Herunterladen Diese Seite drucken

Teletek electronics SensoIRIS S130 Installationsanleitung

Werbung

ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device! This manual is
subject to change without notice!
SensoIRIS S130 is аn addressable optical-smoke detector designed for installing in addressable fire alarm
systems supporting TTE communication protocol. The detector is powered on from the panel and can be
controlled via the communication protocol.
The detector SensoIRIS S130 is compatible with fire base B124.
Installation Instructions
1. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to the given installation instructions. Note:
Do not install the detector near sources of steam, condensation or smoke, e.g. from cigarettes.
2. If you want to "lock" the detector to the base remove the little "tooth" on the top of the locking mechanism
(located in the narrow part).
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings according the mounting surface.
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
SensoIRIS S130
ATTENTION: Disconnect the loop power before installing the detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into place - the short mark on the base fits
Intelligent analogue addressable
with that on the detector body. Continue to rotate the detector until the detector mark coincides with the long mark
on the base - a click is heard.
fire alarm optical smoke detector
6. Test the detector for proper operation and LED indication.
ATTENTION: The blinking of the two LEDs can be managed from the control panel (ON/ OFF).To turn the blinking
on/ off you have to be a User with Access control level 3.
Choose in consecutiveness from the control panel: System - Programming - Devices - Loop. Find the installed
detector, as enter address, loop and zone number - the panel automatically will recognize the type of the detector.
Choose the button MORE to enter in the additional settings menu. The blinking of LEDs is turned on/ off with
15
pressing the ON/OFF button in the "Led Blink" field.
1293
7. If the detector has been locked to the base, when open it for a service schedule maintenance and cleaning
DoP No: 023
you have to use a plain screw-driver. Light press with the screw-driver into the base opening and at the same time
1293-CPR-0452
rotate the detector head counter-clockwise.
Warranty
1139b/01
All detectors carry on a warranty valid from the date of manufacture. The date of manufacture can be checked by
the code sticker label on the back of the detector. The date is printed with white numbers into a black area.
Teletek Electronics JSC
The first two numbers represent the year and the last two - the month. For example: The date code "15 07",
means the detector is manufactured in July, 2015.
Address: 14A Srebarna Str,
To return goods for warranty service, please contact with your local distributer for details.
1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-7:2000/ A2:2006
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente las instrucciones antes de proceder a instalar el detector! ¡El fabricante se
Essential characteristics
Performance
reserva el derecho de realizar cambios sin notificación previa!
Performance under fire
SensoIRIS S130 - Detector de humo óptico analógico. El detector está destinado a utilizarse en sistemas de
Pass
conditions
alarma analógicos, que mantienen el protocolo de comunicación TTE. El detector recibirá alimentación del panel
Pass
y podrá ser controlado mediante el protocolo de comunicación. El detector SensoIRIS S130 es compatible con la
Operational reliability
base B124.
Durability:
Instrucciones de instalación
Temperature resistance
Pass
1. Seleccione un lugar apropiado para instalar el detector. Siga las instrucciones que se han dado para la
instalación. Observación: No instale el detector cerca de fuentes de vapor, humo, polvo, por ejemplo, humo de
Humidity resistance
Pass
cigarrillos.
Shock and vibration
2. Si desea bloquear el detector en la base, retire la pestaña de la punta del mecanismo de cierre (en la parte
Pass
resistance
estrecha).
Corrosion resistance
Pass
3. Instale la base en el techo del local, seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie de montaje.
4. Realice el montaje eléctrico, según el esquema adjunto.
Resistance to ingress
Pass
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación del lazo antes de montar el detector!
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que se introduzca en
los canales guía: el marcador corto de la base coincide con el del detector. Siga girando, hasta que el marcador
del detector coincida con el marcador largo de la base: se oirá un chasquido.
Installation / Installation /
!
6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan correctamente.
Instalación / Инсталиране
ATENCIÓN: El parpadeo de los diodos LED del detector podrá conectarse y desconectarse del panel de control.
Para conectar/desconectar el parpadeo de los diodos LED, Ud. deberá ser usuario con nivel de acceso 3.
Seleccione sucesivamente en el panel: Sistema – Programar – Dispositivos – Lazo. Encuentre el detector
instalado, determinando la dirección, el número del lazo y de zona: el panel reconocerá automáticamente el tipo
IP30
del dispositivo. Seleccione el pulsador MÀS para entrar en el menú de ajustes adicionales. El parpadeo del diodo
LED se conectará/desconectará al presionar el pulsador CONECT./DESCONECT. en el campo "Parpadeo del
Indoor use /
diodo LED".
