Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
ITALIANO...............................................................5
ENGLISH.............................................................35
FRANÇAIS...........................................................65
DEUTSCH ...........................................................97
ESPAÑOL..........................................................129
日本語................................................................159
it
en
fr
de
es
ja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEXA TTC

  • Seite 1 ITALIANO...............5 ENGLISH.............35 FRANÇAIS............65 DEUTSCH ............97 ESPAÑOL............129 日本語..............159...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TEXA TENSION CONTROLLER............13 3.1 Glossario..................13 3.2 Regole Generali................13 3.3 Sicurezza dell'Operatore...............13 3.4 Sicurezza dello Strumento............14 4 INFORMAZIONI AMBIENTALI...........16 5 INFORMAZIONI NORMATIVE...........17 6 DESCRIZIONE DI TEXA TENSION CONTROLLER....18 6.1 Vista dello Strumento..............19 6.1.1 Display....................20 6.2 Caratteristiche Tecniche...............20 7 USO DELLO STRUMENTO............21 7.1 Alimentazione................21...
  • Seite 4 7.1.1 Ricarica.....................21 7.2 Accensione..................22 7.3 Misura...................23 7.3.1 Illuminazione della Zona di Lavoro...........26 7.4 Spegnimento.................27 8 MANUTENZIONE...............28 9 RISOLUZIONE PROBLEMI............29 10 NOTE LEGALI................31 APPENDICE A - TENSIONAMENTO CINGHIA DUCATI....32...
  • Seite 5: Premessa

    TEXA S.p.A. si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, tutte le modifiche ritenute utili per il miglioramento del manuale per una qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale.
  • Seite 6 © copyright and database rights 2010. Il materiale contenuto in questa pubblicazione è protetto da copyright e database rights. Tutti i diritti sono riservati a norma di legge e a norma delle convenzioni internazionali.
  • Seite 7: Legenda Dei Simboli Utilizzati

    1 LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI In questo capitolo sono descritti i simboli utilizzati nel manuale. Pericolo Asfissia Pericolo Esplosione Pericolo Alta Tensione Pericolo Incendio / Ustione Pericolo Intossicazione Pericolo Sostanze Corrosive Pericolo Livello Sonoro Pericolo Organi in Moto Pericolo Schiacciamento Pericolo Generico Informazione Importante...
  • Seite 8: Regole Generali Per La Sicurezza

    2 REGOLE GENERALI PER LA SICUREZZA 2.1 Glossario dei Termini Operatore: persona qualificata, incaricata di utilizzare l’attrezzatura/ • dispositivo. Attrezzatura/dispositivo/strumento: il prodotto acquistato. • Ambiente di lavoro: il luogo in cui l’operatore deve svolgere i suoi compiti. • 2.2 Regole per la Sicurezza degli Operatori 2.2.1 Regole Generali di Sicurezza L’operatore deve essere sobrio e lucido e non deve assumere droghe o •...
  • Seite 9: Pericolo Di Schiacciamento

    2.2.3 Pericolo di Schiacciamento I veicoli sottoposti a servizio di ricarica dell’impianto di climatizzazione e l’attrezzatura, devono essere correttamente bloccati tramite appositi fermi meccanici, durante il servizio. Misure di Sicurezza • Assicurarsi sempre che il cambio del veicolo sia in folle (o in posizione di parcheggio nel caso di un veicolo con cambio automatico).
  • Seite 10: Pericolo Di Incendio O Di Esplosione

    Misure di Sicurezza • Proteggere viso, mani e piedi utilizzando dispositivi antinfortunistici adeguati. Evitare contatti con le superfici calde quali candele, tubi di scarico, radiatori • e raccordi dell’impianto di raffreddamento. • Assicurarsi che nelle vicinanze della marmitta non si trovino chiazze di olio, strofinacci, carta o altri materiali facilmente infiammabili.
  • Seite 11: Pericolo Alta Tensione

    2.2.8 Pericolo Alta Tensione La tensione di rete che alimenta le apparecchiature presenti nell’ambiente di lavoro e quella presente nell’impianto di accensione del veicolo possono porre l’operatore a rischio di folgorazione. Misure di Sicurezza • Assicurarsi che l’impianto elettrico presente nell’ambiente di lavoro sia realizzato secondo le vigenti norme nazionali.
  • Seite 12: Avvertenze Generali Per L'uso E La Manutenzione

    2.3 Avvertenze Generali per l’Uso e la Manutenzione Nell’uso e nella manutenzione ordinaria (es.: sostituzione di fusibili) dell’attrezzatura è necessario attenersi a quanto riportato di seguito: Non rimuovere, danneggiare o comunque rendere illeggibili le etichette e le • segnalazioni di pericolo poste sull’attrezzatura. Non escludere eventuali dispositivi di sicurezza con cui è...
  • Seite 13: Regole Specifiche Per La Sicurezza Nell'utilizzo Di Texa Tension Controller

    Il personale incaricato di utilizzare gli strumenti di diagnosi ha l’obbligo di seguire le regole generali di sicurezza, di utilizzare il dispositivo TEXA TENSION CONTROLLER per la destinazione d’uso prevista e di mantenerlo correttamente, come riportato nel presente manuale.
  • Seite 14: Sicurezza Dello Strumento

    3.4 Sicurezza dello Strumento Lo strumento è stato realizzato per l'uso in specifiche condizioni ambientali. L'uso dello strumento in ambienti con caratteristiche di temperatura e umidità diverse da quelle specificate potrebbe comprometterne l'efficienza. Misure di sicurezza: Collocare lo strumento in luoghi asciutti. •...
  • Seite 15 Le verifiche relative alla compatibilità elettromagnetica dello strumento ne garantiscono l'adattabilità alle tecnologie utilizzate normalmente nei veicoli (es.: controllo motore, ABS, ecc.) tuttavia se si dovessero verificare malfunzionamenti rivolgersi al rivenditore del veicolo.
  • Seite 16: Informazioni Ambientali

    4 INFORMAZIONI AMBIENTALI Per quanto riguarda lo smaltimento di questo prodotto consultare il pieghevole fornito assieme allo strumento.
  • Seite 17: Informazioni Normative

    2004/108/CE. Una copia della Dichiarazione di Conformità completa può essere reperita presso TEXA S.p.A., Via 1 Maggio 9, 31050 Monastier di Treviso (TV), Italy Conformità FCC Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
  • Seite 18: Descrizione Di Texa Tension Controller

    Tramite apposite tabelle è possibile ricavare la tensione della cinghia a partire dalla frequenza di oscillazione misurata. Le dimensioni ridotte e la semplicità di utilizzo rendono TTC uno strumento pratico ed affidabile, adatto alle esigenze di ogni officina.
  • Seite 19: Vista Dello Strumento

    6.1 Vista dello Strumento Microfono Display retroilluminato Pulsante di accessione/spegnimento Porta USB * (*) Solo per ricarica della batteria interna.
  • Seite 20: Display

    6.1.1 Display Azione: indica l'operazione o lo stato in cui si trova il dispositivo Batteria: indica lo stato della batteria (vedi capitolo Alimentazione) Frequenza: indica la frequenza di oscillazione misurata. 6.2 Caratteristiche Tecniche Micro controller: ARM 32 bit Display: LCD retroilluminato Batteria interna: li-io da 3,7 V 1000 mA/h Ricarica:...
  • Seite 21: Uso Dello Strumento

    7 USO DELLO STRUMENTO TTC deve essere utilizzato da personale qualificato. 7.1 Alimentazione Lo strumento è alimentato da una batteria interna. Lo stato di carica della batteria è evidenziato da un'apposita icona. ICONA QUANDO APPARE SIGNIFICATO Livello di carica inferiore a 26%.
  • Seite 22: Accensione

    RICARICA DA PC Procedere come segue: Accendere il PC. Collegare il cavo USB allo strumento. Collegare il cavo USB al PC. RICARICA DA RETE ELETTRICA Procedere come segue: Collegare il cavo USB allo strumento. Collegare il cavo USB al carica batterie. Collegare il carica batterie alla rete elettrica.
  • Seite 23: Misura

    7.3 Misura La misura può essere eseguita indifferentemente sia dal lato interno che da quello esterno della cinghia (vedi foto e figura). Lato interno Lato esterno...
  • Seite 24 Il microfono deve essere posto ad una distanza dalla cinghia non superiore a 2,5 cm. Il punto in cui posizionare lo strumento e le tabelle di conversione frequenza di oscillazione - tensione sono fornite da costruttore del veicolo. Ridurre al minimo il rumore di fondo dell'ambiente per ottimizzare le prestazioni dello strumento.
  • Seite 25 5. Sollecitare la cinghia con un dito in modo da provocarne la vibrazione. Lo strumento rileva la frequenza di oscillazione della cinghia ed elabora i dati. Lo stato di elaborazione è evidenziato dalla scritta lampeggiante "Processing..." .
  • Seite 26: Illuminazione Della Zona Di Lavoro

