Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.

Lieferumfang

1x Mini-Handkreissäge
1x Parallelanschlag
1x Innensechskantschlüssel
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.

Zeichenerklärung

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.

Inhaltsverzeichnis

Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Netzstecker ziehen, um das unbeab-
sichtigte Anlaufen der Maschinen wäh-
rend des Wechsels des Werkzeuges
auszuschließen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
1
1
2
6
6
7
7
7
8
8
8
10
10
12
DE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PSC120M1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Mini-Handkreissäge Lieferumfang 1x Parallelanschlag Zeichenerklärung 1x Innensechskantschlüssel Sicherheitshinweise Technische Daten...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- ELEKTROWERKZEUGEN erdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- heitshinweise, Anweisungen, rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 3 he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach 4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- ELEKTROWERKZEUGS ringert das Risiko von Verletzungen. a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das triebnahme.
  • Seite 4 dingungen und die auszuführende Tätig- Spannung, was dazu führen kann, dass der Be- keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen nutzer einen Stromschlag erleidet. für andere als die vorgesehenen Anwendun- f) Zum Längssägen grundsätzlich einen Paral- gen kann zu gefährlichen Situationen füh- lelanschlag oder eine gerade Kantenführung verwenden.
  • Seite 5 Linie mit Ihrem Körper bilden darf. Bei ei- SCHUTZHAUBE nem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts a) Vor jeder Benutzung kontrollieren, ob die springen, jedoch kann die Bedienperson die Schutzhaube einwandfrei schließt. Die Säge Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeigne- nicht verwenden, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und das Sägeblatt te Maßnahmen getroffen wurden.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 220-240V~ 50Hz Nennleistung 750 W Leerlaufdrehzahl (n 4700/min Sägeblattgrößen ø 120 mm Bohrung ø 9,5 mm Max. Schnitttiefe bei 90° (Holz) 45 mm Max. Schnitttiefe bei 45° (Holz) 28,5 mm Schnittwinkel 0-45° Gewicht 2,76 kg Schutzklasse / II Schalldruckpegel (L 95 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L...
  • Seite 7: Restrisiken

    Personen- und Sachschäden. Die nach- stehenden konstruktionsbedingten Gefah- ren können auftreten: 750 W Mini-Handkreissäge 1. Personen- und Sachschäden aufgrund de- PSC120M1 fekter Einsatzwerkzeuge oder abrupt auf- tretender Stöße durch versteckte Objekte. hergestellt für: 2. Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch umherfliegende Teile.
  • Seite 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Belüftungsschlitze 1. Vor Einstecken des Netzsteckers die ord- Spindelarretier-Taste nungsgemäße Funktion der Grundplatte 16 Feststellschraube Schnitttiefenskala kontrollieren. 2. Ein passendes Sägeblatt auswählen und Schnitttiefenskala Parallelanschlag dessen Zustand und Schärfe kontrollieren. Sägeblattschutzhaube 3. Darauf achten, dass die Belüftungsschlitze  Spanauswurf beim Halten des Werkzeugs nicht blockiert sind.
  • Seite 9 PARALLELANSCHLAG Den Parallelanschlag in den Einschub Den gewünschten Abstand einstellen für den Parallelanschlag einschie- und die Feststellschraube des Paral- ben. lelanschlags anziehen. SCHNITTTIEFE Die Feststellschraube der Schnitttie- 1. Die gewünschte Schnitttiefe einstel- fenskala öffnen. len. 2. Die Feststellschraube der Schnitt- tiefenskala festziehen.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Garantie / DE / CH / AT / LU Vorsicht! Sicherstellen, dass das Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach Werkzeug ausgeschaltet und der den modernsten Fertigungsmethoden herge- Netzstecker gezogen ist. stellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 11 • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, 5. Gesetzliche Rechte • Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung • den gewerblichen Gebrauch und Produkthaftung werden durch die Garan- tie nicht eingeschränkt. Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- zurückzuführen sind. tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- währleistung gemäss des luxemburgischen Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei- Code de la consommation sowie Konformitäts-...
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei- ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Recy- cling von elektrischen und elektronischen Ge- räten zu entsorgen und dürfen nicht im unsor- tierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 13: Étendue Des Fournitures

