED-Orientierungslicht. Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das LED- Orientierungslicht in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden am LED- Orientierungslicht führen.
  • Seite 9: Zeichenerklärung

    Allgemeines landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das LED-Orientierungslicht an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem LED-Orientierungslicht oder auf der Verpackung verwendet.
  • Seite 10 Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
  • Seite 11 Allgemeines Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicher- heitsgesetzes (ProdSG). Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Explosionsgefahr.
  • Seite 12 Allgemeines Das LED-Orientierungslicht darf ausschließlich in trockenen Innenräumen verwendet werden. Die Ladestation hat die Schutzklasse 2. Die Leuchte hat die Schutzklasse 3.
  • Seite 13: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das LED-Orientierungslicht ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen und geschlossenen Räumen konzipiert. Es dient ausschließlich zur Orientierung und nicht zur Raumbeleuchtung. Das LED-Orientierungslicht ist nur für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das LED-Orientierungslicht nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu einem Stromschlag führen. − Schließen Sie das LED-Orientierungslicht nur an eine ord- nungsgemäß...
  • Seite 15 Sicherheit − Schließen Sie das LED-Orientierungslicht nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Schließen Sie das LED-Orientierungslicht nicht an eine Steck- dosenleiste oder Mehrfachsteckdose an. − Verwenden Sie das LED-Orientierungslicht nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder der Netzstecker defekt ist.
  • Seite 16 Sicherheit − Decken Sie das LED-Orientierungslicht nicht ab, wenn es in Betrieb ist. − Fassen Sie den Netz stecker nicht mit feuchten Händen an. − Verwenden Sie das LED-Orientierungslicht nur in Innen- räumen. Nutzen Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −...
  • Seite 17 Sicherheit Warnung! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt werden. − Verwenden Sie Ladestation und Leuchte nicht in leicht entflammbarer oder explosionsgefährdeter Umgebung. − Setzen Sie die Leuchte und den Akku nicht Hitze oder offenem Feuer aus.
  • Seite 18 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses LED-Orientierungslicht kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn...
  • Seite 19 Sicherheit des LED-Orientierungslichts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. − Kinder dürfen nicht mit dem LED-Orientierungslicht spie- len. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und daran ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem LED-Orientierungslicht kann zu Beschädigungen am LED-Orientierungslicht führen.
  • Seite 20 Sicherheit − Verwenden Sie das LED-Orientierungslicht nicht, wenn die Kunststoffbauteile der Leuchte oder der Ladestation Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. − Setzen Sie das LED-Orientierungslicht keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Beanspru- chungen aus. − Vermeiden Sie eine Lagerung auf oder in der Nähe von Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 21 Sicherheit WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt, kurz- geschlossen oder auseinandergenommen werden. − Halten Sie den Akku von Kindern und Tieren fern. − Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer. − Schließen Sie den Akku nicht kurz. −...
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Leuchte und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie das LED-Orientierungslicht aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Leuchte oder die Ladestation Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das LED-Orientierungslicht nicht.
  • Seite 23 Inbetriebnahme Hinweis! Achten Sie darauf, dass der Akku der Leuchte vollständig aufgeladen ist. Die Ladestation erwärmt sich beim Ladevorgang etwas. Das ist vollkommen normal. 1. Stecken Sie den Netzstecker der Ladestation eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V~, 50 Hz. Die Ladeschale zeigt dabei nach oben.
  • Seite 24 Inbetriebnahme 4. Entladen Sie die ersten 3 bis 5 Mal die Akkus vollständig bis zum Erlöschen der LEDs und laden Sie sie anschlie- ßend wieder vollständig auf. So erreichen die Akkus ihre volle Kapazität. 5. Sollte die Leuchte länger als drei Monate nicht benutzt worden sein, muss sie erneut geladen und danach wieder entladen werden.
  • Seite 25: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Gefahren von Augenschäden! Wenn Sie zu lange in den Lichtstrahl der Leuchte gucken, können Ihre Augen Schaden nehmen. − Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der Leuchte. − Richten Sie den Lichtstrahl der Leuchte nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren.
  • Seite 26: Sensorfunktion