    Al termine di ogni elaborazione lo strumento emette un bip, il LED lampeggia ed è visualizzata la frequenza di risonanza della cinghia. 6. Ripetere la misura 3 volte e calcolare la media dei valori letti. I valori da utilizzare per il calcolo della media devono avere una differenza non superiore a 3 Hz.
  • Seite 27: Spegnimento

    7.4 Spegnimento Lo spegnimento dello strumento può avvenire in due modi: • automatico manuale • SPEGNIMENTO AUTOMATICO Lo strumento è dotato di una funzione di auto spegnimento che si attiva dopo 3 minuti di inattività. Lo strumento emette un bip e il LED lampeggia. Compare la schermata di notifica di auto spegnimento.
  • Seite 28: Manutenzione

    8 MANUTENZIONE Lo strumento non richiede particolari operazioni di manutenzione. Per un uso durevole nel tempo, mantenere lo strumento pulito e seguire scrupolosamente le istruzioni riportate nel seguente manuale. In caso di necessità contattare il proprio Rivenditore di fiducia o il Servizio Assistenza Tecnica.
  • Seite 29: Risoluzione Problemi

    9 RISOLUZIONE PROBLEMI Per qualsiasi problema di natura tecnica non risolvibile seguendo le istruzioni sotto riportate rivolgersi al proprio Distributore/Rivenditore. POSSIBILE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il PC non è acceso Accendere il PC. Con strumento collegato oppure è in stand-by. al PC, non compare Il cavo USB non è...
  • Seite 30 POSSIBILE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Pulire delicatamente il microfono, rimuovendo Il microfono è coperto da corpi estranei Lo strumento è acceso e sporco o intralciato da intralcino la ricezione. carico ma non misura. qualche tipo Prestare attenzione a materiale. danneggiare microfono.
  • Seite 31: Note Legali

    10 NOTE LEGALI Per informazioni riguardo alle note legali fare riferimento al Libretto di Garanzia Internazionale fornito assieme al prodotto in vostro possesso.
  • Seite 32: Appendice A - Tensionamento Cinghia Ducati

    ± 5 Hz Evoluzione Si fa presente che per gli intervalli di sostituzione, le modalità di sostituzione e regolazione delle cinghie è assolutamente necessario far riferimento alle modalità operative suggerite dal costruttore del mezzo. TEXA declina ogni responsabilità in tal senso.
  • Seite 33 2.2.6 Fire and Explosion Hazard...............39 2.2.7 Noise Hazard..................39 2.2.8 High Voltage Hazard.................39 2.2.9 Poisoning Hazard................40 2.3 General User and Maintenance Warnings........41 3 SPECIFIC SAFETY RULES FOR USING TEXA TENSION CONTROLLER................42 3.1 Glossary..................42 3.2 General Rules................42 3.3 Operator Safety................42 3.4 Tool Safety..................43 4 ENVIRONMENTAL INFORMATION..........45...
  • Seite 34 7.1.1 Charge....................50 7.2 Power on..................51 7.3 Measurement................52 7.3.1 Work Zone lighting................55 7.4 Power off..................56 8 MAINTENANCE.................57 9 SOLUTIONS TO PROBLEMS............58 10 LEGAL NOTICES..............60 APPENDIX A - DUCATI BELT TENSIONING.........61...
  • Seite 35: Introduction

    CONTROLLER Introduction Dear Customer, We would like to thank you for choosing a TEXA product for your workshop. We are certain that you will get the greatest satisfaction from it and receive a great deal of help in your work.
  • Seite 36: Legend Of The Symbols Used

    1 LEGEND OF THE SYMBOLS USED The symbols used in the manual are described in this chapter. Asphyxiation Risk Explosion Risk High Voltage Hazard Fire / Burn risk Poisoning Hazard Corrosive Substances Risk Noise Hazard Moving Parts Risk Crushing Risk General Risk Important information...
  • Seite 37: General Safety Regulations

    2 GENERAL SAFETY REGULATIONS 2.1 Glossary Operator: qualified individual, in charge of using the device/tool. • • Machine/device/tool: the product purchased. • Workplace: the place where the operator must carry out her/his work. 2.2 Operator Safety Regulations 2.2.1 General Safety Regulations The operator must be completely clear-headed and sober when using the •...
  • Seite 38: Risk Of Impact And Crushing

    2.2.3 Risk of Impact and Crushing The vehicles which are undergoing A/C system recharging operations and the devices, must be properly blocked using the specific mechanical brakes/blocks, while being service. Safety Precautions: • Always make sure that the vehicle is in neutral gear (or that it is set in parking position in case of a vehicle equipped with automatic transmission).
  • Seite 39: Fire And Explosion Hazard

    • Make sure there are no oil stains, rags, paper or other inflammable material near the muffler. Avoid splashing electrolyte on skin, eyes and clothes, as it is a corrosive and • highly toxic compound. 2.2.6 Fire and Explosion Hazard The following are potential fires and/or explosion hazards: •...
  • Seite 40: Poisoning Hazard

    Safety Precautions: • Make sure the electrical system in the workplace is compliant to current national standards. Make sure the device being used is connected to ground. • • Cut off the power supply voltage before connecting or disconnecting cables. Do NOT touch the high voltage cables when the engine is on.
  • Seite 41: General User And Maintenance Warnings

    2.3 General User and Maintenance Warnings When using the device or carrying out scheduled maintenance (eg. fuse replacement) on the device, carefully follow the information provided below. Do not remove or damage the labels/tags and the warnings on the device; •...
  • Seite 42: Specific Safety Rules For Using Texa Tension Controller

    TENSION CONTROLLER The technology used for the design and control of the manufacturing of TEXA TENSION CONTROLLER makes it a reliable, simple and safe device to use. Personnel in charge of using the diagnostic tools is required to follow the general safety rules, use the TEXA TENSION CONTROLLER device for its intended use and keep it correctly, as described in this manual.
  • Seite 43: Tool Safety

    3.4 Tool Safety The tool was designed for the use in specific environmental conditions. The use of the tool in environments with temperature and moisture characteristics different from those specified may impair its efficiency. Safety Measures: Place the tool in a dry place. •...
  • Seite 44 Electromagnetic compatibility tests on the tool ensure that it can be adapted to technologies normally used on vehicles (e.g.: engine check, ABS, etc.). Nevertheless, if malfunctions occur you need to contact the retailer.
  • Seite 45: Environmental Information

    4 ENVIRONMENTAL INFORMATION For information regarding the disposal of this product please refer to the pamphlet accompanying your tool.
  • Seite 46: Normative Information

    Directive 2004/108/EC. A complete copy of the Declaration of Conformity can be obtained at TEXA S.p.A., Via 1 Maggio 9, 31050 Monastier di Treviso (TV), Italy FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 47: Description Of Texa Tension Controller

    By means of special tables it is possible to derive the belt tension starting from the measured oscillation frequency. The small dimensions and the ease in the use make TTC a practical and reliable tool, suitable for the needs of every body shop.
  • Seite 48: Image Of The Tool

    6.1 Image of the Tool Microphone Backlit display ON/OFF button USB Port * (*) Only for internal battery recharge.
  • Seite 49: Display

    6.1.1 Display Action: shows the operation and the present status of the device Battery: shows the battery status (see chapter Power Supply) Frequency: shows the measured oscillation frequency. 6.2 Technical Features Micro controller: ARM 32 bit Display: Backlit LCD Internal battery: 3.7 V 1000 ma/h li-io from USB port, max consumption Recharge:...
  • Seite 50: Tool Operation

    7 TOOL OPERATION TTC must be used by qualified personnel. 7.1 Power Supply The tool is powered with an internal battery. The battery charge status is shown by a special icon. ICON WHEN IT APPEARS MEANING Battery charge lower than 26%.
  • Seite 51: Power On

    CHARGING FROM A PC Proceed as follows: Turn on the PC. Connect the USB cable to the tool. Connect the USB cable to the PC. CHARGING FROM THE MAINS Proceed as follows: Connect the USB cable to the tool. Connect the USB cable to the battery charger. Connect the battery charger to the mains.
  • Seite 52: Measurement

    7.3 Measurement The measurement can be equally done either from the internal side or the external side of the belt (see picture and figure). Internal side External side...
  • Seite 53 The microphone must be placed at a distance from the belt not higher than 2.5 cm. Instructions on where/how to position the tool and the conversion tables for oscillation frequency/voltage are provided by the vehicle manufacturer. Minimize the background noise of the environment, to optimize the tool performances.
  • Seite 54 5. Stress the belt with a finger to cause its vibration. The tool registers the oscillation frequency of the belt and processes data. process status highlighted flashing message "Processing...".
  • Seite 55: Work Zone Lighting

    At the end of each processing the tool beeps, the LED flashes and the resonance frequency of the belt is shown. 6. Repeat the measurement 3 times and calculate the average of the read values. The values to be used for the calculation of the average must have a difference not higher than 3 Hz.
  • Seite 56: Power Off

