Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
TREDANSEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA TREDANSEN AA-2320273-2

  • Seite 1 TREDANSEN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Latviešu Deutsch Lietuvių Français Portugues Nederlands Româna Dansk Slovensky Íslenska Български Norsk Hrvatski Suomi Ελληνικά Svenska Русский Česky Yкраїнська Español Srpski Italiano Slovenščina Magyar Türkçe ‫تحذير‬ 1 44 Polski Eesti...
  • Seite 4: English

    Power supply unit (4) Signal repeater function With TRÅDFRI signal repeater you can expand the signal reach of your IKEA Home smart products. Battery pack (5)
  • Seite 5 Adding devices to your remote To lower the blind: Press and hold the down button on the remote or Pairing: Used to add IKEA Home smart products on the blind. to your system. While pressing the button, the blind will lower.
  • Seite 6: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack 4. Press and hold the pairing button on the remote for at least 10 seconds. 5. A red LED light will illuminate on the remote. On your wireless blind, a white LED light will begin to dim and flash until the devices have been successfully paired.
  • Seite 7 • The battery pack should not be left discharged for a longer period of time. • The battery pack should not be charged while in contact with flammable materials like textiles. • This battery pack can only be used with IKEA products.
  • Seite 8 Battery pack on human health and the environment. For more Model: BRAUNIT battery pack information, please contact your IKEA store. Type: ICBL7.2-18-USB-A1 Capacity: 2600mAh/18.72Wh Input: 5.0V DC, 1.0A (Micro USB) 8.4V DC, 2.0A (4 pin connector)
  • Seite 9: Deutsch

    Zum Hochziehen des Rollos drücken. Fernbedienung (2) Nach unten: Zum Herunterlassen des Rollos drücken. Koppeln: Wird zum Zuordnen von IKEA Home smart Produkten zum System verwendet. Signalverstärker (3) WICHTIG: Der Signalverstärker muss an das Stromnetz angeschlossen sein, um das Rollo per...
  • Seite 10: Benutzung Des Steuerbaren Rollos

    Um das Rollo herunterzulassen: Geräte mit der Fernbedienung koppeln Die „Nach unten“-Taste an der Fernbedienung oder am Rollo gedrückt halten. Koppeln: IKEA Home smart Produkte zum Solange die Taste gedrückt wird, wird das Rollo System hinzufügen. heruntergelassen. Sobald die gewünschte oder die maximale Ausdehnung erreicht ist, die Taste nicht mehr drücken.
  • Seite 11: Den Akkusatz Laden

    Den Akkusatz laden 4. Die Zuordnungstaste an der Fernbedienung für mindestens 10 Sekunden gedrückt halten. 5. Ein rotes LED-Licht leuchtet an der Fernbedienung auf. Am steuerbaren Rollo beginnt ein weißes LED-Licht zu schimmern und blinken, bis die Geräte erfolgreich zugordnet sind.
  • Seite 12 Kontakt ist mit brennbarem Material, z. B. • Risiko von Brand oder Brandschäden/- Textilien. verletzungen. Der Akkusatz darf nicht über 60°C • Der Akkusatz darf nur in Verbindung mit IKEA erhitzt und nicht verbrannt werden. Produkten eingesetzt werden. • Den Akkusatz von offenem Feuer und direkter Sonnenbestrahlung fernhalten, um Überhitzung...
  • Seite 13 Belastung (10 %): 66,9 % Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,03 W bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Akkusatz Einrichtungshaus. Modell: BRAUNIT Akkusatz Typ: ICBL7.2-18-USB-A1 Kapazität: 2600 mAh/18,72 Wh...
  • Seite 14: Français

    Bas : Presser pour baisser le store connecté. Couplage : ajouter des produits IKEA Unité d'alimentation connectés (IKEA Home smart) à votre système. électrique (4) Important : l'amplificateur de signal doit être branché et alimenté pour pouvoir commander le store à partir de la télécommande.
  • Seite 15 Le store s'ouvre tant que le bouton est maintenu enfoncé. Lâcher le bouton quand le store est à la hauteur désirée ou quand il est entièrement levé. Couplage : ajouter des produits IKEA connectés (IKEA Home smart) à votre système. Pour baisser le store : Maintenir enfoncé...
  • Seite 16: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie 4. Maintenez enfoncé le bouton de couplage de la télécommande pendant au moins 10 secondes. 5. Un voyant LED rouge s'allume sur la télécommande. Sur le store connecté, un voyant LED blanc va apparaître et clignoter jusqu'à ce que les dispositifs aient été...
  • Seite 17 • Tenir à l’écart des flammes et des rayons du soleil • La batterie doit être utilisée avec des produits pour éviter toute surchauffe. IKEA uniquement. • Tenir à l’écart d’appareils à haute tension. • Ce produit n'est pas un jouet, le tenir à distance des enfants.
  • Seite 18 Capacité : 2600mAh/18,72Wh Courant d'entrée : 5,0V DC, 1,0A (micro USB) 8,4V DC, 2,0A (connecteur 4 broches) Sortie : 7,2V DC, 2,0A Batterie rechargeable Li-ion incluse. Usage en intérieur uniquement Fabricant : IKEA of Sweden AB (numéro d'immatriculation : 556074-7551) Adresse : Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE...
  • Seite 19: Nederlands

    Afstandsbediening (2) Omlaag: Druk om je slimme rolgordijn omlaag te bewegen. Signaalversterker (3) Koppelen: Wordt gebruikt om IKEA Home smart-producten toe voegen aan je systeem. BELANGRIJK: Om je rolgordijn met de afstandsbediening te kunnen bedienen, moet Voedingsadapter (4) de signaalversterker in het stopcontact zitten en stroom hebben.
  • Seite 20: Een Scheef Rolgordijn Weer Recht Laten Hangen

    Koppelen: wordt gebruikt om slimme De gewenste minimale hoogte instellen: producten van IKEA Home aan je systeem toe Je kan alleen de knoppen op het rolgordijn te voegen . gebruiken om dit niveau in te stellen.
  • Seite 21: Opladen Van De Batterijen

    Opladen van de batterijen 3. Houd de afstandsbediening dicht bij de draadloze gordijnen die u wilt toevoegen: niet meer dan 5 cm verwijderd van (1). 4. Houd de koppelingsknop op de afstandsbediening minimaal 10 seconden ingedrukt. 5. Op de afstandsbediening gaat een rood LED- lampje branden.
  • Seite 22 • Risico op brand en brandwonden. Stel de batterij materialen zoals textiel. niet bloot aan een temperatuur van meer dan 60 • Dit batterijpakket mag alleen met IKEA producten °C en verbrand de batterij niet. worden gebruikt. • Hou de batterij uit de buurt van open vuur en zonlicht om hittevorming te vermijden.
  • Seite 23 Ingangsstroom: de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren. 5,0 V DC, 1,0 A (micro-USB) Voor meer informatie neem contact op met IKEA. 8,4 V DC, 2,0 A (4-pins aansluiting) Uitgangsstroom: 7,2 V DC, 2,0 A Bevat een oplaadbare li-ion-batterijcel.
  • Seite 24: Dansk