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Mini-scie circulaire Étendue des fournitures 1x Guide parallèle...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées ou mises à la terre AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À telles que les tuyauteries, les radiateurs, LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si le Lire l'ensemble des avertissements corps est en contact avec la terre.
  • Seite 15 c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- rer que l'interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en arrêt avant de raccorder l'appareil à une ou hors service. Tout outil électrique qui ne source électrique et/ou à...
  • Seite 16 sécurité et un contrôle de l'outil dans des bonne taille et la bonne forme (diamant situations inattendues. versus rond) des trous de l'axe. Les lames qui ne correspondent pas au maté- 5 SERVICE riel de montage de la scie fonctionneront a) Faire réparer l'outil électrique par un de façon excentrique, causant une perte de réparateur agréé...
  • Seite 17 b) En cas de coincement de la lame ou d'in- ne se déplace pas librement et l'enfer- terruption d'une coupe pour une raison mer instantanément. Ne jamais serrer, quelconque, relâcher le déclencheur et ni attacher la protection, de sorte que maintenir la scie sans mouvement dans la lame soit exposée.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 220-240V~ 50Hz Puissance nominale 750 W Vitesse à vide (n 4700/min Dimensions de la lame ø 120 mm Alésage de lame ø 9,5 mm Profondeur de coupe max. à 90° (bois) 45 mm Profondeur de coupe max. à 45° (bois) 28,5 mm Capacité...
  • Seite 19: Risques Résiduels

    1. des blessures et dommages matériels dus Mini-scie circulaire PSC120M1 750 W à des outils d'application endommagés ou l'impact soudain d'objets dissimulés pen- fabriqué pour : dant l'exploitation.
  • Seite 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation de l'outil Ouïes de ventilation 1. Contrôler le bon fonctionnement de la Bouton du verrou du mandrin plaque de base 16 avant de brancher le Bouton de serrage de la profondeur cordon d'alimentation. 2. Choisir une lame de scie correspondante Échelle de profondeur de coupe Guide parallèle et contrôler son état et son tranchant.
  • Seite 21 GUIDE PARALLÈLE Faire glisser le guide parallèle dans le Régler la distance souhaitée et serrer le coulisseau du guide parallèle 11. bouton de blocage du guide parallèle 8. PROFONDEUR DE COUPE Ouvrir le bouton de serrage de la pro- 1. Régler la profondeur de coupe sou- fondeur 3.
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Garantie / CH / LU Attention ! S'assurer que l'outil est Cet article de la marque Pattfield a été conçu hors service et débranché. en conformité avec les méthodes de produc- tion les plus modernes et est soumis à un - Toujours conserver l'outil propre, sec et contrôle de qualité...
  • Seite 23 De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces Vous le trouverez sur www.hornbach.com. d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de La revendication de la garantie ne peut inter- la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la venir que sur présentation de l’article défec- garantie.
  • Seite 24: Élimination

    Élimination Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). De tels appa- reils peuvent contenir des substances dange- reuses. Ces outils doivent être retournés à un point de collecte désigné pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets domestiques non triés.
  • Seite 25: Materiale Compreso Nella Consegna

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti consegna Materiale compreso nella consegna Simboli...
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche. TREZZI ELETTRICI d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di alimentazione. Non trasportare, tra- AVVERTENZA Leggere tutte le av- scinare o staccare la spina dell'attrezzo vertenze di sicurezza, le istruzioni,...
  • Seite 27 carica con l'interruttore sulla posizione ON cambiare degli accessori o conservare è causa frequente di incidenti. attrezzi elettrici. Queste misure di sicurez- d) Rimuovere la chiave di regolazione o za preventive riducono il rischio di un azio- quella fissa prima di accendere l'attrez- namento involontario dell'attrezzo elettrico.
  • Seite 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE CAUSE PER IL CONTRACCOLPO E AVVER- PER SEGHE CIRCOLARI TENZE RELATIVE PERICOLO: Tenere le mani fuori – Il contraccolpo è una reazione improvvisa dalla zona di taglio e lontane dalla di una lama inceppata, arrestata o non alli- lama.
  • Seite 29 si inceppa, essa può muoversi verso l'alto o taglio a tuffo con un'impostazione di del- provocare un contraccolpo nel momento del la lama diversa dai 90°. Lo spostamento suo riavvio. laterale della lama causerà l'impigliamento d) Supportare grandi pannelli per ridurre al della lama e un contraccolpo.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 220-240V~ 50Hz Potenza nominale 750 W Velocità senza carico (n 4700/min Dimensioni della lama ø 120 mm Foro della lama ø 9,5 mm Profondità di taglio max. a 90° (legno) 45 mm Profondità di taglio max. a 45° (legno) 28,5 mm Capacità...
  • Seite 31: Rischi Residui