    7.4 Power off The tool switching-off can happen in two ways: • automatic manual • AUTOMATIC OFF The tool has a function of automatic switching-off which activates after 3 minutes of inactivity. The tool emits a long beep and the LED flashes. The screen showing automatic switching-off appears.
  • Seite 57: Maintenance

    8 MAINTENANCE The tool does not require special maintenance. For a longer life of the tool, keep it clean and follow the instructions provided in the following manual carefully. If necessary, contact your Dealer or the Technical Assistance Service.
  • Seite 58: Solutions To Problems

    9 SOLUTIONS TO PROBLEMS For any technical problem non-solvable following the instructions below, please contact your Distributor/Dealer. PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The PC is not switched Turn on the PC. With the tool connected on or is in stand-by. to PC, the indication of The USB cable is not battery in charge does...
  • Seite 59 PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Gently clean microphone, removing microphone The tool is switched on foreign bodies hindering covered dirt and charged, but does reception. hindered by some kind not measure. Be careful and do not of material. damage microphone.
  • Seite 60: Legal Notices

    10 LEGAL NOTICES For information regarding the legal notices, please refer to International Warranty Booklet provided with the product in your possession.
  • Seite 61: Appendix A - Ducati Belt Tensioning

    ± 5 Hz Evoluzione Please note that for replacement intervals, replacement methods and the adjustment of the belts it is absolutely necessary to refer to the operating methods advised by the vehicle maker. TEXA declines all responsibility in this sense.
  • Seite 63 3.2 Règles Générales.................73 3.3 Sécurité de l'Opérateur..............73 3.4 Sécurité de l'instrument..............74 4 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES......76 5 INFORMATIONS SUR LES NORMES........77 6 DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR DE TENSION TEXA..78 6.1 Vue de l'instrument...............79 6.1.1 Écran....................80 6.2 Caractéristiques Techniques............80 7 UTILISATION DE L'INSTRUMENT..........81 7.1 Alimentation..................81...
  • Seite 64 7.1.1 Recharge..................81 7.2 Allumage..................83 7.3 Mesure..................84 7.3.1 Éclairage de la zone de travail............87 7.4 Extinction..................88 8 ENTRETIEN................89 9 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES..........90 10 MENTIONS LÉGALES.............92 APPENDICE A - TENSION DE COURROIE DUCATI....93...
  • Seite 65: Au Préalable

    TEXA S.p.A se réserve le droit d'apporter à tout moment et sans préavis, toutes les modifications jugées utiles à l'amélioration du manuel d'utilisation ou toute autre exigence à caractère technique ou commerciale.
  • Seite 66 Tous les droits sont réservés selon les lois en vigueur et les conventions internationales.
  • Seite 67: Légende Des Symboles Utilisés

    1 LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Dans ce chapitre, les symboles utilisés sont décrits dans ce manuel. Risque d'asphyxie Risque d'explosion Risque de haute tension Risque d'incendie / brûlure Risque d'intoxication Risque de substances corrosives Risque niveau sonore Risque organes mobiles Risque d'écrasement Risque générique Information Importante...
  • Seite 68: Règles Générales De Sécurité

    2 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2.1 Glossaire des termes Opérateur : personne qualifiée, chargée d'utiliser le dispositif/appareil. • Appareil/dispositif/instrument : le produit acheté. • • Environnement de travail : lieu où l'opérateur doit effectuer son travail. 2.2 Règles de sécurité de l'opérateur 2.2.1 Règles générales de sécurité...
  • Seite 69: Risque D'écrasement

    2.2.3 Risque d'écrasement Les véhicules faisant l'objet d'opérations de recharge du système de climatisation et équipements doivent être correctement fixés par le biais de cales spécifiques, au moment des opérations. Mesures de sécurité : • S'assurer que la vitesse du véhicule soit au point-mort (ou en position parking si doté...
  • Seite 70: Risque D'incendie Et D'explosion

    Mesures de sécurité • Protéger le visage, les mains et les pieds à l'aide de l'équipement de protection adéquat. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes, telles que bougies, tuyaux • d'échappement, radiateurs et raccordements à l'intérieur du système de refroidissement.
  • Seite 71: Risque De Haute Tension

    • Protéger les oreilles en utilisant un dispositif de protection auditive adapté. 2.2.8 Risque de haute tension La tension d'alimentation alimentant les dispositifs sur le lieu de travail et la tension présente dans le système du démarreur du véhicule constituent un risque de choc électrique vis-à-vis l'opérateur.
  • Seite 72: Précautions Générales D'utilisation Et D'entretien

    2.3 Précautions générales d'utilisation et d'entretien Lors de l'utilisation de l'appareil ou lors de l'entretien ordinaire (ex : remplacement des fusibles) de l'appareil, suivre attentivement les informations fournies ci-dessous. Ne pas enlever ou endommager les étiquettes et les notes d'avertissements •...
  • Seite 73: Règles De Sécurité Spécifiques À L'utilisation Du Contrôleur De Tension Texa

    L'UTILISATION DU CONTRÔLEUR DE TENSION TEXA La technologie utilisée pour la conception et le contrôle de la fabrication du CONTRÔLEUR DE TENSION TEXA en font un appareil fiable, simple et sûr à utiliser. Le personnel chargé d'utiliser les outils de diagnostic est tenu de respecter les règles générales de sécurité, d'utiliser le CONTRÔLEUR DE TENSION...
  • Seite 74: Sécurité De L'instrument

    3.4 Sécurité de l'instrument L'instrument a été réalisé pour être utilisé dans des conditions spécifiques d'environnement. L'utilisation de l'instrument dans des environnements inadéquats ou la présence d'humidité excessive pourrait en compromettre l'efficacité. Mesures de sécurité : Placer l'instrument dans un lieu sec. •...
  • Seite 75 Les vérifications relatives à la comptabilité électromagnétique de l'instrument ne garantissent pas la compatibilité avec les technologies utilisées normalement sur des véhicules (ex. contrôle moteur, ABS, etc..). Toutefois, en cas de mauvais fonctionnement, il est nécessaire de s'adresser au revendeur du véhicule.
  • Seite 76: Informations Environnementales

    4 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES Pour plus d'informations concernant l'élimination de ce produit, merci de vous référer à la brochure fournie avec votre outil.
  • Seite 77: Informations Sur Les Normes

    établies dans la directive 2004/108/CE. Une copie de la Déclaration de Conformité complète est disponible auprès TEXA S.p.A., Via 1 Maggio 9, 31050 Monastier di Treviso (TV), Italie Conformité FCC Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 des Normes FCC.
  • Seite 78: Description Du Contrôleur De Tension Texa

    Grâce à des tableaux spéciaux, il est possible de calculer la tension de la courroie à partir de la fréquence d'oscillation mesurée. Sa petite taille et sa facilité d'usage font du TTC un outil pratique et fiable, adapté aux besoins de tous les garages.
  • Seite 79: Vue De L'instrument

    6.1 Vue de l'instrument. Microphone Écran rétro-éclairé Touche ON/OFF Porte USB * (*) Uniquement pour recharger la batterie interne.
  • Seite 80: Écran

    6.1.1 Écran Action : indique le mode de fonctionnement et l'état actuel du dispositif Batterie : indique l'état de la batterie (voir chapitre Alimentation ) Frequence : indique la fréquence d'oscillation mesurée. 6.2 Caractéristiques Techniques Contrôleur micro: ARM 32 bit Affichage: Écran LCD rétro-éclairé...
  • Seite 81: Utilisation De L'instrument

    7 UTILISATION DE L'INSTRUMENT Le TTC doit être utilisé par un personnel qualifié. 7.1 Alimentation L'outil est alimenté par une batterie interne. L'état de chargement de la batterie est indiqué par une icône spéciale. QUAND APPARAÎT- ICÔNE SIGNIFICATION ELLE ? Chargement de la batterie inférieur à...
  • Seite 82 Ne pas utiliser l'outil lorsque celui-ci est en cours de chargement.
  • Seite 83: Allumage

    CHARGEMENT DEPUIS UN PC Procéder comme suit: Allumer votre PC. Brancher le câble USB à l'outil. Brancher le câble USB au PC. CHARGEMENT DEPUIS LA PRISE SECTEUR Procéder comme suit: Brancher le câble USB à l'outil. Brancher le câble USB au chargeur de batterie. Brancher le chargeur de batterie à...
  • Seite 84: Mesure

    7.3 Mesure Il est possible de prendre la mesure depuis la face interne ou depuis le côté externe de la courroie (voir la photo et la figure). Face interne Face externe...
  • Seite 85 Le microphone doit être placé à une distance maximum de 2,5 cm de la courroie. Les instructions sur où et comment positionner l'outil ainsi que les tableaux de conversion de fréquence d'oscillation / tension sont fournis par le constructeur du véhicule. Pour optimiser les performances de l'outil, réduire le bruit de fond de l'environnement.
  • Seite 86 5. Appuyer un doigt sur la courroie pour la faire vibrer. L'outil enregistre la fréquence d'oscillation de la courroie et traite les données. L'état du processus est indiqué par le message clignotant "En cours de traitement...".
  • Seite 87: Éclairage De La Zone De Travail