    Tryk for at køre dit trådløse rullegardin op. Fjernbetjening (2) Ned: Tryk for at køre dit trådløse rullegardin ned. Parring: Bruges til at tilføje IKEA Home smart Signalforstærker (3) produkter til dit system. VIGTIGT: Signalforstærkeren skal være sat i stikket og tændt, for at du kan betjene rullegardinet med...
  • Seite 25 Sådan kører du rullegardinet ned: Tryk på Ned-knappen på fjernbetjeningen eller rullegardinet, og hold den nede. Parring: Bruges til at tilføje IKEA Home smart Rullegardinet kører ned, mens du trykker på produkter til dit system. knappen. Slip knappen, når den ønskede højde eller maksimumslængden er nået.
  • Seite 26 Sådan oplader du batteriet 4. Tryk på parring-knappen på fjernbetjeningen, og hold den nede i mindst 10 sekunder. 5. En rød lysdiode lyser op på fjernbetjeningen. På dit trådløse rullegardin dæmpes en hvid lysdiode og blinker, indtil enhederne er blevet parret. Du kan parre op til 10 rullegardiner med 1 fjernbetjening.
  • Seite 27 • Batteriet må ikke oplades, hvis det er i kontakt ikke forbrændes. med brændbart materiale, f.eks. tekstiler. • Hold batteriet væk fra åben ild eller sollys for at • Dette batteri må kun bruges sammen med IKEA undgå varmeophobning. produkter. • Hold batteriet væk fra højspændingsenheder.
  • Seite 28 Energiforbrug uden belastning: 0,03 W eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at Batteri få flere oplysninger. Model: BRAUNIT batteri Type: ICBL7.2-18-USB-A1...
  • Seite 29: Íslenska

    Ýttu til að hækka þráðlausu gardínuna. Fjarstýring (2) N iður: Ýttu til að lækka þráðlausu gardínuna. Pörun: Notað til að bæta IKEA Home smart vörum við snjallkerfið. Magnari (3) MIKILVÆGT: Kveikt þarf að vera á magnaranum og hann í sambandi svo hægt sé að stýra gardínunni með...
  • Seite 30 æskilegri hæð eða hámarkshæð. Bæta tækjum við fjarstýringuna Lækka gardínu: Ýttu og haltu niðri niður-hnappinum á Pörun: Notað til að bæta IKEA Home smart fjarstýringunni eða gardínunni. vörum við snjallkerfið. Gardínan lækkar á meðan þú heldur inni hnappinum. Slepptu hnappinum þegar gardínan hefur náð...
  • Seite 31: Skipt Um Rafhlöður Í Fjarstýringu

    Rafhlöðupakki hlaðinn 4. Ýttu og haltu niðri pörunarhnappinum í minnst 10 sekúndur. 5. Rautt LED ljós lýsir á fjarstýringunni. Hvítt LED ljós byrjar að blikka hægt á þráðlausu gardínunni þar til tækin hafa náð pörun. Hægt er að para allt að 10 þráðlausar gardínur við 1 fjarstýringu.
  • Seite 32 • Aðeins er hægt að nota rafhlöðupakkann með • Haltu rafhlöðunni í fjarlægð frá háspennutækjum. IKEA vörum. • Varan er ekki leikfang, geymdu þar sem börn ná ekki til. Gættu þess að allir sem nota vöruna hafi lesið leiðbeiningarnar og fylgi þeim.
  • Seite 33 því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð Rafhlöðupakki áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari Módel: BRAUNIT rafhlöðupakki upplýsingar í IKEA versluninni. Tegund: ICBL7,2-18-USB-A1 Rúmtak: 2600mAh/18,72Wh Inntak: 5,0V DC, 1,0A (Micro USB) 8,4V DC, 2,0A (4 pinna tengi) Úttak: 7,2V DC, 2,0A...
  • Seite 34: Norsk

    Trykk for å heve den trådløse persiennen. Ned: Trykk for å senke den trådløse persiennen. Signalforsterker (3) Parkobling: Brukes til å legge til IKEA Home smart-produkter til systemet ditt. VIKTIG: Signalforsterkeren må være koblet til og Strømforsyning (4) slått på for at du skal kunne heve/senke persiennen...
  • Seite 35 Legg til enheter til fjernkontrollen Slik senker du persiennen: Trykk og hold på nede-knappen på fjernkontrollen Parkobling: Brukes til å legge til IKEA Home eller på persiennen. smart-produkter til systemet ditt. Mens du trykker på knappen, vil persiennen gå...
  • Seite 36 Lading av batteripakka 4. Trykk og hold nede parkoblingsknappen på fjernkontrollen i minst 10 sekunder. 5. Et rødt LED-lys kommer til å lyse på fjernkontrollen. På den trådløse persiennen din kommer et hvitt LED-lys til å dempes og blinke til enhetene har blitt sammenkoblet.
  • Seite 37 • Hold batteriet borte fra åpen ild og direkte sollys • Denne batteripakken kan bare brukes til IKEA- for å unngå overoppheting. produkter. • Hold batteriet borte fra utstyr med høy spenning.
  • Seite 38 Kapasitet: 2600 mAh / 18,72 Wh Inngang: 5 V DC, 1,0 A (Mikro-USB) 8,4 V DC, 2,0 A (4-polet kontakt) Utgangseffekt: 19,0 V DC, 1,0 A, 19,0 W Oppladbart Li-Ion-battericelle inni. Kun til innendørs bruk Produsent: IKEA of Sweden AB (organisasjonsnummer: 556074-7551) Adresse: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Seite 39: Suomi

    Laske langattomasti toimiva kaihdin pitämällä tätä painettuna. Signaalintoistin (3) Pariliitos: lisää järjestelmääsi IKEA Home smart -tuotteita. TÄRKEÄÄ: Signaalintoistimen täytyy olla kytketty Virtalähde (4) ja käynnistetty, jotta voit ohjata kaihdinta kaukosäätimellä. Signaalintoistimen toiminnot TRÅDFRI-signaalintoistimen avulla voit laajentaa Akku (5) IKEA Home smart -tuotteiden signaalin kantamaa.
  • Seite 40 Vapauta painike, kun kaihdin on halutulla korkeudella tai yläasennossa. Laitteiden lisääminen kaukosäätimeen Kaihtimen laskeminen: Pidä kaukosäätimen tai kaihtimen laskupainiketta Pariliitos: lisää järjestelmääsi IKEA Home smart painettuna. -tuotteita. Kaihdin laskeutuu, kun painike on painettuna. Vapauta painike, kun kaihdin on halutulla korkeudella tai ala-asennossa.
  • Seite 41: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen 4. Pidä kaukosäätimen pariliitospainiketta painettuna vähintään 10 sekuntia. 5. Kaukosäätimeen syttyy punainen merkkivalo. Kaihtimessa oleva valkoinen merkkivalo himmenee ja vilkkuu kunnes laitteet ovat muodostaneet pariliitoksen. Yhteen kaukosäätimeen voidaan yhdistää korkeintaan 10 langattomasti toimivaa kaihdinta. Tee pariliitos vain yhteen kaihtimeen kerrallaan. Jos usean kaihtimen yhdistäminen kaukosäätimeen ei onnistu, katkaise yhteys jo yhdistettyihin kaihtimiin väliaikaisesti irrottamalla kaihtimen sisällä...
  • Seite 42 • Akkua ei saa ladata tekstiilien tai muiden helposti • Älä pidä akkua avotulen lähellä tai suorassa syttyvien materiaalien läheisyydessä. auringon valossa tai akun sisälle voi muodostua • Tätä akkua saa käyttää vain IKEA-tuotteiden lämpöä. kanssa. • Älä pidä akkua suurjännitteisen laitteen lähellä.
  • Seite 43 Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta. Akku Malli: BRAUNIT-akku Tyyppi: ICBL7.2-18-USB-A1 Kapasiteetti: 2 600 mAh / 18,72 Wh Tulo: 5,0 V DC; 1,0 A (Micro-USB) 8,4 V DC; 2,0 A (4-napainen liitin) Lähtö: 7,2 V DC; 2,0 A Sisällä ladattava litiumioniakkukenno. Vain sisäkäyttöön Valmistaja: IKEA of Sweden AB (yritystunnus: 556074-7551) Osoite: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Seite 44: Svenska