    Bedienung 2. Durch wiederholtes Drücken des Ein-/Ausschalters können Sie zwischen den Betriebsarten „Frontlicht“ „Strahler (Taschenlampe)“ und „Aus“ wählen (siehe Abb. D). Die Leuchtdauer beträgt bei vollständig geladenem Akku etwa 2 Stunden. Sensorfunktion Wenn die Leuchte in die an das Stromnetz angeschlossene Ladestation eingesetzt ist, schaltet sie sich bei Dunkelheit automatisch ein, wenn vom Sensor eine Bewegung in 0 bis 3 m Entfernung erkannt wird.
  • Seite 27 Bedienung Sie können die Sensorfunktion ausschalten: 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Frontlicht Ein-/Ausschalter (die Leuchte muss in der Station stehen). 2. Um die Funktion wieder zu aktivieren, nehmen Sie die Leuchte kurz aus der Ladestation und setzen Sie sie wieder ein. Hinweis! Achten Sie für einen zuverlässigen Betrieb darauf, dass kein Fremdlicht auf den...
  • Seite 28: Notlichtfunktion

    Bedienung Notlichtfunktion Wenn die Leuchte in die an das Stromnetz angeschlossene Ladestation eingesetzt ist, schaltet sich bei Netzausfall auto- matisch das Frontlicht ein (siehe Abb. F). Die Leuchtdauer beträgt bei vollständig geladenem Akku etwa 2 Stunden. Ladefunktion Wenn die Leuchte in die an das Netz angeschlossene Ladesta- tion eingesetzt ist, wird der Akku automatisch aufgeladen.
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Handhabung des LED-Orientierungslichts kann zu Verletzungen führen. − Trennen Sie die Leuchte und die Ladestation vor allen Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. − Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. −...
  • Seite 30 Reinigung und Wartung Mittel enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche des LED-Orientierungslichts an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. VORSICHT! Kurzschlussgefahr! In die Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Leuchte und die Ladestation nicht in Wasser.
  • Seite 31 Reinigung und Wartung HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem LED-Orientierungslicht kann zu Beschädigungen führen. − Reinigen Sie die Leuchte und die Ladestation nur von außen. − Die Leuchte und die Ladestation sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie sie öffnen.
  • Seite 32: Transport Und Aufbewahrung

    Transport und Aufbewahrung 1. Ziehen Sie den Netzstecker 2. Lassen Sie die Leuchte und die Ladestation der Reinigung vollständig abkühlen. 3. Reinigen Sie die Leuchte und die Ladestation von außen mit einem weichen und trockenen Tuch. Transport und Aufbewahrung HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem LED-Orientierungslicht kann zu Beschädigungen führen.
  • Seite 33 Transport und Aufbewahrung − Vermeiden Sie harte Stöße, sie können zur Beschädigung der elektronischen Schaltkreise und des Akkus führen. − Schützen Sie die Ladestation und die Leuchte mit dem Akku vor direkter Wärmeeinwirkung, wie z. B. durch Feuer, Heizung oder direkte Sonnenstrahlung. −...
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 23916 Artikelnummer: 93995 Spannung: 230 V ~, 50 Hz Leistung: Frontlicht: 0,45 W Strahler: 0,5 W Ladezeit bei vollständig entladenem Akku: 8-10 Stunden Schutzklasse Ladestation: Schutzklasse Leuchte: Aufladbare Batterie: Li-Ion 502030...
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Leuchtdauer Taschenlampe (1 LED): 2 Stunden Leuchtdauer Notlicht (8 LEDs): 2 Stunden Reichweite Bewegungssensor: 0-3 m Abmessung (L×B×H): 170×55×89 mm Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführ- ten Adresse angefordert werden.
  • Seite 36: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
  • Seite 37 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das LED-Orientierungslicht einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Seite 38 Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Seite 39 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble .............. 4 Utilisation ................ 5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ....41 Codes QR ................42 Généralités ..............43 Lire le mode d’emploi et le conserver ......43 Légende des symboles ............ 44 Sécurité ............... 48 Utilisation conforme à...
  • Seite 40 Répertoire Utilisation ..............60 Fonction lampe de poche ..........61 Fonction de capteur ............62 Fonction éclairage de secours ........63 Fonction de recharge ............64 Nettoyage et entretien ..........65 Transport et rangement ..........68 Données techniques ............. 70 Déclaration de conformité...
  • Seite 41: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil Éclaireur (lampe de poche) Lumière frontale Détecteur de mouvement Station de recharge Fiche réseau Interrupteur marche/arrêt Éclairage...
  • Seite 42: Codes Qr