    À la fin de chaque traitement, l'outil émet un bip sonore, la DEL clignote et l'indication de fréquence de résonance de la courroie s'affiche. 6. Répéter 3 fois la prise de mesure et calculer la moyenne des valeurs lues. La différence des valeurs à utiliser pour le calcul de la moyenne ne doit pas dépasser 3 Hz.
  • Seite 88: Extinction

    7.4 Extinction Il est possible d'éteindre l'outil de deux façons différentes : • automatique manuelle • ARRÊT AUTOMATIQUE L'outil dispose d'une fonction d’arrêt automatique qui se déclenche au bout de 3 minutes d'inactivité. L'outil émet un long bip et la DEL se met à clignoter. L'écran indiquant l'arrêt automatique apparaît.
  • Seite 89: Entretien

    8 ENTRETIEN L'instrument ne nécessite pas d'opérations d'entretien particulières. Afin d'augmenter la durée de vie de l'outil, conserver celui-ci en bon état de propreté et suivre attentivement les instructions fournies dans ce manuel. En cas de besoin, contacter le Revendeur agrée et le Service d'assistance technique.
  • Seite 90: Résolution Des Problèmes

    9 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Pour tout problème technique ne pouvant être résolu à l’aide des instructions ci-dessous, veuillez contacter votre distributeur / revendeur. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le PC n'est pas allumé Allumer votre PC. Lorsque l'outil ou est en mode veille. connecté...
  • Seite 91 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Nettoyer délicatement le microphone, retirer les L'outil est en marche et microphone corps étrangers chargé, mais ne fournit couvert de saleté ou sa entravant la réception. aucune mesure. réception est entravée. Faire attention et ne pas endommager microphone.
  • Seite 92: Mentions Légales

    10 MENTIONS LÉGALES Pour les mentions légales, veuillez-vous référer au Livret de Garantie Internationalefourni avec le produit acheté.
  • Seite 93: Appendice A - Tension De Courroie Ducati

    Testastretta 848/1098/1198 ± 5 Hz Evoluzione Il est à noter que pour les modalités de remplacement et réglage des courroies, il est absolument nécessaire de faire référence aux indications du constructeur du véhicule. TEXA décline toute responsabilité dans ce sens.
  • Seite 95 3.2 Allgemeine Vorschriften..............105 3.3 Sicherheit für den Anwender/Bediener........105 3.4 Sicherheit des Gerätes..............106 4 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ......109 5 GESETZLICHE INFORMATIONEN.........110 6 BESCHREIBUNG VON TEXA TENSION CONTROLLER..111 6.1 Ansicht des Gerätes..............112 6.1.1 Display....................113 6.2 Technische Daten...............113 7 GEBRAUCH DES GERÄTES..........114 7.1 Spannungsversorgung..............114...
  • Seite 96 7.1.1 Ladevorgang...................114 7.2 Einschalten..................115 7.3 Messung..................116 7.3.1 Arbeitsbereichsbeleuchtung............119 7.4 Abschaltung................120 8 Wartung..................121 9 PROBLEMBEHEBUNG............122 10 RECHTLICHE INFORMATIONEN.........124 ANHANG A - DUCATI RIEMEN SPANNEN........125...
  • Seite 97: Technische Bedienungsanleitung Für Texa Tension Controller

    TECHNISCHE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR TEXA TENSION CONTROLLER Einleitung Lieber Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für Ihre Werkstatt für eines unserer TEXA Geräte entschieden haben. Wir sind sicher, dass es Sie zufrieden stellen und Ihnen eine große Hilfe bei der Arbeit sein wird.
  • Seite 98 Diese Bedienungsanleitung ist wesentlicher Bestandteil des Produkts und muss bei Weiterverkauf des Produkts dem neuen Eigentümer seitens des vorherigen Eigentümers ausgehändigt werden. Die Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, auch teilweise, ist ohne die schriftliche Genehmigung seitens des Herstellers untersagt. © Copyright- Datenbankrechte 2010.
  • Seite 99: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    1 ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole werden in diesem Kapitel beschrieben. Erstickungsgefahr Explosionsgefahr Hochspannungsgefahr Brand-/Verbrennungsgefahr Vergiftungsgefahr Verätzungsgefahr Lärmgefährdung Gefahren durch bewegliche Teile Quetschgefahr Allgemeine Gefahren Wichtige Informationen...
  • Seite 100: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    2 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.1 Glossar Bediener: Qualifizierte Person, beauftragt mit der Verwendung des • Gerätes. Ausrüstung/Gerät/Instrument: Das gekaufte Erzeugnis. • Arbeitsumgebung: Der Platz, an dem der Bediener seine Arbeit • durchführen muss. 2.2 Sicherheitsvorschriften für die Bediener 2.2.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Der Bediener muss das Gerät mit klarem Kopf und nüchtern verwenden.
  • Seite 101: Quetschgefahr

    2.2.3 Quetschgefahr Die Fahrzeuge, deren Klimaanlagensystem aufgeladen wird, sowie das Gerät selbst müssen während der Wartung mit den entsprechenden Hemmschuhen gegen Wegrollen gesichert werden. Sicherheitsmaßnahmen: • Stellen Sie immer sicher, dass das Fahrzeug sich im Leerlauf befindet (oder bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe, dass es auf Parkposition gestellt ist). Stets die Handbremse oder Feststellbremse des Fahrzeugs anziehen.
  • Seite 102: Brand- Und Explosionsgefahr

    Sicherheitsmaßnahmen • Die angemessene persönliche Schutzausrüstung für Gesicht, Hände und Füße tragen. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen, wie Zündkerzen, • Auspuff, Kühler und Anschlüsse der Kühlanlage. • Daher ist darauf zu achten, dass sich in der Nähe des Katalysators keine Ölflecken, Scheuertücher, Papier oder sonstige leicht entflammbaren Materialien befinden.
  • Seite 103: Hochspannungsgefahr

    • Schützen Sie Ihr Gehör mit angemessenem Ohrschutz. 2.2.8 Hochspannungsgefahr Die Netzspannung, mit der die Geräte am Arbeitsplatz betrieben werden, und die Spannung im Startersystem des Fahrzeugs sind eine potentielle Stromschlaggefahr für den Bediener. Sicherheitsmaßnahmen: Stellen Sie sicher, dass die elektrische Anlage am Arbeitsplatz den gültigen •...
  • Seite 104: Allgemeine Gebrauchs- Und Wartungsanhinweise

    2.3 Allgemeine Gebrauchs- und Wartungsanhinweise Beim Gebrauch des Gerätes oder bei der Durchführungen ordentlicher Wartungsarbeiten (z.B. Austausch von Sicherungen) am Gerät bitte wie folgt vorgehen: Entfernen oder beschädigen Sie nicht die Anhänger/Schilder und die • Warnungen am Gerät und machen Sie diese auf keinen Fall unleserlich. Entfernen oder beschädigen Sie keine der Sicherheitsvorrichtungen, mit •...
  • Seite 105: Spezifische Sicherheitsbestimmungen Für Den Betrieb Von Texa Tension Controller

    3 SPEZIFISCHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR DEN BETRIEB VON TEXA TENSION CONTROLLER Die bei der Entwicklung und Herstellungskontrolle des TEXA TENSION CONTROLLER eingesetzte Technologie macht einem zuverlässigen, einfach bedienbaren und sicheren Gerät. Das Bedienpersonal der Diagnosegeräte muss die allgemeinenen Sicherheitsvorschriften beachten, den TEXA TENSION CONTROLLER ausschließlich gemäß...
  • Seite 106: Sicherheit Des Gerätes

    3.4 Sicherheit des Gerätes Das Gerät wurde für die Verwendung in spezifischen Umgebungsbedingungen entwickelt. Die Verwendung des Gerätes in Umgebungen mit Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen, die von den angegebenen abweichen, kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Sicherheitsmaßnahmen: • Das Gerät an einem trocken Ort lagern. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen oder benutzen.
  • Seite 107 • Für das Aufladen über den Netzstromanschluss verwenden Sie nur das Batterieladegerät, das mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
  • Seite 108 Die elektromagnetische Verträglichkeit des Geräts garantiert bei Prüfungen Kompatibilität herkömmlichen Fahrzeugtechnologien (z. B. : Motorkontrolle, ABS, usw.). Im Falle einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Händler.
  • Seite 109: Informationen Zum Umweltschutz

    4 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Für jegliche Informationen zur Entsorgung dieses Produkts beziehen Sie sich bitte auf das Begleitheft Ihres Gerätes.
  • Seite 110: Gesetzliche Informationen

    Verordnungen der EG-Richtlinie 2004/108/EG entspricht. Eine Kopie des vollständigen Textes der Konformitätserklärung kann bezogen werden bei: Texa S.p.A., Via 1 Maggio 9, 31050 Monastier di Treviso (TV), Italien FCC Konformität Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Bestimmungen. Sein Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät...
  • Seite 111: Beschreibung Von Texa Tension Controller