    Ner: Tryck för att dra ner trådlösa rullgardin. Signalförstärkare (3) Parkoppling: Används för att addera produkter från IKEA Home smart till ditt system. Transformator (4) VIKTIGT: Signalförstärkaren måste anslutas och få ström för att du ska kunna styra din rullgardin med fjärrkontrollen.
  • Seite 45 Parkoppling: Används för att addera produkter När du trycker på knappen kommer rullgardinen från IKEA Home smart till ditt system. att sänkas. Släpp knappen vid önskad höjd eller när rullgardinen dragits ner så långt det går. Ställa in önskad minimumhöjd: Endast knapparna på...
  • Seite 46: Byta Batteri I Fjärrkontrollen

    Ladda ditt batteripack 4. Håll ned parkopplingsknappen på fjärrkontrollen i minst 10 sekunder. 5. En röd LED-lampa lyser stadigt på fjärrkontrollen. På din trådlösa rullgardin börjar en vit LED- lampa att dimmas och blinka tills enheterna har kopplats ihop. Upp till 10 trådlösa rullgardiner kan kopplas ihop med 1 fjärrkontroll.
  • Seite 47 • Detta batteripack kan endast användas med • Håll borta batteriet från högspänningsenheter. produkter från IKEA. • Denna produkt är inte en leksak, håll den borta från barn. Se till att alla personer som använder produkten läser och följer dessa varningar och instruktioner.
  • Seite 48 Batteripack mänsklig hälsa och miljön. För mer information, Modell: BRAUNIT batteripack vänligen kontakta ditt IKEA varuhus. Typ: ICBL7.2-18-USB-A1 Kapacitet: 2600mAh / 18,72Wh Ingång: 5.0 V DC, 1.0A (Micro USB) 8.4V DC, 2,0A (4-polig kontakt)
  • Seite 49: Česky

    Stisknutím zvednete bezdrátovou roletu. Dálkový ovladač (2) D olů: Stisknutím spustíte bezdrátovou roletu. Párování: Slouží k přidání výrobků IKEA Home smart do vašeho systému. Opakovač signálu (3) DŮLEŽITÉ: Opakovač signálu musí být zapojen a napájen, aby bylo možné ovládat vaše dálkové...
  • Seite 50 Snížení rolety: Přidávání zařízení k dálkovému ovladači Stiskněte a podržte tlačítko dolů na dálkovém ovladači nebo na roletě. Párování: Slouží k přidání výrobků IKEA Home Při stisknutí tlačítka se roleta spustí. Jakmile smart do vašeho systému. dosáhnete požadované výšky nebo maximálního vysunutí, tlačítko uvolněte.
  • Seite 51: Nabíjení Baterie

    Nabíjení baterie 4. Stiskněte a podržte tlačítko párování na dálkovém ovladači po dobu nejméně 10 sekund. 5. Na dálkovém ovladači se rozsvítí červená kontrolka LED. Na vaší bezdrátové roletě začne blikat a zeslabovat se bílé světlo LED, dokud nebudou zařízení úspěšně spárována. S 1 dálkovým ovladačem lze spárovat až...
  • Seite 52 • Nebezpečí požáru a popálení. Nevystavujte baterii s hořlavými materiály, jako jsou textilie. teplotě nad 60 °C a nepokoušejte se ji spálit. • Tuto baterii lze používat pouze s výrobky IKEA. • Chraňte baterii před otevřeným ohněm nebo slunečním zářením, abyste zabránili hromadění...
  • Seite 53 Baterie dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více Model: BRAUNIT, baterie informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA. Typ: ICBL7.2-18-USB-A1 Kapacita: 2600 mAh / 18,72 Wh Vstup: 5,0 V DC, 1,0 A (Micro USB) 8,4 V DC, 2,0 A (4pinový...
  • Seite 54: Español

    Fuente de alimentación (4) Función de repetición de la señal El repetidor de señal TRÅDFRI permite ampliar el alcance de la señal de los productos IKEA Home smart. Batería (5)
  • Seite 55 Mientras lo tienes pulsado, el estor baja. Suelta el botón una vez alcanzada la altura deseada o la Acoplamiento: se usa para añadir productos altura máxima. IKEA Home smart a un sistema. Configurar la altura mínima deseada: Para configurar este nivel solo se pueden utilizar los botones del estor.
  • Seite 56: Cargar La Batería

    Cargar la batería 4. Mantén pulsado el botón de acoplamiento en el mando a distancia durante al menos 10 segundos. 5. En el mando a distancia se enciende un piloto LED rojo. En el estor inalámbrico, un piloto LED blanco empieza a atenuarse y parpadea hasta que los dispositivos estén asociados correctamente.
  • Seite 57 • Mantener la batería lejos de llamas vivas y la luz • Esta batería solo puede utilizarse con productos solar para evitar que acumule calor. IKEA. • Mantener la batería lejos de dispositivos de alta tensión. • Este producto no es un juguete. Mantener lejos del alcance de los niños y asegurarse de que...
  • Seite 58 Batería medio ambiente. Para más información, ponte en Modelo: batería BRAUNIT contacto con tu tienda IKEA. Tipo: ICBL7.2-18-USB-A1 Capacidad: 2600 mAh/18,72 Wh Entrada: 5V CC, 1 A (Micro USB)
  • Seite 59: Italiano

    IMPORTANTE: il ripetitore di segnale deve essere collegato all'alimentazione e acceso per poter controllare la tenda con il telecomando. Alimentatore (4) Funzione del ripetitore di segnale Con il ripetitore di segnale TRÅDFRI è possibile espandere la portata del segnale dei prodotti IKEA Home smart. Batteria (5)
  • Seite 60 Giù sul Associazione: utilizzata per aggiungere i telecomando o sulla tenda. prodotti IKEA Home smart al tuo sistema. Mentre tieni premuto il pulsante, la tenda si abbassa. Rilascia il pulsante una volta raggiunta l'altezza desiderata o l'estensione massima.
  • Seite 61: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria 4. Premo e tieni premuto il pulsante di associazione sul telecomando per almeno 10 secondi. 5. Sul telecomando si accende una spia a LED rossa. Sulla tenda wireless, una spia a LED bianca inizia ad attenuarsi e lampeggia finché i dispositivi non sono stati associati correttamente.
  • Seite 62 • Tieni la batteria lontano da fiamme vive o dalla • Questa batteria può essere utilizzata soltanto con luce solare per evitare l'accumulo di calore. prodotti IKEA. • Tieni la batteria lontano da dispositivi ad alta tensione. • Questo prodotto non è un giocattolo, tienilo lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 63 Modello: batteria BRAUNIT negativo sulla salute umana e sull’ambiente. Per Tipo: ICBL7.2-18-USB-A1 saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino Capacità: 2600 mAh/18,72 Wh a te. Tensione in ingresso: 5,0 V CC, 1,0 A (Micro USB)
  • Seite 64: Magyar