    Dati tecnici: possono verificarsi in virtù della struttura e della progettazione del presente prodot- 1. Lesioni e danni materiali a causa di attrezzi Mini sega circolare PSC120M1 750 W rotti o l'impatto improvviso di oggetti na- scosti durante l'uso. fabbricato per: 2.
  • Seite 32: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Aperture di ventilazione 1. Controllare la corretta funzione della pia- Tasto di bloccaggio del mandrino stra di base 16 prima di collegare il cavo Manopola di bloccaggio profondità di alimentazione. 2. Selezionare una lama adatta e controllare Scala profondità...
  • Seite 33 GUIDA PARALLELA Inserire la guida parallela nella sede per Impostare la distanza desiderata e ser- guida parallela in 11. rare la manopola di bloccaggio della guida parallela 8. PROFONDITÀ DI TAGLIO Allentare la manopola di bloccaggio 1. impostare la profondità di taglio de- profondità...
  • Seite 34: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Garanzia Attenzione! Assicurarsi che l'at- Il presente prodotto della marca Pattfield è trezzo sia spento e scollegato. stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Seite 35: Smaltimento

    Smaltimento 3. Prestazioni in garanzia Il simbolo del bidone della spazza- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- tura sbarrato richiede la raccolta fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- differenziata dei rifiuti di apparec- tiva necessità di applicare la garanzia. In caso chiature elettriche ed elettroniche positivo, il garante riparerà...
  • Seite 37: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze handleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Minicirkelzaag Leveringsomvang 1x parallelgeleider Symbolen 1x inbussleutel Veiligheidsinstructies Technische gegevens Als er onderdelen ontbreken of beschadigd...
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- chaam geaard is. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet ELEKTRISCH GEREEDSCHAP bloot aan regen of vocht. Water dat in elektrische gereedschappen binnendringt WAARSCHUWING Lees alle veilig- vergroot de kans op schokken. heidswaarschuwingen, instructies, d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig.
  • Seite 39 de schakelaar reeds in de aan-stand staat, instellingen verricht aan het elektrisch kunnen er ongelukken gebeuren. gereedschap, accessoires verwisselt of d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- elektrisch gereedschap opbergt. Derge- reedschap inschakelt. Een sleutel die niet lijke preventieve maatregelen verminderen is weggehaald van het elektrische gereed- het risico dat u het elektrisch gereedschap schap kan letsel veroorzaken.
  • Seite 40 originrele reservedelen. Hierdoor is de zaag voor optimale prestaties en veiligheid veiligheid van uw elektrisch gereedschap bij het gebruik. gewaarborgd. OORZAKEN VAN TERUGSLAG EN GERELA- MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAAR- TEERDE WAARSCHUWINGEN SCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN – Een terugslag is een plotselinge reactie op GEVAAR: houd de handen uit de een knellend, springend of verkeerd uitge- buurt van het snijdgedeelte en het...
  • Seite 41 c) Bij hervatten van het zagen in het werk- werkt mogelijk traag vanwege beschadigde stuk plaatst u het zaagblad in de zaag- onderdelen, rubberafzetting of vuilopho- snede en controleert u of de zaagtanden ping. niet vast in het materiaal zitten. Als het c) Zorg ervoor dat de bodemplaat van de zaag niet verschuift tijdens uitvoeren zaagblad vast gaat zitten, loopt het mogelijk...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 220-240V~ 50Hz Nominaal vermogen 750 W Snelheid zonder belasting (n 4700/min Bladafmetingen ø 120 mm Bladdiameter ø 9,5 mm Max. zaagdiepte bij 90° (hout) 45 mm Max. zaagdiepte bij 45° (hout) 28,5 mm afschuiningscapaciteit 0-45° Gewicht 2,76 kg Beschermklasse / II...
  • Seite 43: Overige Risico's