    Codes QR Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Seite 43: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet éclairage d’orientation LED. Il contient des informations im- portantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’éclairage d’orientation LED.
  • Seite 44: Légende Des Symboles

    Généralités transmettez l’éclairage d’orientation LED à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’éclairage d’orientation LED ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence la mort ou une grave blessure.
  • Seite 45 Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation.
  • Seite 46 Généralités Sécurité contrôlée: les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi al- lemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
  • Seite 47 Généralités L’éclairage d’orientation LED ne doit être utilisé que dans des espaces intérieurs secs. La station de recharge est de classe de protec- tion 2. L’éclairage est de classe de protection 3.
  • Seite 48: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’éclairage d’orientation LED a été conçu exclusivement pour l’utilisation dans des espaces secs et fermés. Il sert exclusivement à l’orientation et non comme éclairage d’une pièce. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité

    Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −...
  • Seite 50 Sécurité − Ne branchez l’éclairage d’orientation LED que sur une prise électrique bien accessible afin de le couper rapide- ment du réseau électrique en cas de panne. − Ne branchez pas l’éclairage d’orientation LED sur un bloc multiprises ou sur une prise multiple. −...
  • Seite 51 Sécurité − Ne couvrez jamais l’éclairage d’orientation LED lorsqu’il fonctionne. − Ne touchez pas la fiche réseau avec des mains humides. − N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −...
  • Seite 52 Sécurité Avertissement! Risque d’explosion! Les accus peuvent exploser s’ils sont fortement chauffés. − N’utilisez pas la station de recharge et l’éclairage dans un environnement facilement inflammable ou à risque d’explosion. − N’exposez pas l’éclairage et l’accu à la chaleur ou des feux ouverts.
  • Seite 53 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handica- pées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’ex- périence et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Seite 54: Risque D'endommagement

    Sécurité lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’éclairage d’orientation LED et qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’éclairage d’orien- tation LED. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. En jouant, les enfants peuvent s’emprisonner dedans et s’étouffer.
  • Seite 55 Sécurité − N’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED lorsque les pièces en plastique de la lampe ou de la station de re- charge présentent des brisures ou fissures ou si elles se sont déformées. − N’exposez pas l’éclairage d’orientation LED à des tempéra- tures extrêmes ou des sollicitations mécaniques fortes.
  • Seite 56 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Les accus peuvent exploser s’ils sont fortement chauffées, court-circuitées ou démontées. − Éloignez l’accu des enfants et d’animaux. − Ne jetez pas l’accu dans un feu ouvert. − Ne court-circuitez pas l’accu. − Ne démontez pas l’accu.
  • Seite 57: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Vérifier l’éclairage et le contenu de la livraison 1. Retirez l’éclairage d’orientation LED de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si l’éclairage ou la station de recharge présentent des dommages.
  • Seite 58 Mise en service Avis! Veillez à ce que l’accu de l’éclairage soit rechargé complètement. La station de recharge chauffe un peu pendant le procédé de recharge. C’est tout à fait normal. 1. Branchez la fiche réseau de la station de recharge dans une prise électrique murale à...
  • Seite 59 Mise en service 3. Lors de la première recharge, laissez l’éclairage pendant 8 à 10 heures dans la station de recharge. 4. Déchargez les 3 à 5 premières fois complètement les accus jusqu’à l’extinction des LED et rechargez-les ensuite com- plètement.
  • Seite 60: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de dommages pour les yeux! Si vous regardez trop longtemps dans le rayon d’éclai- rage, vos yeux peuvent être endommagés. − Ne regardez pas directement dans le rayon de l’éclairage. − N’orientez pas le rayon d’éclairage directement vers les yeux de personnes ou d’animaux.
  • Seite 61: Fonction Lampe De Poche

    Utilisation Fonction lampe de poche 1. Enlevez l’éclairage de la station de recharge (figure C). 2. Par l’appui répété sur l’interrupteur marche/arrêt vous pouvez choisir entre les modes de fonction «lumière frontale» , «éclaireur (lampe de poche)» «arrêt» (voir figure D). L’autonomie d’éclairage est d’environ 2 heures en cas d’accus rechargés complètement.
  • Seite 62: Fonction De Capteur