    Nyomd meg, hogy lehúzd a rolót. Párosítás: IKEA Okos otthon termékek Jelismétlő (3) párosításához. FONTOS: A jelismétlőt áram alá kell helyezni, hogy használni tudd a rolót a távirányítóval! Tápegység (4) Jelismétlő funkció A TRÅDFRI jelismétlővel növelheted az IKEA Okos otthon termékek hatótávolságát. Akkumulátor (5)
  • Seite 65 Engedd el a gombot, hogy megálljon. Eszközök hozzáadása távirányítóhoz A roló lehúzása: Tartsd lenyomva a LE gombot a távirányítón vagy Párosítás: IKEA Okos otthon termékek a rolón. hozzáadása a rendszerhez Amíg lenyomva tartod a gombot, a roló lefelé mozog. Engedd el a gombot, hogy megálljon.
  • Seite 66: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor töltése 5. Piros jelzőfény fog világítani a távirányítón. A rolón egy fehér fény kezd villogni addig, amíg a párosítás be nem fejeződik. Egy távirányítóhoz legfeljebb 10 rolót lehet párosítani. Egyszerre csak egy roló párosítását végezd el. Ha problémád adódna akkor, amikor több rolót is párosítanál egymás után, vedd ki az akkumulátort azokból a rolókból, amelyek már párosítva vannak, ez segíteni fog a párosítás elvégzése során.
  • Seite 67 • Tartsd távol magasfeszültségű berendezésektől. anyagokkal, például textíliákkal érintkezik épp. • Ez a termék nem játékszer, tartsd távol a • Ez az akkumulátort csak az IKEA termékeivel gyerekektől. Biztosítsd, hogy minden olyan kompatibilis. személy, aki használja ezt a terméket, elolvassa ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat.
  • Seite 68 Modell: BRAUNIT akkumulátor egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges Típus: ICBL7.2-18-USB-A1 negatív hatásokat. További információkért kérjük, Kapacitás: 2600mAh/18.72Wh lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Bemenet: 5.0V DC, 1.0A (Micro USB) 8.4V DC, 2.0A (4 pontos csatlakozó) Kimenet: 7.2V DC, 2.0A Tölthető Li-Ion akkumulátorral.
  • Seite 69: Polski

    D o dołu: Pilot zdalnego sterowania (2) Naciśnij, aby opuścić bezprzewodową żaluzję. Parowanie: Służy do dodawania produktów IKEA Home smart do Twojego systemu. Wzmacniacz sygnału (3) WAŻNE: wzmacniacz sygnału musi być podłączony do zasilania, aby można sterować żaluzją za pomocą pilota zdalnego sterowania! Zasilacz (4) Funkcje wzmacniacza sygnału...
  • Seite 70 Naciśnij i przytrzymaj przycisk opuszczania na Parowanie: Służy do dodawania produktów pilocie zdalnego sterowania lub na żaluzji. IKEA Home smart do Twojego systemu. Żaluzja będzie się opuszczać, kiedy przycisk będzie wciśnięty. Zwolnij przycisk, kiedy żaluzja osiągnie żądaną wysokość lub po osiągnięciu maksymalnego wysunięcia.
  • Seite 71: Ładowanie Akumulatorów

    Ładowanie akumulatorów 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania na pilocie zdalnego sterowania przez co najmniej 10 sekund. 5. Na pilocie zaświeci się czerwona dioda LED. Na Twojej rolecie bezprzewodowej biała dioda LED zacznie przygasać i migać, aż do momentu pomyślnego sparowania urządzeń. Z jednym pilotem można sparować...
  • Seite 72 łatwopalnymi, takimi jak tekstylia. • Nie wystawiaj baterii na działanie deszczu ani • Ten akumulator może być używany tylko z wody. produktami IKEA. • Ryzyko pożaru i poparzeń. Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury powyżej 60° C i nie spalaj baterii.
  • Seite 73 5.0V DC, 1.0A (Micro USB) potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie 8.4V DC, 2.0A (złącze 4 pinowe) ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, Wyjście: 7.2V DC, 2.0A skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Wewnątrz akumulator litowo-jonowy. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Producent: IKEA of Sweden AB (numer rejestru handlowego: 556074-7551)
  • Seite 74: Eesti

    Pult (2) Vajuta, et juhtmevaba rulood üles tõsta. Alla: Vajuta, et juhtmevaba rulood alla lasta. Signaalivõimendi (3) Sidumine: IKEA Home smart toodete lisamine sinu süsteemi. OLULINE: Signaalivõimendi peab olema ühendatud ja toitega, et saaksid rulood puldiga juhtida! Toiteallikas (4) Signaalivõimendi funktsioon TRÅDFRI signaalivõimendiga saad suurendada oma...
  • Seite 75 Vajuta ja hoia all puldi või ruloo alla-nuppu. Seadmete puldiga ühendamine Nuppu vajutades liigub ruloo alla. Lase nupp lahti, kui oled saavutanud soovitud kõrguse või kui ruloo Sidumine: IKEA Home smart toodete lisamine on täiesti all. sinu süsteemi. Soovitud miinimumkõrguse määramine: Selle kõrguse määramiseks saab kasutada ainult...
  • Seite 76: Aku Laadimine

    Aku laadimine 4. Vajuta ja hoia puldi sidumisnuppu all vähemalt 10 sekundit. 5. Puldil süttib punane LED-tuli. Juhtmevabal rulool hämardub ja vilgub valge LED-tuli seni, kuni seadmed on edukalt seotud. Ühe puldiga saab ühendada kuni 10 juhtmevaba rulood. Veendu, et sa ühendaksid need ükshaaval. Kui sul on raskusi mitme ruloo sidumisega, ühenda ajutiselt lahti need, mis on juba seotud, eemaldades ruloo seest aku.
  • Seite 77 • Tulekahju- ja põletusoht. Ära hoia akut üle 60 °C tekstiilidega. temperatuuril ega põleta seda. • Seda akut võib kasutada vaid IKEA toodetega. • Hoia akut lahtisest leegist või päikesevalgusest eemal, et vältida kuumuse suurenemist. • Hoia akut eemal kõrgepingega seadmetest.
  • Seite 78 Mudel: BRAUNIT aku Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA Tüüp: ICBL7.2-18-USB-A1 keskusega. Maht: 2600 mAh/18,72 Wh Sisend: 5,0 V DC, 1,0 A (Micro USB) 8,4 V DC, 2,0 A (4 kontaktiga ühendus)
  • Seite 79: Latviešu