    De volgende gevaren kunnen ontstaan in verband met de struc- tuur en het ontwerp van dit product: 1. Letsel en materiële schade door kapotte 750 W Minicirkelzaag PSC120M1 toepassingsgereedschappen of plotselinge impact van verborgen voorwerpen tijdens geproduceerd voor: het gebruik.
  • Seite 44: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Ventilatiesleuven As-vergendelknop 1. Controleer de correce functie van de bo- Dieptevergendelknop Diepteschaal demplaat voordat u de stekker in het Parallelgeleider stopcontact steekt. Zaagbladbeveiliging 2. Kies een corresponderend zaagblad en Stofverwijderingspoort controleer de conditie en scherpte ervan. Klemknop parallelgeleider 3.
  • Seite 45 PARALLELGELEIDER Schuif de parallelgeleider in de inschui- Stel de gewenste afstand in en zet ving van de parallelgeleider 11. de parallelgeleider vast met de klem- knop 8. SNIJDDIEPTE Open de dieptevergendelknop 3. 1. Stel de gewenste zaagdiepte in. 2. Sluit de dieptevergendelknop 3. Voer een test uit op een reservestuk voordat u aan het werkstuk begint.
  • Seite 46: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Garantie Opgelet! Zorg ervoor dat het ge- Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens reedschap is uitgeschakeld en de de modernste productiemethodes vervaardigd stekker uit het stopcontact is gehaald. en is onderworpen aan een voortdurende strenge kwaliteitscontrole.
  • Seite 47: Verwijdering

    Verwijdering Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- Het logo met de doorgehaalde vuil- des aan onderdelen, die op normale slijtage nisbak geeft aan dat afgedankte zijn terug te voeren. De garantie omvat ook elektrische en elektronische appara- geen begeleidende of gevolgschade of eventu- tuur gescheiden moet worden ingele- ele montage- en demontagekosten die in een verd (WEEE).
  • Seite 49: Tack Så Mycket

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen och följ säkerhets- instruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Minicirkelsåg Leveransomfattning 1x Parallellanslag Symboler 1x Insexnyckel Säkerhetsinstruktioner Tekniska data Om någon del saknas eller är skadad ska du Buller och vibrationer...
  • Seite 50: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner verktyget, och dra inte ut elkontakten i kabeln. Håll undan kabeln från värme, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- FÖR ELVERKTYG dade kablar eller kablar som har trasslat ihop sig ökar risken för elstöt. Varning Läs alla säkerhetsvarning- e) Vid användning av elverktyg utomhus ar, instruktioner, illustrationer och ska en förlängningskabel för utomhus-...
  • Seite 51 f) Använd lämpliga kläder. Bär inte löst sit- före användning. Många olycksfall orsa- tande kläder eller smycken. Håll undan kas av dåligt underhållna elverktyg. hår, kläder och handskar från rörliga de- f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan underhållna skärverktyg med vassa skär- fastna i rörliga delar.
  • Seite 52 MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSVARNING- ORSAKER TILL KICKBACK OCH RELATERA- AR FÖR CIRKELSÅGAR DE VARNINGAR FARA: Undvik att ha händerna i - Kickback är en plötslig konsekvens av att sågningsområdet och nära såg- sågklingan är klämd, sitter fast eller är fel- klingan. Håll den andra handen på stöd- riktad, och innebär att sågen okontrollerat handtaget eller på...
  • Seite 53 derar att böjas under sin egen vikt. Placera stöd under panelen på ömse sidor nära såg- spåret och nära panelkanterna. e) Använd aldrig oskarpa eller skadade sågklingor. Oskarpa eller felinställda såg- klingor kan orsaka smala sågspår som leder till ökad friktion, till att klingan fastnar och till att kickback uppstår.
  • Seite 54: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 220–240 V~ 50 Hz Märkeffekt 750 W Tomgångsvarvtal (n 4700 slag/min Sågbladsmått ø 120 mm Centrumhål ø 9,5 mm Max. sågdjup vid 90° (trä) 45 mm Max. sågdjup vid 45° (trä) 28,5 mm Vinkelkapacitet 0-45° Vikt 2,76 kg Skyddsklass Ljudtrycksnivå...
  • Seite 55: Restrisker