    BESCHREIBUNG TEXA TENSION CONTROLLER Der TEXA TENSION CONTROLLER (TTC) ist ein Präzisionsgerät für die Messung der Oszillationsfrequenz der Motorriemen. Anhand von speziellen Tabellen ist es möglich, die Riemenspannung mithilfe der gemessenen Schwingfrequenz zu bestimmen. Die kleinen Abmessungen und die einfache Bedienung machen den TTC zu einem praktischen und zuverlässigen Gerät, das für den Einsatz in jeder...
  • Seite 112: Ansicht Des Gerätes

    6.1 Ansicht des Gerätes Mikrofon Display mit Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS-Taste USB-Port * (*) Nur für die Aufladung der internen Batterie.
  • Seite 113: Display

    6.1.1 Display Aktion: Zeigt die Bedienung und den aktuellen Status des Geräts Batterie: zeigt den Batteriestatus (siehe Kapitel Stromversorgung) Frequenz: zeigt die gemessene Schwingfrequenz. 6.2 Technische Daten Mikro-Controller: ARM 32 bit LCD-Display Display: Hintergrundbeleuchtung Interne Batterie: 3.7 V 1000 ma/h li-io über USB-Port, max.
  • Seite 114: Gebrauch Des Gerätes

    7 GEBRAUCH DES GERÄTES Der TTC darf nur von qualifiziertem Fachpersonal verwendet werden. 7.1 Spannungsversorgung Das Gerät wird durch eine interne Batterie versorgt. Der Batterieladestatus wird in einem speziellen Symbol angezeigt. WENN FOLGENDES IKONE BEDEUTUNG ERSCHEINT Batterieladung unter 26 % Während der Verwendung...
  • Seite 115: Aufladung Über Einen Pc

    AUFLADUNG ÜBER EINEN PC Bitte wie folgt vorgehen: Schalten Sie den PC ein. Schließen Sie das USB-Kabel am Gerät an. Schließen Sie das USB-Kabel am PC an. AUFLADUNG ÜBER DIE NETZSTROMVERSORGUNG Bitte wie folgt vorgehen: Schließen Sie das USB-Kabel am Gerät an. Schließen Sie das USB-Kabel am Batterieladegerät an.
  • Seite 116: Messung

    7.3 Messung Die Messung kann entweder auf der Innen- oder der Außenseite des Riemens vorgenommen werden (siehe Foto und Abbildung). Innenseite Außenseite...
  • Seite 117 Das Mikrofon muss in einem Abstand vom Riemen platziert werden, der 2,5 cm nicht überschreiten darf. Anweisungen, wo und wie das Gerät zu positionieren ist, und die Umrechnungstabellen für Schwingfrequenz/Spannung werden vom Fahrzeughersteller zur Verfügung gestellt. Reduzieren Sie die Hintergrundgeräusche in der Umgebung, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu optimieren.
  • Seite 118 5. Belasten Sie den Riemen mit einem Finger, um Vibrationen hervorzurufen. Das Gerät erkennt die Schwingfrequenz des Riemens und verarbeitet die Daten. Der Verarbeitungsstatus wird durch die blinkende Meldung "Verarbeitung läuft ..." angezeigt.
  • Seite 119: Arbeitsbereichsbeleuchtung

    Nach jedem Verarbeitungsschritt gibt das Gerät einen Piepton ab, die LED blinkt und die Schwingfrequenz des Riemens wird angezeigt. 6. Wiederholen Sie die Messung 3 Mal und berechnen Sie den Durchschnitt der ausgelesenen Werte. Die für die Berechnung des Durchschnitts zu verwendenden Werte dürfen um nicht mehr als 3 Hz voneinander abweichen.
  • Seite 120: Abschaltung

    7.4 Abschaltung Das Ausschalten des Geräts ist auf folgende zwei Arten möglich: • Automatisch Manuell • AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG Das Gerät hat eine automatische Ausschaltfunktion, die sich nach 3 Minuten Inaktivität aktiviert. Das Gerät gibt einen langen Piepton ab und die LED blinkt. Der Bildschirm zeigt die automatische Ausschaltung an.
  • Seite 121: Wartung

    8 Wartung Das Gerät erfordert keine spezielle Wartung. Halten Sie das Gerät für eine längere Lebensdauer sauber und folgen Sie den Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig. Kontaktieren Sie, falls notwendig, den Händler oder den technischen Kundendienst.
  • Seite 122: Problembehebung

    9 PROBLEMBEHEBUNG Für nicht zu lösende technische Probleme folgen Sie den Anweisungen unten, kontaktieren Sie bitte Ihren Zwischenhändler/Händler. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG nicht Schalten Sie den PC eingeschaltet oder ist im Wenn das Gerät am PC ein. Standby-Modus. angeschlossen ist, wird Anzeige für Kontrollieren...
  • Seite 123 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Reinigen Mikrofon vorsichtig und Gerät entfernen Mikrofon eingeschaltet Fremdkörper, die den verschmutzt oder durch aufgeladen, misst aber Empfang stören. etwas blockiert. nicht. Gehen Sie vorsichtig vor und beschädigen Sie das Mikrofon nicht.
  • Seite 124: Rechtliche Informationen

    10 RECHTLICHE INFORMATIONEN Für Fragen bezüglich der Rechtlichen Informationen beziehen Sie sich bitte auf den Internationalen Garantieschein, der zusammen mit dem von Ihnen erworbenen Gerät geliefert wird.
  • Seite 125: Anhang A - Ducati Riemen Spannen

    ± 5 Hz Testastretta 848/1098/1198 ± 5 Hz Evoluzione Es wird darauf hingewiesen, dass für die Wechselintervalle und Arbeitsanweisungen zum Wechseln / Einstellen der Riemen grundsätzlich Bezug Hersteller Fahrzeugs empfohlenen Arbeitsanweisungen zu nehmen ist. TEXA lehnt jegliche Verantwortung in dieser Hinsicht ab.
  • Seite 127 3.2 Normas Generales..............137 3.3 Seguridad del operario..............137 3.4 Seguridad de la herramienta............138 4 INFORMACIÓN AMBIENTAL..........140 5 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS.........141 6 DESCRIPCIÓN DEL CONTROLADOR DE TENSIÓN DE TEXA ......................142 6.1 Vista del Instrumento..............143 6.1.1 Display....................144 6.2 Características Técnicas.............144 7 USO DEL INSTRUMENTO............145...
  • Seite 128 7.1.1 Recarga..................145 7.2 Encendido...................146 7.3 medida..................147 7.3.1 Iluminación de la zona de trabajo...........150 7.4 Apagado..................151 8 MANTENIMIENTO..............152 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........153 10 INFORMACION LEGAL............155 APENDICE A - TENSIONADO CORREA DUCATI.......156...
  • Seite 129: Premisa

    La lectura y comprensión de este manual le ayudará a evitar daños a cosas y a personas causados por un uso incorrecto del producto al que se refiere. TEXA S.p.A. se reserva el derecho de aportar en cualquier momento y sin ningún preaviso, todas las modificaciones que crea útiles para mejorar el manual o por exigencias de carácter técnico o comercial.
  • Seite 130 © copyright and database rights 2010. El material contenido en esta publicación está protegido por el copyrigh y derechos sobre la base de datos. Todos los derechos están reservados de acuerdo con la ley y con los convenios internacionales.
  • Seite 131: Leyenda De Símbolos Usados

    1 LEYENDA DE SÍMBOLOS USADOS Los símbolos usados en este manual se describen en este capítulo. Riesgo de asfixia Riesgo de explosión Riesgo de alta tensión Riesgo de incendio / quemaduras Riesgo de envenenamiento Riesgo por sustancias corrosivas Riesgo de ruidos Riesgo por piezas móviles Riesgo de aplastamiento Riesgo genérico...
  • Seite 132: Normas Generales De Seguridad

    2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 2.1 Glosario Operario : persona cualificada, al cargo del uso del la herramienta • Herramientas/dispositivo: producto adquirido. • • Lugar de trabajo: lugar en el que el operario realiza su trabajo. 2.2 Normas de seguridad del operario 2.2.1 Normas generales de seguridad El operario debe estar totalmente despierto y sobrio cuando use el •...
  • Seite 133: Riesgo De Impactos Y Aplastamiento

    2.2.3 Riesgo de impactos y aplastamiento Los vehículos que estén pasando por operaciones de recarga del sistema A/C y los dispositivos deben estar adecuadamente bloqueados usando los frenos/bloqueos correspondientes cuando estén de servicio. Precauciones de seguridad • Asegúrese de que el vehículo esté en punto muerto (o en posición de estacionamiento en caso de vehículos con cambio automático).
  • Seite 134: Riesgo De Quemaduras

    2.2.5 Riesgo de quemaduras Las piezas expuestas a altas temperaturas en motores en movimiento o recientemente apagados pueden quemar al operario. Recuerde que los catalizadores alcanzan temperaturas muy elevadas, capaces de causar quemaduras graves o incluso iniciar incendios. El ácido en las baterías del vehículo es otro riesgo potencial. Precauciones de seguridad Protéjase la cara, manos y pies usando una protección adecuada.
  • Seite 135: Riesgo De Ruidos