    IKEA Home smart preces. Signāla atkārtotājs (3) SVARĪGI! Lai varētu lietot tālvadības pulti, signāla atkārtotājam ir jābūt savienotam ar strāvas avotu. Signāla atkārtotāja funkcija Barošanas bloks (4) Ar TRÅDFRI signāla atkārtotāju var paplašināt IKEA Home smart preču darbības diapazonu. Akumulators (5)
  • Seite 80 Ierīču savienošana ar tālvadības pulti Nolaist žalūziju P āra izveidošana: to izmanto, lai savienotu Turēt nospiestu "down" pogu uz tālvadības pults vai IKEA Home smart preces ar kopējo sistēmu. uz žalūzijas. Kamēr poga būs nospiesta, žalūzija virzīsies lejup. Kad ir sasniegts vēlamais augstums, pogu atlaiž.
  • Seite 81: Akumulatora Uzlāde

    Akumulatora uzlāde 4. Turēt pāra veidošanas pogu piespiestu vismaz 10 sekundes. 5. Uz tālvadības pults iedegsies sarkans LED indikators. Uz žalūzijas sāks mirgot balts LED indikators. Tas mirgos, līdz ierīces būs sekmīgi savienotas. Ar vienu tālvadības pulti var savienot līdz 10 žalūzijām.
  • Seite 82 • Neveikt uzlādi, ja akumulators saskaras ar viegli 60 °C vai dedzināt. uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, tekstilu. • Lai akumulators nesakarstu, tas nedrīkst atrasties • Šo akumulatoru var lietot tikai ar IKEA precēm. atklātas liesmas tuvumā vai tiešos saules staros. • Akumulators nedrīkst atrasties augstsprieguma iekārtu tuvumā.
  • Seite 83 Akumulators poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo Modelis: BRAUNIT akumulators negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka Tips: ICBL7.2-18-USB-A1 informācija IKEA veikalos. Kapacitāte: 2600mAh/18.72Wh Ieeja: 5.0V DC, 1.0A (Micro USB) 8.4V DC, 2.0A (četrtapu savienojums) Izeja: 7.2V DC, 2.0A Atkārtoti uzlādējams litija jonu akumulators.
  • Seite 84: Lietuvių

    Susiejimas: IKEA išmaniųjų gaminių susiejimas su sistema. Signalo kartotuvas (3) SVARBU. Jei norite žaliuzę valdyti nuotolinio valdymo pultu, signalo kartotuvas turi būti įjungtas. Maitinimo šaltinis (4) Signalo kartotuvo funkcija Naudodami signalo kartotuvą TRÅDFRI galite išplėsti „IKEA Home“ išmaniųjų gaminių naudojimo ribas. Sudėtinė baterija (5)
  • Seite 85 Įrenginių susiejimas su nuotolinio valdymo pultu Norėdami nuleisti žaliuzę: Nuspaudę kiek palaikykite nuleidimo mygtuką, esantį ant nuotolinio valdymo pulto arba ant Susiejimas: IKEA išmaniųjų gaminių susiejimas žaliuzės. su sistema. Kol mygtuką laikysite nuspaustą, žaliuzė leisis žemyn. Mygtuką atleiskite tada, kai žaliuzė pasieks norimą...
  • Seite 86: Gamyklinių Nustatymų Atkūrimas

    Sudėtinės baterijos įkrovimas 4. Nuspauskite ir bent 10 sekundžių laikykite nuspaustą valdymo pulto susiejimo mygtuką. 5. Ant nuotolinio valdymo pulto įsijungs raudona LED švieselė. Balta LED švieselė ant žaliuzės ims mirksėti ir mirksės tol, kol įrenginiai bus susieti. Vienu nuotolinio valdymo pultu galima susieti iki 10 žaliuzių.
  • Seite 87 • Laikykite bateriją atokiai nuo atviros ugnies ir • Ši sudėtinė baterija gali būti naudojama tik su saulės spindulių, kad neįkaistų. IKEA gaminiais. • Laikykite bateriją atokiai nuo aukštos įtampos įrenginių. • Šis gaminys nėra žaislas – laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 88 Talpa: 2600 mAh/18,72 Wh Įėja: 5,0 V DC, 1,0 A (Micro USB) 8,4 V DC, 2,0 A (4 kaiščių jungtis) Išėja: 7,2 V DC, 2.0 A Viduje yra įkraunamasis ličio jonų akumuliatorius. Naudoti tik patalpoje. Gamintojas: „IKEA of Sweden AB“ (komercinis registracijos numeris 556074-7551) Adresas: p. d. 702, SE-343 81 Elmhultas, Švedija.
  • Seite 89: Portugues

    Fonte de alimentação (4) com o comando! Função do repetidor de sinal Com o amplificador de sinal TRÅDFRI, vai poder expandir o alcance do sinal do seus produtos IKEA Bateria (5) Home Smart.
  • Seite 90 Prima e mantenha o botão para baixo no comando ou no estore. Emparelhamento: Usado para adicionar O estore vai baixar enquanto o botão for premido. produtos IKEA Home smart ao seu sistema. Solte o botão quando chegar à altura pretendida ou à extensão máxima. Definir a altura mínima pretendida: Para definir este nível, só...
  • Seite 91: Carregamento Da Bateria

    Carregamento da bateria 4. Prima, sem soltar, o botão de emparelhamento no comando durante, pelo menos, 10 segundos. 5. Acende-se uma luz LED vermelha no comando. Uma luz LED branca no estore sem fios vai começar a diminuir de intensidade e a piscar até...
  • Seite 92 • Mantenha a bateria afastada de dispositivos de • Esta bateria só pode ser usada com produtos elevada voltagem. IKEA. • Este produto é não é um brinquedo, mantenha-o afastado das crianças. Certifique-se de que todas as pessoas que usam este produto leem e seguem estas advertências e instruções.
  • Seite 93 Bateria incineradores ou aterros, minimizando o potencial Modelo: bateria BRAUNIT impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Tipo: ICBL7.2-18-USB-A1 Para mais informações, contacte a loja IKEA perto Capacidade: 2600mA/18,72Wh de si. Entrada: 5,0 V CC, 1,0A (Micro USB) 8,4V CC, 2,0A (conector de 4 pinos) Saída: 7,2V CC, 2,0A...
  • Seite 94: Româna

    Apasă pentru a coborî storul fără fir. Unitate repetare semnal (3) Asociere: Se folosește pentru a adăuga produse IKEA Home smart la sistemul tău. IMPORTANT: Unitatea de repetare a semnalului Unitate de alimentare cu trebuie să fie introdusă în priză și alimentată cu energie electrică...
  • Seite 95 Apasă și ține apăsat butonul de jos de pe telecomandă sau de pe stor. În timp ce apeși butonul, storul va coborî. Asociere: Cum să adaugi produse IKEA Home Eliberează butonul după ce ajunge la înălțimea smart la sistemul tău dorită...
  • Seite 96: Încărcarea Acumulatorului