    Följande faror kan uppstå i samband med produktens konstruktion och design: 1. Personskador och skador på egendom på 750 W Minicirkelsåg PSC120M1 grund av trasiga tillämpningsverktyg eller plötslig stöt mot dolda objekt under an- tillverkad för: vändning.
  • Seite 56: Produktöversikt

    Produktöversikt Använda verktyget Ventilationsöppningar 1. Kontrollera att basplattan  fungerar Spindellåsknapp korrekt innan elkabeln sätts i. 2. Välj en lämplig sågklinga och kontrollera Djupinställningsratt Djupskala dess skick och att den är vass. Parallellanslag 3. Håll ventilationsöppningarna 1 fria när du Skyddskåpa för sågklingan håller i verktyget.
  • Seite 57 PARALLELLANSLAG Montera parallellanslaget dess Ställ in önskat avstånd och dra åt in- spår 11. ställningsratten 8. SÅGDJUP Lossa djupinställningsratten 3. 1. Ställ in önskat sågdjup. 2. Stäng djupinställningsratten 3. Testa på en restbit innan du börjar med arbetsstycket. SKÄRVINKEL Öppna låsvredet för inställning av lut- 1.
  • Seite 58: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Garanti Observera! Se till att verktyget är Denna artikel från Pattfield har tillverkats avstängt och inte är anslutet till el- enligt de modernaste tillverkningsmetoderna nätet. och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- kontroller. - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds...
  • Seite 59: Avfallshantering

    Avfallshantering Garantin gäller inte heller för skador på förslit- Den överkryssade soptunnan inne- ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för bär att elektronisk och elektrisk ut- följdskador samt eventuella monterings- och rustning (WEEE) ska avfallshanteras demonteringskostnader i samband med ska- separat. Elektrisk och elektronisk ut- dan.
  • Seite 61: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Miniaturní kotoučová pila Rozsah dodávky 1x Souběžné vedení Symboly 1x Šestihranný...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ trickým proudem. d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- Varování: Přečtěte si všechna bez- čenému účelu.
  • Seite 63 klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrické- elektrického nářadí může způsobit úraz. ho nářadí a příslušenství. Zkontrolujte e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- vychýlení nebo zablokování pohyblivých hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to částí, nalomení...
  • Seite 64 VAROVÁNÍ SPECIFICKÉ PRO KOTOUČOVÉ PŘÍČINY ZPĚTNÝCH RÁZŮ A SOUVISEJÍCÍ PILY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ: Mějte ruce v dosta- - Zpětný ráz je náhlá reakce uvolněného, tečné vzdálenosti od řezné oblasti uvíznutého nebo nevyrovnaného pilového a kotouče. Druhou ruku mějte na po- kotouče, která může způsobit nekontrolova- mocné...
  • Seite 65 nebo zpětného rázu. Velké díly mají sklon prohýbat se vlastní vahou. Pod takové díly musí být po obou stranách umístěny podpě- ry poblíž linie řezu a poblíž konce panelu. e) Nepoužívejte ztupené ani poškozené ko- touče. Ztupené nebo nesprávně nastavené kotouče mohou způsobit úzký...
  • Seite 66: Technické Údaje

    Technické údaje Jmenovité napětí 220-240V~50Hz Jmenovitý výkon 750 W Rychlost volnoběhu (n 4700/min Rozměry kotouče ø 120 mm Otvor kotouče ø 9,5 mm Max. hloubka řezu (dřevo) při 90° 45 mm Max. hloubka řezu (dřevo) při 45° 28,5 mm Kapacita úkosu 0-45°...
  • Seite 67: Zbytková Rizika