    2.2.7 Riesgo de ruidos Los ruidos elevados que pueden producirse en el lugar de trabajo, especialmente durante operaciones de servicio, pueden dañar el oído del operario. Precauciones de seguridad • Proteja sus oídos con unos auriculares protectores adecuados. 2.2.8 Riesgo de alta tensión La tensión de alimentación de la corriente que alimenta los dispositivos en el lugar de trabajo y la tensión dentro del sistema de arranque del vehículo es un riesgo potencial de electrocución...
  • Seite 136: Advertencias Generales Al Usuario Y De Mantenimiento

    2.3 Advertencias generales al usuario y de mantenimiento Cuando use el dispositivo o realice mantenimiento programado (por ejemplo, cambio de fusible) en el dispositivo, siga cuidadosamente la información siguiente. No retire ni dañe los adhesivos/etiquetas ni advertencias del dispositivo; NO •...
  • Seite 137: Normas Específicas De Seguridad Para Usar El Controlador De Tensión De Texa

    USAR EL CONTROLADOR DE TENSIÓN DE TEXA La tecnología usada para el diseño y control de la fabricación del CONTROLADOR DE TENSIÓN DE TEXA hace que sea un dispositivo fiable, sencillo y seguro. El personal encargado de usar las herramientas de diagnóstico debe obedecer las normas generales de seguridad, usar el CONTROLADOR DE TENSIÓN DE TEXA para su finalidad y conservarlo correctamente,...
  • Seite 138: Seguridad De La Herramienta

    3.4 Seguridad de la herramienta La herramienta se ha diseñado para usarse en condiciones ambientales específicas. El uso de la herramienta en entornos con características de temperatura y humedad distintas a las especificadas puede afectar a su rendimiento. Medidas de seguridad: •...
  • Seite 139 comprobaciones relativas compatibilidad electromagnética de la herramienta garantizan su compatibilidad con las tecnologías empleadas normalmente en vehículos (p. ej: control motor, ABS, etc.). No obstante, en caso de mal funcionamiento, es necesario ponerse en contacto con el vendedor.
  • Seite 140: Información Ambiental

    4 INFORMACIÓN AMBIENTAL Para obtener información con respecto a la eliminación de esta herramienta, consulte el folleto que acompaña a su herramienta.
  • Seite 141: Información Sobre Normativas

    2004/108/ Una copia de la Declaración de Conformidad completa puede encontrarse TEXA S.p.A., Via 1 Maggio 9, 31050 Monastier di Treviso (TV), Italy Conformidad FCC Este instrumento es conforme a la Parte 15 de las Normas FCC.
  • Seite 142: Descripción Del Controlador De Tensión De Texa

    Mediante tablas especiales, es posible derivar la tensión de correa desde la frecuencia de oscilación medida. Sus pequeñas dimensiones y facilidad de uso hacen que TTC una herramienta práctica y fiable, adecuada para las necesidades de cualquier taller.
  • Seite 143: Vista Del Instrumento

    6.1 Vista del Instrumento Micrófono Pantalla iluminada Botón ENCENDER/APAGAR Puerto USB * (*) Solamente para recarga de la batería interna.
  • Seite 144: Display

    6.1.1 Display Acción: muestra el funcionamiento y estado actual del dispositivo Batería: muestra el estado de la batería (ver capítulo Alimentación) Frecuencia: muestra la frecuencia de oscilación medida. 6.2 Características Técnicas Microcontrolador: ARM 32 bit Pantalla: LCD iluminado Batería interna: 3.7 V 1000 ma/h li-io del puerto USB, consumo máximo Recarga:...
  • Seite 145: Uso Del Instrumento

    7 USO DEL INSTRUMENTO El TTC debe ser utilizado por personal cualificado. 7.1 Alimentación La herramienta se alimenta con una batería interna. El estado de carga de la batería se indica con un icono especial. ICONO CUANDO APARECE SIGNIFICADO Carga de batería inferior al 26%.
  • Seite 146: Encendido

    CARGAR DE UN PC Proceder como sigue: Encienda el PC. Conecte el cable USB a la herramienta. Conecte el cable USB al PC. CARGA DE LA CORRIENTE Proceder como sigue: Conecte el cable USB a la herramienta. Conecte el cable USB al cargador de la batería. Conecte el cargador de la batería a la corriente.
  • Seite 147: Medida

    7.3 medida La medición también puede hacerse desde el lado interno o externo de la correa (ver imagen y figura). Lado interno Lado externo...
  • Seite 148 El micrófono debe colocarse a una distancia de la correa no superior a 2,5 cm. Las instrucciones sobre dónde/cómo colocar la herramienta y las tablas de conversión para frecuencia de oscilación/tensión son proporcionadas por el fabricante del vehículo. Minimice el ruido ambiental de fondo, para optimizar el rendimiento de la herramienta.
  • Seite 149 5. Tense la correa con un dedo para provocar su vibración. La herramienta registra la frecuencia de oscilación de la correa y procesa los datos. El estado de procesamiento se indica con el mensaje parpadeante "Procesando...".
  • Seite 150: Iluminación De La Zona De Trabajo

    Al finalizar cada proceso la herramienta emite un pitido, el LED parpadea y se muestra la frecuencia de resonancia de la correa. 6. Repita la medición 3 veces y calcule la media de los valores leídos. Los valores a usar para el cálculo de la media no deben tener una diferencia superior a 3 Hz.
  • Seite 151: Apagado

    7.4 Apagado El apagado de la herramienta se puede realizar de dos formas: • automático manual • APAGADO AUTOMÁTICO La herramienta tiene una función de apagado automático que se activa después de 3 minutos de inactividad. La herramienta emite un pitido largo y el LED parpadea. Aparecerá...
  • Seite 152: Mantenimiento

    8 MANTENIMIENTO La herramienta no precisa de mantenimiento especial. Para una vida útil más prolongada de la herramienta, manténgala limpia y siga las instrucciones de este manual cuidadosamente. Si es necesario, contacte con su vendedor o con el Servicio de asistencia técnica.
  • Seite 153: Solución De Problemas

    9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para cualquier problema técnico no solucionable mediante las instrucciones siguientes, contacte con su distribuidor/vendedor. PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION El PC no está encendido Encienda el PC. herramienta o está en espera. conectada al PC, la El cable USB no está...
  • Seite 154 PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION Limpie cuidadosamente el micrófono, eliminando micrófono está herramienta está objetos externos que cubierto de suciedad o encendida y cargada, puedan limitar impedido algún pero no mide. recepción. material. Tenga cuidado en no dañar el micrófono.
  • Seite 155: Informacion Legal

    10 INFORMACION LEGAL En lo referente a las informaciones de carácter legal nos remitimos a laLibreta de Garantía Internacional suministrada con el producto.
  • Seite 156: Apendice A - Tensionado Correa Ducati

    848/1098/1198 ± 5 Hz Evoluzione Recordar que para los intervalos de sustitución, los método de sustitución y regulación de las correas es imprescindible consultar las modalidades operativos recomendados por el fabricante del vehículo. TEXA rechaza cualquier responsabilidad en este aspecto.
  • Seite 157 2.2.2 窒息の危険性..................161 2.2.3 衝撃、クラッシュの危険性.............161 2.2.4 可動部による危険性................162 2.2.5 火傷、熱の危険性................162 2.2.6 火災、爆発の危険性................163 2.2.7 騒音の危険性..................163 2.2.8 高電圧の危険性................163 2.2.9 毒性....................164 2.3 ユーザ、メンテナンスに関する一般的警告........165 3 TEXA 張力コントローラ 安全規則...........166 3.1 用語集..................166 3.2 一般規則..................166 3.3 オペレータの安全...............166 3.4 ツールの安全................167 4 環境情報...................169 5 標準情報...................170 6 TEXA 張力コントローラの説明..........171 6.1 ツールのイメージ...............172 6.1.1 ディスプレイ..................173 6.2 機能.....................173...
  • Seite 158 7.2 イグニッション................175 7.3 計測.....................176 7.3.1 作業ゾーン照明................179 7.4 スイッチ・オフ................180 8 メンテナンス................181 9 問題解決...................182 10 法律..................184 付録 A - DUCATI ベルトテンショニング........185...
  • Seite 159: はじめに