Innenmontage /
-10°C ÷ +60°C
7. Si el detector está bloqueado en la base, para abrirlo con el propósito de su limpieza y mantenimiento
Montaje interno /
Вътрешен монтаж
deberá utilizar un destornillador apropiado. Apriete ligeramente con el destornillador en la abertura de la base, y,
simultáneamente, haga girar el detector en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
Garantía
~125g
Todos los detectores poseen una garantía válida desde la fecha de fabricación. La fecha de fabricación se ha
indicado en la pegatina que ha sido pegada sobre el dorso del detector, con cifras blancas a fondo negro: AA MM.
Without base/
Outdoor use /
Las primeras dos cifras representan el año, y las últimas dos cifras el mes de fabricación. Ejemplo: "15 07"
Ohne Sockel/
Außenmontage /
significa fecha de fabricación julio de 2015.
peso sin base incluida /
Montaje externo /
En caso de devolver productos para un servicio de garantía, diríjase a su distribuidor regional.
без основа
Външен монтаж
TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versorgungsspannungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 32VDC (Nom. 27VDC)
Consumption in quiescent state, no communication . . . . Verbrauch im Ruhemodus, ohne Kommunikation . . . . . Consumo en estado sin activar, sin comunicación . . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, без комуниакция . . < 160μA@27VDC
Consumption in quiescent state, with communication. . . Verbrauch im Ruhemodus, mit Kommunikation. . . . . . . Consumo en estado sin activar, con comunicación . . . . . . . . . . . Консумация в незадействано състояние, с комуниакция. . . . < 200μA@27VDC
Consumption in alarm state, with communication . . . . . . Verbrauch im Alarmmodus, mit Kommunikation . . . . . . Consumo en estado de alarma, con comunicación . . . . . . . . . . . Консумация в алармено състояние, с комуникация . . . . . . . . 6.5mA
Sensitivity level (in accordance with EN54-7*) . . . . . . . . Empfindlichkeitsstufe (entsprechend der EN 54-7*) . . . Nivel de sensibilidad (en conformidad con EN54-7*) . . . . . . . . . . Ниво на чувствителност (в съответствие с EN54-7*)
- High/ *Normal/ Middle/ Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Output in alarm state at terminal RI (terminals 4/ 1) . . . . Strom im Alarmmodus Klemme RI (Klemmen 4/ 1) . . . . Corriente eléctrica en estado de alarma del RI (terminales 4/1). . Ток в алармено състояние на клема RI (клеми 4/ 1). . . . . . . . 7.5 mA (max)/ 7.5V
Wire Gauge for terminals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbindungsleiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección del cable utilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечение на използвания проводник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
Relative humidity resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beständigkeit gegen relative Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Устойчивост на относителна влажност . . . . . . . . . . . . . . . . . . (93 ± 3)% @ 40°C
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103х42mm
All manuals and user guides at all-guides.com
English
Installation Instruction
Español
Instrucciones de instalación
- Hoch/ Normal*/ Mittel/ Niedrig . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsche
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen! Der Hersteller behält sich das
Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor!
SensoIRIS S130 ist ein analog adressierbarer optischer Rauchmelder, der speziell auf Nutzung in adressierbaren Brandmeldesystemen,
die ein TTE Kommunikationsprotokoll unterstützen, ausgelegt ist. Der Rauchmelder wird vom Bedienfeld gespeist und kann über das
Kommunikationsprotokoll gesteuert werden.
Der Rauchmelder SensoIRIS S130 ist mit Feuersockel B124 kompatibel.
Installationsanleitung
1. Einen passenden Montageort für den Rauchmelder auswählen. Die angegebenen Installationsanweisungen beachten.
Hinweis: Der Rauchmelder nicht in der Nähe von Dampf-, Rauch-, Staubquellen, z. B. Tabakrauch installieren.
2. Wenn Sie den Rauchmelder am Sockel "verriegeln" wollen, entfernen Sie die kleine "Nut" an der Oberseite des
Verriegelungsmechanismus (im verengten Bereich).
3. Sockel an der Raumdecke mithilfe von Schrauben und Dübeln in Abhängigkeit von der Montagefläche befestigen.
4. Die elektrische Installation erfolgt nach dem beigefügten Schaltplan.
ACHTUNG: Vor Installierung des Rauchmelders die Einspeisung für den Kreis ausschalten!
5. Den Rauchmelder in den Sockel einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Führungskanälen reinpasst – die kurze
Markierung des Sockels deckt sich mit der Markierung des Rauchmelders. Weiter drehen bis sich die Markierung des Rauchmelders mit
der langen Markierung des Sockels deckt und Sie das Klicken beim Einrasten hören.