    Încărcarea acumulatorului 4. Apasă și ține apăsat butonul de asociere pe telecomandă cel puțin 10 secunde. 5. O lumină LED roșie va lumina pe telecomandă. Pe storul fără fir, o lumină LED albă va începe să clipească până când dispozitivele sunt asociate cu succes.
  • Seite 97 60°C și nu incinera textilele. bateria. • Acest acumulator se poate folosi numai cu • Ține bateria la distanță de flăcări deschise sau produse IKEA. lumina soarelui pentru a preveni acumularea de căldură. • Ține bateria departe de dispozitivele de înaltă tensiune.
  • Seite 98 și la minimizarea potenţialului impact Acumulator negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai Model: BRAUNIT baterie multe informaţii la magazinul IKEA. Tip: ICBL7.2-18-USB-A1 Capacitate: 2600mAh/18,72Wh Putere de intrare: 5,0V DC, 1,0A (Micro USB) 8,4V DC, 2,0A (conector cu 4 contacte) Putere de ieșire: 7,2V DC, 2,0A...
  • Seite 99: Slovensky

    Stlačením zdvihnete svoju bezdrôtovú roletu. Dole: Diaľkový ovládač (2) Stlačením znížite svoju bezdrôtovú roletu. Spárovanie: Používa sa na pridanie inteligentných výrobkov IKEA Home do vášho systému. Zosilňovač signálu (3) DÔLEŽITÉ: Opakovač signálu musí byť zapojený do zásuvky a napájaný, aby mohol ovládať vašu roletu pomocou diaľkového ovládača!
  • Seite 100 Pridať sa zariadenia k diaľkovému ovládaču Stiahnutie rolety: Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na diaľkovom Spárovanie: Používa sa na pridanie ovládači alebo na rolete. inteligentných výrobkov IKEA Home do vášho Počas stlačenia tlačidla sa roleta spustí. Po systému. dosiahnutí požadovanej výšky alebo maximálneho vysunutia tlačidlo uvoľnite.
  • Seite 101: Nabíjanie Batérií

    Nabíjanie batérií 4. Stlačte a podržte párovacie tlačidlo na diaľkovom ovládaní najmenej 10 sekúnd. 5. Na diaľkovom ovládaní sa rozsvieti červená LED kontrolka. Na bezdrôtovej žalúzii začne blednúť a blikať biele LED svetlo, kým sa zariadenia nedajú úspešne spárovať. S 1 diaľkovým ovládačom je možné spárovať až 10 bezdrôtových žalúzií.
  • Seite 102 • Nebezpečenstvo požiaru a popálenia. • Tento akumulátor je možné používať iba s Nevystavujte batériu teplote vyššej ako 60 °C a výrobkami IKEA. nespaľujte ju. • Batériu chráňte pred otvoreným ohňom alebo slnečným žiarením, aby sa zabránilo hromadeniu tepla.
  • Seite 103 IKEA. Kapacita: 2600mAh / 18,72Wh Vstup: 5,0 V ss, 1,0 A (Micro USB) 8,4 V DC, 2,0 A (4-pólový konektor) Výstup: 7,2 V DC, 2,0 A Nabíjateľná batéria Li-Ion vo vnútri. Iba na použitie v interiéri Výrobca: IKEA of Sweden AB (obchodné registračné číslo: 556074-7551) Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVÉDSKO...
  • Seite 104: Български

    Натиснете, за да вдигнете вашата сигнал (3) електрическа щора. Н адолу: Натиснете, за да спуснете вашата Зарядно устройство (4) електрическа щора. С вързване: използвайте, за да добавите продуктите на IKEA Home smart към вашата система. ВАЖНО: Усилвателят на безжичен сигнал трябва...
  • Seite 105 на щората. дистанционно За да вдигнете щората: С вързване: използвайте, за да добавите Натиснете и задръжте бутона "Нагоре" на продуктите на IKEA Home smart към вашата дистанционното или щората. система. Докато натискате бутона, щората ще се вдига. Освободете бутона, щом желаната или максимална позиция нагоре е достигната.
  • Seite 106: Зареждане На Батериите

    Зареждане на батериите 3. Задръжте дистанционното близо до електрическата щора, която искате да добавите, на не по-далече от 5 см от (1). 4. Натиснете и задръжте бутона за свързване на дистанционното за поне 10 секунди. 5. Върху него ще се появи червена LED светлина. Бяла...
  • Seite 107: Полезна Информация

    Усилвател за безжичен сигнал ВНИМАНИЕ! Поставете игла в отвора в долната част на Пакет електрически щори: усилвателя за поне 5 секунди. • Включените устройства са за употреба само в закрити помещения и могат да се използват при температура от 0ºC до 40ºC. • Температура на съхранение: -20°C to 25°C. •...
  • Seite 108 здраве и околната среда. Моля, обърнете се към Вид: ICBL7.2-18-USB-A1 магазин ИКЕА за повече информация. Капацитет: 2600 mAh/18.72Wh Входяща мощност: 5.0V DC, 1.0A (Micro USB) 8.4V DC, 2.0A (4-пинов конектор) Изходна мощност: 7.2V DC, 2.0A Акумулаторна литиево-йонна батерия. Употреба само в закрити пространства Производител: IKEA of Sweden AB (търговски регистрационен номер: 556074-7551) Адрес: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Seite 109: Hrvatski

    Daljinski upravljač (2) Dolje: Pritisnuti za spuštanje zastora bežičnim upravljanjem Uparivanje: Koristi se za dodavanje IKEA Prijenosnik signala (3) Home smart proizvoda u sustav. VAŽNO: prijenosnik signala mora biti priključen i napajan kako bi se daljinskim upravljačem moglo upravljati zastorima!
  • Seite 110 Pri stiskanju gumba, zastor će se spustiti. Otpustiti gumb kad se postigne željena visina ili maksimalno Uparivanje: Koristi se za dodavanje IKEA Home produženje. smart proizvoda u sustav. Podešavanje željene minimalne visine: Za podešavanje ove razine mogu se koristiti samo gumbi na zastoru.
  • Seite 111: Punjenje Baterije

    Punjenje baterije 4. Pritisnuti i držati tipku za uparivanje na daljinskom upravljaču najmanje 10 sekundi. 5. Na daljinskom upravljaču svijetlit će crvena LED lampica. Na zastoru s bežičnim upravljanjem, bijelo LED svjetlo počet će se prigušivati i treptati dok uređaji ne budu uspješno upareni. Može se upariti i do 10 zastora s bežičnim upravljanjem s 1 daljinskim upravljačem.
  • Seite 112 • Baterija se ne smije puniti dok je u kontaktu sa • Držati bateriju podalje od otvorenog plamena ili zapaljivim materijalima poput tekstila. sunčeve svjetlosti kako bi se spriječilo nakupljanje • Ovaj paket baterija može se koristiti samo s IKEA topline. proizvodima. • Držati bateriju dalje od visokonaponskih uređaja.
  • Seite 113 Baterija utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija Model: BRAUNIT baterija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. Tip: ICBL7.2-18-USB-A1 Kapacitet: 2600 mAh/18,72Wh Ulazna snaga: 5,0 V DC, 1,0 A (mikro USB)
  • Seite 114: Ελληνικά