    お客様各位 ワークショップに TEXA 製品をお選びいただきありがとうございます。 製品には十分満足されることと思います。また製品が業務に大いに役立 つと信じています。 このマニュアルの説明をよくお読みになり、マニュアルは、いつでも参 照できる場所に保管してください。 このマニュアルを読み、理解することは、製品の使い方の誤りによる破 損や人身傷害を防ぐことにつながります。 TEXA S.p.A は、技術的要件、マーケティング要件に応じて、マニュアル の改良に必要な変更を加える権利を保有します。変更は予告なく行うこ とがあります。 本製品は、自動車技術者を対象にしています。このマニュアルの情報を 読み、理解することは、この分野の適切かつ専門的なトレーニングに代 わることではありません。 マニュアルの唯一の目的は、製品の動作をわかりやすく説明することに あります。技術的トレーニングを提供するものではありません。技術者 は、したがって、本マニュアルの情報をもとに TEXA S.p.A. ツールが使 用された場合でも、自己責任で作業を行い、不注意、不履行、未経験な どによる破損もしくは人身傷害に責任を負うことになります。 プログラムの新バージョンやこれに伴う新機能に関するこのマニュアル の追加情報が、TEXA テクニカルブレティンサービスを通して送られるこ とがあります。 このマニュアルは、それが言及する製品の一部とみなされます。したが って、再販される場合、元の買い手は、マニュアルを新しい所有者に引 き渡す必要があります。 本マニュアル全体または一部を、どのような形であれ、作成元の承認な く複製することは禁じられています。 © 著作権、データベース権 2010。本書の内容は著作権およびデータベー ス権で保護されています。法律および国際規約によりすべての権利が保 有されています。...
  • Seite 160: 使用される記号の凡例

    1 使用される記号の凡例 この章では、本書に使用される記号について説明します。 窒息の危険性 爆発の危険性 高電圧の危険性 火災 / 燃焼の危険性 毒性 腐食性 騒音の危険性 可動部の危険性 クラッシュの危険性 一般的な危険性 重要情報...
  • Seite 161: 安全に関する規制一般

    2 安全に関する規制一般 用語集 デバイス / ツールを使用する責任と資格のある者。 オペレータ: • 購入された製品。 機械/デバイス/ツール: • オペレータが作業を行う場所。 作業場: • オペレータの安全に関する規定 安全に関する一般規定 2.2.1 オペレータは、デバイスを使用するとき、酒気を帯びておらず、冷静な判 • 断のできる状態でなければなりません。デバイスを操作する際に薬物ある いはアルコールを摂取することは厳禁です。 オペレータは、デバイス操作時にタバコを吸ってはいけません。 • オペレータは、デバイスに付属の技術文書の情報、指示事項をすべてよく • 読む必要があります。 オペレータは、技術文書の指示内容すべてに従う必要があります。 • オペレータは、様々な操作段階でデバイスを常に監視する必要があります。 • オペレータは、行うべき操作に適した環境を整える必要があります。 • オペレータは、作業場やデバイスにかかわる障害や危険と思われる状況が • あればこれをレポートする必要があります。 オペレータは、作業を行う作業場に要求され、依頼される操作に要求され • る安全に関する規定に従う必要があります。 窒息の危険性 2.2.2 内燃エンジンからの排ガスは、ガソリンかディーゼルかにかかわ...
  • Seite 162: 可動部による危険性

    安全上の注意事項: 車両のギアがニュートラル ( オートマチックトランスミッションの場合は • パーキング位置 ) にセットされているか常に確認します。 車両のハンドブレーキまたはパーキングブレーキは常に使用できる状態に • しておきます。 車両の車輪は機械ブロックで常にブロックします。 • デバイスが平坦な面上で安定しており、車輪がブレーキでロックされてい • ることを確認します。 可動部による危険性 2.2.4 車両のエンジンには、動作中も動作していないときでも動いてい る部品があり (例: 冷却ファンは、冷媒温度に関係するサーマル スイッチによってコントロールされ、車両がオフのときでも有効 になります)、オペレータに傷害を与える原因になります。 安全上の注意事項: 可動部には手を近づけないでください。 • エンジンがまだ熱いうちに作業する場合は、エンジン冷却ファンを取り外 • してください。エンジンがかかっていなくてもファンが突然起動すること を防ぐためです。 車両を扱うときは、ネクタイ、緩い衣服、手首の宝石、時計などを身につ • けないでください。 接続ケーブル、プローブなどのデバイスはエンジンの可動部に近づけない • でください。 火傷、熱の危険性 2.2.5 エンジン内の高温になる可動パーツまたは停止したばかりのパー ツは、オペレータが火傷をする原因になります。...
  • Seite 163: 火災、爆発の危険性

    火災、爆発の危険性 2.2.6 次のものは火災や爆発の危険性があります。 自動車が使用する燃料の種類とその排ガス • カーエアコンに使用されている冷媒 • 車両のバッテリ内の酸。 • 安全上の注意事項: エンジンを放置冷却します。 • 車両の近くでタバコを吸わないでください。 • 車両がガスの影響を受けないようにしてください。 • 電気接続はすべて絶縁され、固定されていることを確認してください。 • 漏れている燃料はすべて集めます。 • 漏れている冷媒はすべて集めます。 • 常に換気・空気抽出システムを備えた環境で作業を行うようにしてくださ • い。 閉じた環境で作業を行うとき、空気抽出システムは常に有効な状態にして • おきます。 爆発性ガスを抑制するため、バッテリテストや充電を行う前に、バッテリ • 開口部を湿った布で覆ってください。 ケーブルがバッテリに接続されているときは発火を避けてください。 • 騒音の危険性 2.2.7 作業場の大きな騒音、特に保守作業中の騒音はオペレータの聴覚 を損なう恐れがあります。 安全上の注意事項: 適切な保護具で耳を保護してください。 • 高電圧の危険性...
  • Seite 164 エンジンがオンのとき高圧ケーブルに触れないでください。 • グランドから絶縁された状態で作業してください。 • 手は乾いた状態で作業を行ってください。 • 作業中、導電性液体はエンジンから離しておいてください。 • 不意の接触を避けるため、バッテリ上にツールを放置しないでください。 • 毒性 2.2.9 冷媒を抽出するため使用するホースは有毒ガスを発生することが あり、250 °C を超える温度あるいは火災が起きたい場合は人体 にとって危険です。 安全上の注意事項: このようなガスを吸い込んだ場合は直ちに医師の手当を受けてください。 • 燃焼堆積物を取り除くときはネオプレンまたは PVC の手袋を使用してく • ださい。...
  • Seite 165: ユーザ、メンテナンスに関する一般的警告

    ユーザ、メンテナンスに関する一般的警告 デバイス使用時またはデバイスに予定されていたメンテナンス(ヒュー ズ交換など)を行うときは、次の情報に従ってください。 デバイスのラベル / タグや警告を傷つけないようにしてください。読めなく • なるようなことは避けてください。 デバイスに付属の安全装置を取り外したりブロックしたりしないでくださ • い。 オリジナルのスペアパーツまたはメーカー指定のスペアパーツを使用して • ください。 予定外のメンテナンスについては最寄りのリテーラにお問い合わせくださ • い。 デバイスの電気接続を定期的にチェックし、状態が良いか確認し、破損し • たケーブルがあれば交換します。 磨耗するパーツを定期的にチェックし、必要に応じて交換します。 • デバイスを開けたり分解したりしないでください。 •...
  • Seite 166: Texa 張力コントローラ 安全規則

    3 TEXA 張力コントローラ 安全規則 TEXA 張力コントローラの設計と生産管理に用いられる技術から、信頼性 が高く、シンプルかつ安全なデバイスが生まれています。 診断ツールを使用するユーザは、本マニュアルに記載のとおり、一般的 な安全規則を守り、TEXA 張力コントローラデバイスを所定の目的に使用 し、正しく管理する必要があります。 用語集 オペレータ: 診断ツールを使用する資格のある者。 ツール/デバイス:TEXA 張力コントローラデバイス。 一般規則 オペレータは、自動診断の際に機械、自動車、車の修理、危険性について • 基本的な知識を持っている必要があります。 オペレータは、ツールに付属の技術文書の情報、指示事項をすべてよく読 • む必要があります。 オペレータの安全 ベルトの共振周波数測定は、エンジンにかなり近づいた状態で行 う必要があります。 安全対策: エンジンの電源が入っておらず、低温であることを確認します。 • 調べるベルトが動いていないことを確認します。 • 操作時にベルトは動く可能性が小さいことを確認します。 •...
  • Seite 167: ツールの安全

    ツールの安全 ツールは、特定の環境条件下で使用するように設計されていま す。 指定と異なる温度、湿度の環境でツールを使用すると、効率が低 下する恐れがあります。 安全対策: ツールは湿気のない乾いた場所に置いてください。 • ツールは熱源に近づけないでください。 • ツールは換気の良い場所に置きます。 • ツールのクリーニングに、腐食性化学物質、溶剤、強い洗剤などは使用し • ないでください。 ツールは、機械的に頑丈で、ワークショップでの使用に適するよ うに設計されています。 使用時の不注意や過大な機械的応力により、効率が低下すること もあります。 安全対策: ツールを落とす、振る、あるいは衝撃を加えることは避けてください。 • ツールを破損するような操作はしないでください。 • デバイスを開けたり分解したりしないでください。 • ツールは、電気的に安全で、指定の電源電圧レベルで動作するよ うに設計されています。 電源に関する仕様に対応しない場合、ツールの効率が低下するこ ともあります。 安全対策: 水などの液体で濡らさないで下さい ; • ツールの電源は、本マニュアルに記載の手順に従い、常に接続しておく必 • 要があります。 外部バッテリによってはツールの電源を入れないでください。 • 主電源から充電するときは、バッテリ充電器がキットに含まれる場合、そ •...
  • Seite 168 ツールの電磁適合性テストにより、車両に通常採用される技術 (エンジンチェック、ABS など) との適合性が保証されていま す。ただし不具合が生じた場合はリテーラ(販売元)に問い合わ せる必要があります。...
  • Seite 169: 環境情報