    Utilisation Fonction de capteur Si l’éclairage est inséré dans la station de recharge branché au réseau électrique, il s’allume automatiquement dans l’obscurité si un mouvement est reconnu à une distance de 0 à 3 m par le capteur. Après environ 20 secondes, la lumière s’éteint automatiquement.
  • Seite 63: Fonction Éclairage De Secours

    Utilisation Avis! Pour un fonctionnement fiable, veillez à ce qu’il n’y ait pas de lumière étrangère qui tombe sur le détecteur de mouvement. Une portée optimale est atteinte ainsi à 1,5 m. Fonction éclairage de secours Lorsque l’éclairage est inséré dans la station de recharge bran- ché...
  • Seite 64: Fonction De Recharge

    Utilisation Fonction de recharge Lorsque l’éclairage est inséré dans la station de recharge bran- ché sur le courant électrique, l’accu est rechargé automatique- ment. Lorsque l’accu est rechargé complètement, le procédé de recharge s’arrête automatiquement. − Il n’est pas nécessaire d’enlever l’éclairage de la station de recharge (voir...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte de l’éclairage d’orientation LED peut provoquer des blessures. − Séparez l’éclairage et la station de recharge avant tous travaux de nettoyage de l’alimentation électrique. − Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 66 Nettoyage et entretien l’essence, de l’alcool ou des produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’éclairage d’orientation LED, et les exhalations sont nocives pour la santé et explosives. ATTENTION! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −...
  • Seite 67 Nettoyage et entretien AVIS! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED peut provoquer des dommages. − Ne nettoyez l’éclairage et la station de recharge que de l’extérieur. − L’éclairage et la station de recharge sont sans entretien, donc ne l’ouvrez pas.
  • Seite 68: Transport Et Rangement

    Transport et rangement 1. Débranchez la fiche réseau 2. Laissez refroidir complètement l’éclairage et la station de recharge avant le nettoyage. 3. Nettoyez l’éclairage et la station de recharge de l’extérieur avec un chiffon doux et sec. Transport et rangement AVIS! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED...
  • Seite 69 Transport et rangement − Évitez des chocs durs, cela peut provoquer des dommages sur les circuits électroniques et l’accu. − Protégez la station de recharge et l’éclairage avec l’accu d’influences directes de chaleur, comme par ex. le feu, le chauffage ou des rayons de soleil directs. −...
  • Seite 70: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: 23916 N° d’article: 93995 Tension: 230 V ~, 50 Hz Puissance: Lumière frontale: 0.45 W Éclaireur: 0,5 W Temps de charge en cas d’accu complètement déchargé: 8 à 10 heures Classe de protection station de recharge: Classe de protection éclairage:...
  • Seite 71 Données techniques Batterie rechargeable: Li-Ion 502030 Autonomie d’éclairage lampe de poche (1 LED): 2 heures Autonomie d’éclairage lampe de poche (8 LED): 2 heures Portée capteur de mouvement: 0 – 3 m Dimensions (L × P × H): 170×55×89 mm...
  • Seite 72: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être de- mandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 73: Élimination De L'appareil Usagé

    Élimination Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ména- gers! Si un jour, l’éclairage d’orientation LED ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des dé- chets ménagerspar ex.
  • Seite 74 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Seite 75 Sommario Sommario Panoramica prodotto ............. 4 Utilizzo ................. 5 Dotazione/Parti dell’apparecchio .........77 Codici QR ................78 In generale..............79 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....79 Descrizione pittogrammi ..........80 Sicurezza ............... 84 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..... 84 Note relative alla sicurezza ..........85 Messa in funzione ............92 Controllare la lampada e la dotazione ......
  • Seite 76 Sommario Utilizzo ............... 95 Funzionamento della torcia elettrica ......96 Funzionamento del sensore ..........97 Funzione: luce d’emergenza ........... 98 Funzione: fase di carica ............ 99 Pulizia e manutenzione ..........100 Trasporto e conservazione ..........103 Dati tecnici ..............105 Dichiarazione di conformità ........107 Smaltimento..............
  • Seite 77: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Faretto (torcia elettrica) Luce frontale Sensore di movimento Stazione di ricarica Spina Interruttore di accensione/spegnimento Lampada...
  • Seite 78: Codici Qr