    V souvislosti s konstrukcí a designem produktu mohou vznikat násle- dující rizika: 750 W miniaturní kotoučová pila 1. Úrazy a poškození majetku v důsledku PSC120M1 prasklých aplikačních nástrojů nebo náhlé- ho nárazu skrytých předmětů. vyrobeno pro: 2. Nebezpečí úrazu nebo poškození majetku HORNBACH Baumarkt AG způsobené...
  • Seite 68: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Ventilační štěrbiny 1. Před zapojením napájecího kabelu do zá- Tlačítko k zajištění vřetena suvky zkontrolujte správnou funkci zákla- Svěrné tlačítko hloubky dové desky 16. 2. Vyberte odpovídající pilový kotouč a zkon- Stupnice k hloubce Souběžné vedení trolujte jeho stav a ostrost. Bezpečnostní...
  • Seite 69 SOUBĚŽNÉ VEDENÍ Souběžné vedení posuňte do zásuvné- Nastavte požadovanou vzdálenost a ho souběžného vedení v 11. utáhněte svěrné tlačítko souběžného vedení 8. HLOUBKA ŘEZU Otevřete svěrné tlačítko hloubky 3. 1. Nastavte požadovanou hloubku řezu 2. Zavřete knoflík k zajištění hloub- ky 3. Než budete pracovat na obrobku, vyzkoušejte nastavení...
  • Seite 70: Péče A Údržba

    Péče a údržba Záruka Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben vypnuté a odpojené ze zásuvky. podle nejmodernějších výrobních metod a podléhá stálé přísné kontrole kvality. - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol.
  • Seite 71: Likvidace

    Likvidace 3. Plnění ze záruky Logo škrtnuté popelnice na koleč- Během záruční doby poskytovatel záruky pro- kách vyžaduje samostatný sběr od- věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná padního elektrického a elektronické- o záruční případ. Jedná-li se o záruční případ, ho zařízení...
  • Seite 73: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Miniatúrna kotúčová píla Rozsah dodávky 1x Rovnobežné vodidlo Symboly 1x Šesťhranný...
  • Seite 74: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE zásahu elektrickým prúdom. d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky te kábel na prenášanie, ťahanie alebo upozornenia, pokyny, vyobrazenia a odpájanie elektrického nástroja.
  • Seite 75 ske kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč alebo týmto návodom. Elektrické nástroje nasadený na otáčajúcom sa dieli elektrické- sú v rukách nezaškolených používateľov ne- ho nástroja môže spôsobiť poranenie osôb. bezpečné. e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udr- e) Na elektrických nástrojoch a príslušen- žiavajte dobrý...
  • Seite 76 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ŠPECIFICKÉ PRÍČINY SPÄTNÉHO NÁRAZU A SÚVISIACE PRE ZARIADENIE – KOTÚČOVÉ PÍLY VÝSTRAHY NEBEZPEČENSTVO: Ruky nedávaj- - Spätný náraz je náhla reakcia na zovreté, te do rezného priestoru a k ostriu. zablokované alebo nevyrovnané ostrie píly, Druhú ruku majte na pomocnej rukoväti ktorá...
  • Seite 77 d) Veľké panely podoprite, minimalizujete pohyb píly a poreže všetko, čo bude v jeho tak riziko zovretia ostria a spätného ná- dráhe. Uvedomte si, že po uvoľnení spínača razu. Veľké panely majú tendenciu prehý- trvá istú chvíľu, kým sa ostrie zastaví. bať...
  • Seite 78: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 220-240V~ 50Hz Menovitý výkon 750 W Rýchlosť naprázdno (n 4700/min. Rozmery ostria ø 120 mm Vnútorný priemer ostria ø 9,5 mm Max. hĺbka rezania pri 90° (drevo) 45 mm Max. hĺbka rezania pri 45° (drevo) 28,5 mm Kapacita šikmého rezu 0-45°...
  • Seite 79: Zvyškové Riziká