    4 環境情報 この製品の廃棄については、付属のリーフレットをご覧くだくださ い。...
  • Seite 170: 標準情報

    5 標準情報 コンプライアンス宣言 TEXA S.p.A.は、TEXA TENSION CONTROLLER ユニットが 2004/108/EC 指令の基本的要件および規定を順守することを ここに宣言します。 適合証明の複製は次より入手可能です。 TEXA S.p.A., Via 1 Maggio 9, 31050 Monastier di Treviso (TV), Italy FCC コンプライアンス このデバイスは FCC 規則第 15 部に適合します。 動作は次の条件に従います: (1) このデバイスは有害な干渉の原因となる ことがあり、(2) 望ましくない動作の原因となる干渉を含め、受信した干 渉の影響を受けます。 順守責任のある当事者が明らかに承認していない変更、改変がある場 合、機器を操作するユーザの権利は無効になります。 この機器は検査され、FCC 規則第 15 部によるクラス B デジタルデバイ...
  • Seite 171: Texa 張力コントローラの説明

    6 TEXA 張力コントローラの説明 TEXA 張力コントローラ (TTC) は、エンジンベルトの振動周波数を測定 する精密ツールです。 特別なテーブルにより、測定振動周波数からベルトのテンションを導く ことが可能です。 小型で使いやすい TTC は、ボディショップのニーズに適した、信頼性の 高い実用的なツールです。...
  • Seite 172: ツールのイメージ

    ツールのイメージ マイク バックライトディスプレイ ボタン ON/OFF ポート * (*) 内部バッテリ充電専用。...
  • Seite 173: ディスプレイ

    ディスプレイ 6.1.1 デバイスの動作と現在状態を示します。 操作: バッテリの状態を示します (「電源」 の章を参照 ) バッテリ: 測定された振動周波数を示します。 周波数: 機能 マイクロコントローラ: ARM 32 ビット ディスプレイ: バックライト LCD 内部バッテリ: 3.7 V 1000 ma/h li-io USB ポートから、最大消費電力 470 充電: レンジ: 連続使用 6 時間 解像度 3 Hz 精度: ± 1,5 Hz 動作温度: - 10 °C ÷...
  • Seite 174: ツールの動作

    7 ツールの動作 TTC は資格を持つ技術者以外は使用しないでください。 エンジン ツールの電源は内部バッテリから供給されます。 バッテリの充電状態は特別なアイコンによって表示されます。 アイコ 表示される時 意味 ン バッテリ容量 26%未満。 使用時 できるだけ早く充電します。 使用時 充電レベル 26% ないし 50% 。 使用時 充電レベル 50% ないし 75% 。 充電レベル 75% ないし 100% 。 使用時 充電時にツールをオ バッテリ充電 ン/オフ切り替え 充電時にツールをオ 充電完了。 フ切り替え 充電時にツールをオ...
  • Seite 175: イグニッション

    PC から充電 次の手順に従ってください。 の電源を入れます。 ケーブルをツールに接続します。 ケーブルを PC に接続します。 主電源から充電 次の手順に従ってください。 ケーブルをツールに接続します。 ケーブルをバッテリ充電器に接続します。 バッテリ充電器を主電源に接続します。 電源の状態に関する情報は、ツールとバッテリ充電器の赤色 LED の両方 から得られます。 イグニッション ツールをオンにする手順は次のとおりです: 電源ボタンを約 2 秒押し続けるとツールからビープ音が聞こえ、LED が 点滅します。 電源を入れると、最初の画面にロゴが表示されます。 "キーを押して始めます ..."というメッセージが点滅し、 ツールが使用で きることを示します。.
  • Seite 176 計測 測定は、ベルトの内側、外側どちらからも同じように行えます (図を参 照)。 内側 外側 マイクとベルトの距離は 2.5 cm を超えないようにする必要があります。...
  • Seite 177 ツールの配置/配置方法の指示と振動周波数/電圧の変換テーブルは、車両 のメーカーから提供されます。 環境の背景騒音を最小にし、ツールのパフォーマンスを最適化しま す。 ベルトの上にマイクを置かないでください。 マイクを覆わないでください。 次の手順に従ってください。 1. ツールの電源を入れます。 2. マイクをベルトに向けてツールをセットします。 3. 電源ボタンを押し下げてから手を離します。 LED が点灯し、ツールがベルトの振動周波数を検索します。 LED は約 10 秒点灯し、その間、ツールは測定を数回行うことができま す。測定結果はそれぞれベルトの応力に対応します。 4. 騒音がなく、ツールの周波数値が 0 Hz であることを確認します。...
  • Seite 178 5. 指でベルトに圧力をかけ、振動を起こします。 ツールは、ベルトの振動周波数を記録し、データを処理します。 プロセスステータスがメッセージ "処理中..." の点滅で強調表示されます。...
  • Seite 179: 作業ゾーン照明

    処理が終わるたびに、ツールのビープ音が鳴り、LED が点滅し、ベルト の共振周波数が表示されます。 6. 測定を 3 回繰り返し、読み取り値の平均を算出します。 平均の算出に使う値は、その差が 3 Hz を超えない範囲でなければ なりません。 7. 算出値により、特別テーブルからベルトの応力を導きます。 10 秒後にツールは "キーを押して始めます ..." ステータスに戻ります。 作業ゾーン照明 7.3.1 マイク近くの LED により、ベルトストレッチと作業ゾーンを照明するこ とができます。 次の手順に従ってください。 電源ボタンを押して手を離します。 LED が点灯します。 LED は、約 10 秒後に自動的に消灯します。...
  • Seite 180: スイッチ・オフ

    スイッチ・オフ ツールをオフにする方法は 2 とおりあります。 自動 • 手動 • 自動オフ ツールには自動スイッチオフ機能があり、動作のない状態が 3 分続くと アクティブになります。 ツールは長いビープ音を出し、LED が点滅します。 自動スイッチオフを示す画面が表示されます。 ツールの電源が切れます。 手動オフ ツールはいつでも電源を切ることができます。 次の手順に従ってください。 ツールからビープ音が聞こえるまで電源ボタンを押し下げます。 ツールの電源が切れます。...
  • Seite 181: メンテナンス

    8 メンテナンス ツールに特別なメンテナンスは必要ありません。 ツールを長く使い続けるためには、いつも清潔にし、次のマニュアルの 指示に正確に従ってください。 必要なら、最寄りのディーラーまたはテクニカルアシスタンスサービス (技術サービス)にお問い合わせください。...
  • Seite 182: 問題解決

    9 問題解決 技術的な問題が解決しない場合は、下記の指示に従い、最寄りの販売店/ ディーラーにお問い合わせください。 問題 考えられる原因 考えられる解決方法 PC は電源が入っていな PC の電源を入れます。 いか、スタンバイ状態で ツールを PC に接続した す。 状態では、バッテリの充 電を示すものは表示され USB ケーブルが正しく 接続状態を確認するか、 ません。 接続されていないか、欠 ケーブルを交換します。 陥があります。 所定の距離を保ち、マイ マイクとベルトの距離が クをベルトの方に向けま 長すぎます。 す。 測定を行うベルトのポイ 所定の距離を保ち、車両 ントが、メーカー指定の メーカーが指示したポイ ポイントに対応しませ ントにマイクをセットし 測定が明らかに間違って ん。 ます。 います。 測定を行う環境の騒音が...
  • Seite 183 問題 考えられる原因 考えられる解決方法 マイクをやさしく掃除 ツールは電源が入り、充 マイクは埃に覆われてい し、受信の妨げになるゴ 電されていますが、測定 るか、物に遮られていま ミを取り除きます。 できません。 す。 マイクを破損しないよう に注意してください。...
  • Seite 184 10 法律 法律について詳しくは、製品に付属の「国際保証ブックレット」をご覧 ください。...
  • Seite 185: 付録 A - Ducati ベルトテンショニング

    ダ周波数 ダ周波数 許容差 620ie Desmodue / ± 5 Hz Desmodue DS 750/750ie 900/900ie 100DS/1100DS/ 1100Evo Desmotre 1000 ± 5 Hz Desmoquattro 888/916/748/996 ± 5 Hz Testastretta 749/999 ± 5 Hz Testastretta 848/1098/1198 ± 5 Hz Evoluzione 交換時期、交換方法、ベルトの調整については、車両メーカーがすすめ る操作方法を必ず参照してください。TEXA はこの点に関してどのような 責任も負いません。...

Diese Anleitung auch für:

10td088a0

Inhaltsverzeichnis