    Ελληνικά Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν έχουν δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο...
  • Seite 115 Διορθώνοντας ένα μη ευθυγραμμισμένο προκειμένου να μπορείτε να ελέγξετε το στόρι σας με το τηλεχειριστήριο. στόρι Λειτουργίες αναμεταδότη σήματος Με τον αναμεταδότη σήματος TRÅDFRI μπορείτε να επεκτείνετε την εμβέλεια του σήματος των έξυπνων προϊόντων ΙΚΕΑ. Χρησιμοποιώντας το ασύρματο στόρι σας Αν το στόρι κολλήσει καθώς το κατεβάζετε, μπορεί Για να σηκώσετε το στόρι στην πάνω θέση: να...
  • Seite 116: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    Φόρτιση της μπαταρίας 4. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αντιστοίχισης στο τηλεχειριστήριο για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα. 5. Η κόκκινη ένδειξη LED θα ανάψει στο τηλεχειριστήριο. Στο ασύρματο στόρι, η λευκή ένδειξη LED θα αρχίσει να χαμηλώνει και να αναβοσβήνει μέχρι οι δύο συσκευές να αντιστοιχιστούν...
  • Seite 117 60°C και μη βάζετε φωτιά στην μπαταρία. • Αυτή η μπαταρία μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο • Κρατήστε την μπαταρία μακριά από γυμνές με προϊόντα IKEA. φλόγες ή το φως του ήλιου για να αποτρέψετε τη συσσώρευση θερμότητας. • Κρατήστε την μπαταρία μακριά από συσκευές...
  • Seite 118 στην υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες Τύπος: ICBL7.2-18-USB-A1 πληροφορίες, απευθυνθείτε σε ένα κατάστημα Χωρητικότητα: 2600mAh / 18.72Wh ΙΚΕΑ. Είσοδος: DC 5V, 1,0A (Micro USB) DC 8.4V, 2.0A (4 ηλεκτρικοί σύνδεσμοι) Έξοδος: 5.3V DC, 0.9A Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion στο εσωτερικό Εσωτερική χρήση μόνο Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB (αριθμός εμπορικού μητρώου: 556074-7551) Διεύθυνση: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Seite 119: Русский

    Пульт дистанционного управления (2) Функции пульта ДУ В верх: Усилитель сигнала (3) Нажмите, чтобы поднять жалюзи. В низ: Нажмите, чтобы опустить жалюзи. Блок питания (4) С опряжение: для добавления товаров IKEA Home smart к вашей системе. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для управления жалюзи пультом дистанционного управления...
  • Seite 120 Функции усилителя сигнала Чтобы задать новый уровень для крайнего С помощью повторителя (усилителя) сигнала нижнего положения, повторите описанный ТРОДФРИ вы можете увеличить рабочее выше алгоритм. расстояние ваших товаров IKEA Home smart. Корректировка перекоса жалюзи Использование беспроводных жалюзи Чтобы поднять жалюзи в крайнее верхнее положение: Нажмите на пульте дистанционного управления...
  • Seite 121: Восстановление Заводских Настроек

    Зарядка аккумулятора 2. Однократно нажмите на обе кнопки на жалюзи. Это выведет устройство из режима ожидания, и оно будет 2 минуты готово для сопряжения. 3. Поднесите пульт дистанционного управления близко к беспроводным жалюзи, которые вы хотите добавить в систему: на расстояние не более...
  • Seite 122: Важная Информация

    • Рабочее расстояние между передающим и П ульт дистанционного принимающим устройствами определяется на управления: открытом пространстве. Нажмите кнопку сопряжение 4 раза • Элементы конструкции зданий из различных в течение 5 секунд. Начнет мигать материалов могут влиять на качество красный светодиодный индикатор, беспроводной...
  • Seite 123 Обслуживание устройства Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать данное устройство, так как его вскрытие или извлечение деталей может привести к поражению электрическим током и другим опасным последствиям. Технические характеристики Модель: E1766 пульт E2103 TREDANSEN/ E1746 усилитель дистанционного ТРЕДАНСЕН радиосигнала управления Вход: постоянный постоянный батарея CR2032 3,0 В ток...
  • Seite 124: Yкраїнська

    Ретранслятор сигналу (3) Натисніть, щоб підняти бездротові жалюзі. В низ: Натисніть, щоб опустити бездротові жалюзі. З ’єднання: Використовується, Блок живлення (4) щобпід'єднати до системи пристроїв IKEA Home smart. ВАЖЛИВО! Для керування жалюзі за допомогою пульта дистанційного керування потрібно увімкнути ретранслятор сигналу в мережу!
  • Seite 125 Під'єднання пристроїв до пульта або на жалюзі. Жалюзі підніматиметься, доки ви натискатимете З 'єднання : використовується для кнопку. Відпустіть кнопку, щойно жалюзі під’єднання до системи пристроїв IKEA Home опиниться на бажаній чи максимальній висоті. smart. Щоб опустити жалюзі: Натисніть і утримуйте кнопку «вниз» на пульті...
  • Seite 126 Заряджання батарейок 4. Натисніть і утримуйте кнопку з’єднання на пульті щонайменше протягом 10 секунд. 5. На пульті має загорітися червоний світлодіодний індикатор. На жалюзі почне блимати білий світлодіодний індикатор і погасне, коли пристрої буде успішно спаровано. За допомогою 1 пульта дистанційного керування можна...
  • Seite 127 наприклад, текстилю. уникнути їх перегрівання. • Ці батарейки слід використовувати лише з • Тримайте батарейки подалі від виробами IKEA. високовольтного обладнання. • Виріб не є іграшкою, тримайте його в недосяжному для дітей місці. Переконайтеся, що усі, хто користується цим виробом, прочитали...
  • Seite 128 вплив на здоров’я людини та навколишнє Модель: BRAUNIT БРАУНІТ упаковка батарейок середовище. За детальною інформацією Тип: ICBL7.2-18-USB-A1 зверніться до магазину IKEA. Об’єм: 2600 мАгод/18,72 Втгод Живлення: 5,0 В пост. струму, 1,0 A (Micro USB) 8,4 В пост. струму, 2,0 А (4-контактний роз'єм) Вихідна потужність: 7,2 В...
  • Seite 129: Srpski

    Pritisni da podigneš bežični zastor. Dole: Pritisni da spustiš bežični zastor. Prenosnik signala (3) Uparivanje: Koristi se za dodavanje IKEA Home smart proizvoda u sistem. VAŽNO: prenosnik signala mora biti priključen na napajanje kako bi se daljinskim upravljačem moglo Jedinica za napajanje (4)
  • Seite 130 Pritisni i drži dugme za dole na daljinskom upravljaču ili na zastoru. Pritiskom na dugme zastor će se spustiti. Pusti Uparivanje: Koristi se za dodavanje IKEA Home dugme kada zastor dosegne željenu visinu ili se smart proizvoda u sistem. maksimalno produži.
  • Seite 131 Punjenje baterije 4. Pritisni i drži dugme za uparivanje na daljinskom upravljaču najmanje 10 sekundi. 5. Na daljinskom upravljaču zasvetleće crvena LED lampica. Na bežičnom zastoru belo LED svetlo počeće da se pali i gasi dok se uređaji ne povežu. Možeš...
  • Seite 132 • Drži bateriju dalje od uređaja s visokim naponom. • Baterija se može koristiti samo s IKEA • Ovaj proizvod nije igračka, čuvaj ga dalje od proizvodima. dece. Postaraj se da sve osobe koje koriste ovaj proizvod pročitaju i slede ova upozorenja i...
  • Seite 133 ćeš umanjiti neželjeni učinak na ljudsko zdravlje i životnu Baterija sredinu. Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se Model: BRAUNIT baterija robnoj kući IKEA. Vrsta: ICBL7.2-18-USB-A1 Kapacitet: 2600 mAh/18,72Wh Ulaz: 5,0V DC, 1,0A (mikro USB)
  • Seite 134: Slovenščina