    V súvislosti so štruktúrou a konštrukciou tohto produktu môžu vznik- núť nasledujúce riziká: 750 W Miniatúrna kotúčová píla 1. Zranenia a škody na majetku spôsobené PSC120M1 poškodenými aplikačnými nástrojmi alebo náhlym nárazom skrytých predmetov po- vyrobené pre: čas používania.
  • Seite 80: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Vetracie štrbiny 1. Predtým, ako zapojíte napájací kábel, Poistné tlačidlo vretena skontrolujte správne fungovanie základo- vej dosky 16. Upínacie tlačidlo hĺbky 2. Zvoľte zodpovedajúce pílové ostrie a Stupnica hĺbky Rovnobežné vodidlo skontrolujte jeho stav a ostrosť. Bezpečnostné...
  • Seite 81 ROVNOBEŽNÉ VODIDLO Nasuňte rovnobežné vodidlo na behúň Nastavte požadovanú vzdialenosť a rovnobežného vodidla 11. utiahnite upínacie tlačidlo rovnobežné- ho vodidla 8. HĹBKA REZANIA Otvorte upínacie tlačidlo hĺbky 3. 1. Nastavte požadovanú hĺbku rezania. 2. Zatvorte upínacie tlačidlo hĺbky 3. Predtým, ako začnete na obrobku, vykonajte test na náhradnom kuse.
  • Seite 82: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Záruka Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- vypnutý a odpojený. ný podľa najmodernejších výrobných metód a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a HORNBACH Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvani- bez oleja a mastnoty.
  • Seite 83 • použitia násila alebo cudzieho pôsobenia, V prípade vady, ktorú nemožno odstrániť a • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na ktorá bráni tomu, aby kupujúci mohol výrobok montáž a použitie, riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci • pripojenia na nesprávne sieťové napätie ale- právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- bo druh prúdu, nej zmluvy odstúpiť.
  • Seite 84: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolies- kami znamená, že je nevyhnutné vy- konať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zaria- dení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsaho- vať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto ná- stroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Seite 85: Conținutul Livrării

    Vă mulțumim! Suntem convinși că această sculă vă va sa- tisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Mini-ferăstrău circular Conținutul livrării 1x Ghidaj paralel Simboluri 1x Cheie hexagonală...
  • Seite 86: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță derele. Punerea la pământ sau la masă a corpului crește pericolul de electrocutare. AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ c) Nu expuneți sculele electrice la ploi sau PENTRU SCULE ELECTRICE umezeală. Pătrunderea apei în sculă crește pericolul de electrocutare. AVERTIZARE Citiți toate avertizările d) Nu folosiți cablul în mod abuziv.
  • Seite 87 tarea sculei electrice cu butonul de pornire ta este detașabilă, scoateți pachetul de acționat predispune la accidente. baterii din ea. Aceste măsuri de securitate d) Înainte de a porni scula electrică, preventive reduc riscul pornirii accidentale a îndepărtați cheile sau uneltele de regla- sculei.
  • Seite 88 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ SPECIFICE CAUZE RECUL ȘI AVERTIZĂRI AFERENTE UTILAJULUI PENTRU FERĂSTRAIE CIRCU- - Reculul este o reacție bruscă care apare în LARE cazul pânzei de ferăstrău blocate, înțepenite PERICOL: Țineți-vă mâinile depar- sau nealiniate, care - dacă aceasta este in- te de zona de tăiere și de pânză.
  • Seite 89 d) Panourile mari trebuie sprijinite pentru d) Aveți grijă întotdeauna ca apărătoarea a reduce la minim riscul prinderii pân- să acopere pânza înainte de a așeza fe- zei în material și al reculului. Panourile răstrăul pe banc sau pe podea. O pânză mari tind să...
  • Seite 90: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 220-240V~ 50Hz Puterea nominală 750 W Turația de mers în gol (n 4700 rot./min Dimensiunile pânzei ø 120 mm Diametru interior pânză ø 9,5 mm Adâncimea max. de tăiere la 90° (lemn) 45 mm Adâncimea max. de tăiere la 45° (lemn) 28,5 mm Capacitate înclinare 0-45°...
  • Seite 91: Pericolele Reziduale