    Codici QR Codici QR Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
  • Seite 79: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla pre- sente luce orientabile a LED. Contengono informa- zioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la luce orientabile a LED leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 80: Descrizione Pittogrammi

    In generale le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo la luce orientabile a LED a terzi, consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni d’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sulla luce orientabile a LED stessa o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le se- guenti parole d’avvertimento.
  • Seite 81 In generale ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguen- za un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo.
  • Seite 82 In generale Sicurezza testata: I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Seite 83 In generale La luce orientabile a LED può essere utilizzata solo in ambienti asciutti. La stazione di ricarica è conforme alla classe di protezione 2. La lampada è conforme alla classe di protezione 3.
  • Seite 84: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La luce orientabile a LED è stata concepita per l’utilizzo all’asciutto e in ambienti chiusi. Deve essere utilizzata esclusivamente come dispositivo di orientamento e non per illuminare una stanza. La luce orientabile a LED è adatta esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Seite 85: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche.
  • Seite 86 Sicurezza − Allacciare la luce orientabile a LED solo a una presa di corrente accessibile in modo tale che, in caso di malfun- zionamento, esso possa essere velocemente staccato dalla rete elettrica. − Non collegare la luce orientabile a LED ad una ciabatta o a una presa multipla.
  • Seite 87 Sicurezza − Mai coprire la luce orientabile a LED durante il suo utilizzo. − Non toccare la spina con mani umide. − Utilizzare la luce orientabile a LED solo in ambienti chiusi. Non utilizzarla in ambienti umidi o sotto la pioggia. −...
  • Seite 88 Sicurezza Avvertenza! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldate, batterie ricaricabili pos- sono esplodere. − Non utilizzare la stazione di ricarica e la lampada in am- bienti infiammabili ed esplosivi. − Tenere lontano la lampada e la batteria ricaricabile da fonti di calore e fiamme libere.
  • Seite 89 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali e mentali (intesi ad esempio disabili lievi, persone anziane con limitate capacità fisiche e mentali) o prive di esperienza e cognizioni (ad esempio i bambini più grandicelli). −...
  • Seite 90 Sicurezza − Non permettere ai bambini di giocare con la luce orienta- bile a LED. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballag- gio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della luce orientabile a LED può danneggiarla. −...
  • Seite 91: Pericolo Di Esplosione

    Sicurezza − Evitare di riporla su radiatori o nell’immediata vicinanza degli stessi, nonché sotto la luce solare diretta. − Non smontare le batterie ricaricabili o i diodi luminosi per sostituirli. Sono chiusi saldamente. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldate, cortocircuitate o smontate, batterie ricaricabili possono esplodere.
  • Seite 92: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Controllare la lampada e la dotazione 1. Estrarre la luce orientabile a LED dalla confezione. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A). 3. Controllare che la lampada o la stazione di ricarica non presentino danni.
  • Seite 93 Messa in funzione Avviso! Assicurarsi che la batteria ricaricabile della lampada sia completamente carica. La stazione di ricarica si riscalda un po’ durante la ricarica. È del tutto normale. 1. Collegare la spina della stazione di ricarica a una presa a muro facilmente accessibile a 230 V~, 50 Hz. La base di ricarica è...
  • Seite 94 Messa in funzione 3. La prima volta far caricare la lampada nella stazione di ricarica dalle 8 alle 10 ore. 4. Scaricare completamente le batterie ricaricabili le prime 3/5 volte fino allo spegnimento dei LED e ricaricarle in se- guito completamente. In tal modo si otterrà la piena capa- cità...
  • Seite 95: Utilizzo

    Utilizzo Avviso! Il sistema di ricarica automatica integrata evita il sovraccarico della batteria ricaricabile. La lampada può restare fissa nella stazione di ricarica. Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di lesioni agli occhi! Se si guarda per lungo tempo nel raggio di luce della lam- pada ri rischia di danneggiare la vista.
  • Seite 96: Funzionamento Della Torcia Elettrica