6. Der Rauchmelder auf seinen einwandfreien Betrieb und auf Lichtindikation überprüfen.
ACHTUNG: Das Blinken der LED Leuchten des Rauchmelders kann über das Bedienfeld ein- und ausgeschaltet werden. Damit Sie das
Blinken der LED Leuchten ein-/ausschalten können, müssen Sie ein Benutzer der Zugangsstufe 3 sein.
Wählen Sie im Bedienfeld folgende Elemente in der angegebenen Reihenfolge: System – Programmieren – Device – Loop. Den
installierten Rauchmelder durch Eingabe der Adresse, der Kreisnummer und der Zone finden – der Meldertyp wird automatisch
anerkannt. Die Taste MEHR bedienen, um das Menü mit den zusätzlichen Einstellungen zu öffnen. Das Blinken der LED Leuchten wird
durch Bedienen der Taste EIN/AUS im Feld "Blinken LED Leuchten" ein/ausgeschaltet.
7. Wenn der Rauchmelder am Sockel verriegelt ist, verwenden Sie einen passenden Schraubendreher, um diesen zur Reinigung und
Wartung zu öffnen. Mit dem Schraubendreher in der Öffnung des Sockels leicht drücken und gleichzeitig den Rauchmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Garantie
Alle Rauchmelder verfügen über eine Garantie, die ab Herstellungsdatum gilt. Das Herstellungsdatum ist auf dem Aufkleber an der
Rückseite des Rauchmelders mit weißen Ziffern auf schwarzem Hintergrund im Format JJ MM angegeben. Die beiden ersten Ziffern
stehen für das Jahr und die letzten zwei Ziffern für den Monat. Beispiel: "15 07" bedeutet, dass der Rauchmelder im Juli 2015 hergestellt
worden ist.
Für Reparaturen oder Umtausch im Rahmen der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler.
Български
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към инсталиране на детектора! Производителят
си запазва правото за промени без предизвестие!
SensoIRIS S130 е адресируем оптично-димен детектор предназначен за използване в адресируеми пожароизвестителни
алармени системи, поддържащи комуникационен протокол TTE. Детекторът получава захранване от панела и може да бъде
контролиран чрез комуникационния протокол.
Детектор SensoIRIS S130 е съвместим с основа B124.
Инструкция за инсталиране
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте дадените инструкции за инсталиране. Забележка: Не
инсталирайте детектора в близост до източници на пара, дим, прах, например цигарен дим.
2. Ако желаете да "заключвате" детектора към основата отстранете зъбчето на върха на заключващия механизъм (в
стеснената част).
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според монтажната повърхност.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на контура преди да монтирате детектора!
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до попадане в направляващите канали -
късият маркер на основата съвпада с този на детектора. Продължете да въртите докато маркера на детектора съвпадне с дългия
маркер на основата - чува се щракване.
6. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
ВНИМАНИЕ: Мигането на светодиодите на детектора може да се включва и изключва от контролния панел. За да включите/
изключите мигането на светодиодите трябва да сте Потребител с Ниво на достъп 3.
Изберете последователно от панела: Система - Програмиране - Устройства - Кръгови. Намерете инсталирания детектор, като
зададете адрес, номер на кръг и зона - панела разпознава автоматично типа на устройството. Изберете бутон Друго, за да влезете
в менюто за допълнителни настройки. Мигането на светодиода се включва/ изключва с натискане на бутон ВКЛ./ИЗКЛ. в поле
"Мигане на светодиода".
7. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за почистване и поддръжка трябва да използвате подходяща
отвертка. Леко натиснете с отвертката в отвора на основата и едновременно с това завъртете детектора обратно на
часовниковата стрелка.
Гаранция
Всички детектори притежават гаранция валидна от датата на производство. Датата на производство е изписана върху стикера,
залепен на гърба на детектора, с бели цифри на черен фон. Първите две цифри представляват годината, а последните две -
месеца на производство. Пример: "15 07", означава дата на производство Юли 2015.
За да върнете изделия за гаранционен сервиз се обръщайте към вашия регионален дистрибутор.
- Alto/ *Normal/ Medio/ Bajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanleitung
Инструкция за инсталиране
- Висока/ *Нормална/ Средна/ Ниска
2
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teletek electronics SensoIRIS S130

  • Seite 1 си запазва правото за промени без предизвестие! Performance under fire SensoIRIS S130 - Detector de humo óptico analógico. El detector está destinado a utilizarse en sistemas de SensoIRIS S130 е адресируем оптично-димен детектор предназначен за използване в адресируеми пожароизвестителни Pass conditions alarma analógicos, que mantienen el protocolo de comunicación TTE.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Base / Sockel / Base / Основа B124 Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Поддръжка Wiring Diagram / Schaltplan / Esquema de conexión / Схема на свързване Test Тест +Loop B124 B124 1. Apply power to the detector. 1.