    Ojačevalnik signala (3) IKEA Home smart. POMEMBNO: Če želiš svoje senčilo upravljati z daljinskim upravljalnikom, mora biti ojačevalnik signala priključen in vklopljen! Napajalna enota (4) Funkcije ojačevalnika signala S TRÅDFRI ojačevalnikom signala lahko povečaš domet signala svojih izdelkov IKEA Home smart. Baterijski sklop (5)
  • Seite 135 Med pritiskanjem gumba se bo senčilo spustilo. Ko senčilo doseže želeno višino ali je popolnoma Seznanjanje: Tako v svoj sistem dodaš izdelke spuščeno, spusti gumb. IKEA Home smart. Nastavitev želene najnižje višine: Želeno najnižjo višino lahko nastaviš le z uporabo gumbov na senčilu.
  • Seite 136 Polnjenje baterijskega sklopa 4. Pritisni in zadrži gumb za seznanjanje za najmanj 10 sekund. 5. Na daljinskem upravljalniku se bo prižgala rdeča LED-lučka. Na brezžičnem rolo senčilu se bo bela LED-lučka pričela postopno zatemnjevati in utripati, dokler se napravi uspešno ne seznanita. Z enim daljinskim upravljalnikom lahko povežeš...
  • Seite 137 • Ta baterijski sklop je primeren le za uporabo z pregreje. izdelki podjetja IKEA. • Baterije ne uporabljaj v bližini visokonapetostnih naprav. • Ta izdelek ni igrača. Shranjuj izven dosega otrok.
  • Seite 138 5,0 V DC, 1,0 A (Mikro USB) 8,4 V DC, 2,0 A (4-polni priključek) Izhodna napetost: 7,2 V DC, 2,0 A Vsebuje polnilno Litij-ionsko baterijsko celico. Primerno le za uporabo v zaprtih prostorih. Proizvajalec: IKEA of Sweden AB (registrska številka podjetja: 556074-7551) Naslov: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA...
  • Seite 139: Türkçe

    Y ukarı: Kablosuz perdenizi kaldırmak için basın. Kumanda (2) A şağı: Kablosuz perdenizi indirmek için basın. E şleştirme: IKEA Home akıllı ürünlerini Sinyal tekrarlayıcı (3) sisteminize eklemek için kullanılır. ÖNEMLİ: Panjurunuzu uzaktan kumanda ile kontrol edebilmek için sinyal tekrarlayıcının takılı ve çalıştırılması...
  • Seite 140: Dengesi Bozulan Perdenin Düzeltilmesi

    Uzaktan kumandanıza cihaz ekleme Perdeyi indirmek için: Uzaktan kumandadaki veya güneşlikteki aşağı E şleştirme: IKEA Home akıllı ürünlerini düğmesini basılı tutun. sisteminize eklemek için kullanılır. Düğmeye basıldığında, perde inecektir. İstenilen yüksekliğe veya maksimum uzatmaya ulaşıldığında düğmeyi bırakın.
  • Seite 141: Uzaktan Kumandanın Pilini Değiştirme

    Pil paketini şarj etme 4. Uzaktan kumandadaki eşleştirme düğmesini en az 10 saniye basılı tutun. 5. Uzaktan kumandada kırmızı bir LED ışık yanacaktır. Kablosuz perdenizde, cihazlar başarıyla eşleştirilene kadar beyaz bir LED ışık kararmaya ve yanıp sönmeye başlayacaktır. 1 uzaktan kumanda ile en fazla 10 kablosuz jaluzi eşleştirilebilir.
  • Seite 142 • Pil takımı, tekstil gibi yanıcı malzemelerle temas • Yangın ve yanık riski. Pili 60°C'nin üzerinde bir halindeyken şarj edilmemelidir. sıcaklığa maruz bırakmayın ve pili yakmayın. • Bu pil takımı yalnızca IKEA ürünleriyle • Isı oluşumunu önlemek için pili açık alevden veya kullanılabilir. güneş ışığından uzak tutun.
  • Seite 143 çevre Pil paketi üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye Model: BRAUNIT pil takımı yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA Tür: ICBL7.2-18-USB-A1 mağazası ile irtibata geçiniz. Kapasite: 2600mAh/18.72Wh Giriş: 5.0V DC, 1.0A (Mikro USB)
  • Seite 144: تحذير

    ‫تحذير‬ ‫تصحيح عدم التوازن في الستارة‬ ‫استخدام الستارة السلكية‬ :‫لرفع الستارة إىل أعىل موضع‬ ‫اضغط عىل الزر العلوي مرة واحدة (ضغطة قصيرة) عىل جهاز‬ .‫التحكم عن ب ُ عد أو عىل الستارة‬ :‫إلنزال الستارة إىل أسفل‬ ‫اضغط عىل الزر السفلي مرة واحدة (ضغطة قصيرة) عىل جهاز‬ .‫التحكم عن ب ُ عد أو عىل الستارة‬ :‫لرفع الستارة‬...
  • Seite 145 8 ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين‬ ‫سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية‬ ‫المنخفضة أو نقص في الخبرة والمعرفة إذا تم منحهم اإلشراف أو التعليمات‬ ‫المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر المحتملة من قبل‬ .‫شخص...
  • Seite 146 !‫هام‬ :‫ جهاز التحكم عن ب ُعد‬ :‫عبوة الستارة الالسلكية‬ .‫اضغط عىل زر االقتران 4 مرات خالل 5 ثوان‬ ‫األجهزة المضمنة لالستخدام الداخلي فقط ويمكن استخدامها في‬ ‫ أحمر، مشي ر ً ا إىل أنه قد‬LED ‫سيومض ضوء‬ ( ‫درجات حرارة تتراوح من 0 درجة مئوية إىل 04 درجة مئوية‬ .‫تمت...
  • Seite 147 ‫شحن البطاريد‬ ‫اضغط مع االستمرار عىل زر االقتران في جهاز التحكم عن ب ُ عد‬ .‫لمدة 0 ثوان ٍ عىل األقل‬ ‫ أحمر عىل جهاز التحكم عن بعد. عىل‬LED ‫سوف يضيء ضوء‬ ‫ أبيض في الوميض حتى‬LED ‫الستارة الالسلكية، سيبدأ ضوء‬ .‫يتم...
  • Seite 148 ‫السعة: 006 مللي أمبير / 7.8 واط في الساعة‬ :‫الدخل‬ )USB ‫0.5 فولط تيار مستمر ، 0. أمبير (ميكرو‬ )‫4.8 فولط تيار مستمر ، 0. أمبير (موصل 4 سنون‬ ‫الخرج: .7 فولط تيار مستمر ، 0. أمبير‬ .‫توجد بالداخل خلية بطارية ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن‬ ‫لالستخدام في األماكن المغلقة فقط‬ IKEA of Sweden AB :‫الم ُ صنع‬ )755 -556074 :‫(رقم السجل التجاري‬ Box 702، SE-343 81 Älmhult، SWEDEN :‫العنوان‬...
  • Seite 152 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2320273-2...

Inhaltsverzeichnis