    Utilizzo − Non guardare direttamente nel fascio luminoso della lampada. − Non direzionare il fascio luminoso della lampada negli occhi di persone o animali. Funzionamento della torcia elettrica 1. Estrarre la lampada dalla stazione di ricarica (figura C). 2. Premendo ripetutamente l’interruttore di accensione/ spegnimento , è...
  • Seite 97: Funzionamento Del Sensore

    Utilizzo Funzionamento del sensore Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collegata alla rete elettrica, si accenderà automaticamente in presenza di oscurità se il sensore rileva un movimento a una distanza tra i 0 e i 3 m. Dopo circa 20 secondi la luce si spegnerà automaticamente.
  • Seite 98: Funzione: Luce D'emergenza

    Utilizzo Avviso! Affinché il funzionamento sia affidabile, assicurarsi che nessuna luce estranea scenda sul sensore di movimento. Il raggio d’azione ottimale viene raggiunto a una distanza di 1,5 m. Funzione: luce d’emergenza Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica colle- gata alla rete elettrica, si accenderà...
  • Seite 99: Funzione: Fase Di Carica

    Utilizzo Funzione: fase di carica Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collega- ta alla rete elettrica, la batteria ricaricabile si caricherà automa- ticamente. Quando la batteria ricaricabile sarà completamente carica il processo di carica si arresterà automaticamente. −...
  • Seite 100: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di ferimenti! L’uso errato della luce orientabile a LED può provocare ferimenti. − Disconnettere dall’alimentazione di corrente la lampada e la stazione di ricarica prima di qualsiasi operazione di pulizia. − Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio.
  • Seite 101 Pulizia e manutenzione − Non utilizzare alcun detergente contenente acido carbossilico (per es. acido citrico), benzina, alcol e simili. Tali sostanze rischiano di intaccare la superficie della luce orientabile a LED e le esalazioni sono dannose per la salute, nonché esplosive. ATTENZIONE! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito.
  • Seite 102 Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni alle cose! L’uso improprio può danneggiare la luce orientabile a LED. − Pulire la lampada e la stazione di ricarica solo dall’esterno. − La lampada e la stazione di ricarica non richiedono alcun tipo di manutenzione, pertanto non vanno aperte.
  • Seite 103: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione 2. Prima di pulire la lampada e la stazione di ricarica attendere sempre che si siano completamente raffreddate. 3. Pulire la lampada e la stazione di ricarica dall’esterno con un panno morbido e asciutto. Trasporto e conservazione AVVISO! Pericolo di danni alle cose! L’uso improprio può...
  • Seite 104 Trasporto e conservazione neggiare i circuiti di commutazione elettronici e la batteria ricaricabile. − Proteggere la stazione di ricarica e la lampada con la batteria ricaricabile dal calore diretto, come per es. fuoco, riscaldamento o luce diretta del sole. − Riporre la lampada con la batteria ricaricabile carica. In caso di scarsa luminosità...
  • Seite 105: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: 23916 Numero articolo: 93995 Tensione: 230 V ~, 50 Hz Potenza: Luce frontale: 0,45 W Faretto: 0,5 W Durata della carica in caso di batteria ri- caricabile completamente scarica: 8 – 10 ore Classe di protezione della stazione di...
  • Seite 106 Dati tecnici Batteria ricaricabile: Li-Ion 502030 Durata dell’illuminazione della torcia elettrica (1 LED): 2 ore Durata dell’illuminazione della luce di emergenza (8 LEDs): 2 ore Raggio d’azione del sensore di movimento: 0 – 3 m Dimensioni (LU × LA × AL): 170×55×89 mm...
  • Seite 107: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di con- formità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Confe- rire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei ma- teriali riciclabili.
  • Seite 108: Smaltire Apparecchio Esausto

    Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di rac- colta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la luce orientabile a LED non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbliga- to per legge, di smaltire gli apparecchi non più...
  • Seite 109 Smaltimento Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale.
  • Seite 110 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MÜLLER-LICHT INT. GMBH GOEBELSTR. 61-63 28865 LILIENTHAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 93995 00800-44003300 www.mueller-licht.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE ANNI GARANZIA 23916 01/2017...

Diese Anleitung auch für:

PlatPianoFlach23893

Inhaltsverzeichnis