    și de daune materiale. Structura și construcția acestui produs implică următoarele peri- cole potențiale: Mini-ferăstrău circular PSC120M1 de 1. Vătămări corporale și daune materiale 750 W cauzate de scule defecte sau de impactul brusc cu obiecte ascunse în timpul utiliză- fabricat pentru: rii.
  • Seite 92: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizarea sculei produsului 1. Înainte de băgarea în priză a cablului de alimentare verificați funcționarea corectă Fante de aerisire a plăcii de bază 16. 2. Alegeți o pânză de ferăstrău corespunză- Buton blocare ax Buton rotativ de poziționare adâncime toare și verificați starea și tăișul acesteia.
  • Seite 93 GHIDAJ PARALEL Împingeți ghidajul paralel în glisiera Reglați distanța dorită și strângeți bu- ghidajului paralel 11. tonul rotativ al ghidajului paralel 8. ADÂNCIMEA DE TĂIERE Deschideți butonul rotativ 1. Reglați adâncimea de tăiere dorită. poziționare adâncime 3. 2. Închideți butonul rotativ poziționare adâncime 3. Înainte de a începe lucrul pe piesa de lucru faceți un test pe o bucată...
  • Seite 94: Întreținere Și Îngrijire

    Întreținere și îngrijire Garanţie Precauție! Aveți grijă ca scula să fie Acest articol marca Pattfield a fost produs în oprită și deconectată. conformitate cu cele mai moderne metode de fabricaţie, fiind supus unui control de calitate - Întotdeauna mențineți scula curată, uscată...
  • Seite 95: Eliminare Ca Deșeu

    Eliminare ca deșeu 3. Serviciile aferente garanţiei Simbolul pubelei ce roți barate cu Pe durata garanţiei garantul va examina arti- două linii în X indică faptul că echi- colul defect care i se prezintă pentru a con- pamentele electrice și electronice de stata dacă...
  • Seite 97: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Mini circular saw Scope of delivery 1x Parallel guide Symbols...
  • Seite 98: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- WARNING Read all safety warnings, door use. Use of a cord suitable for outdoor instructions, illustrations and speci- use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 99 properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not quent use of tools allow you to become allow for safe handling and control of the complacent and ignore tool safety prin-...
  • Seite 100 h) Never use damaged or incorrect blade it may walk up or kickback from the work- washers or bolt. The blade washers and piece as the saw is restarted. bolt were specially designed for your saw, d) Support large panels to minimise the for optimum performance and safety of op- risk of blade pinching and kickback.
  • Seite 101 aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
  • Seite 102: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 220-240V~ 50Hz Rated power 750 W No-load speed (n 4700/min Blade dimensions ø 120 mm Blade bore ø 9.5 mm Max. cutting depth at 90° (Wood) 45 mm Max. cutting depth at 45° (Wood) 28.5 mm Bevel capacity 0-45°...
  • Seite 103: Residual Risks

    The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 750 W Mini circular saw PSC120M1 1. Injuries and damage to property due to broken application tools or the sudden im- manufactured for: pact of hidden objects during use.
  • Seite 104: Product Overview

    Product overview Using the tool Ventilation slots 1. Check the correct function of the base Spindle lock button plate 16 before plugging in the power cord. 2. Choose a corresponding saw blade and Depth clamping knob Depth scale check its condition and sharpness. Parallel guide 3.
  • Seite 105 PARALLEL GUIDE Slide the parallel guide into the parallel Set the desired distance and tighten guide slide in 11. the parallel guide clamping knob 8. CUTTING DEPTH Open the depth clamping knob 3. 1. Set the desired cutting depth. 2. Close the depth clamping knob 3. Make a test on a spare piece before starting on the workpiece.
  • Seite 106: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Warranty Caution! Make sure the tool is This Pattfield item has been produced accord- switched off and unplugged. ing to state-of-the-art production methods and is subject to ongoing strict quality control. - Always keep the tool clean, dry and free of HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse oil or grease.
  • Seite 107: Disposal

    Disposal 3. Warranty Services The crossed-out wheeled bin logo During the warranty period, the warrantor will requires the separate collection of inspect the defective item in order to deter- waste electric and electronic equip- mine whether a warranty incident is on hand. ment (WEEE).

Diese Anleitung auch für:

10392436

Inhaltsverzeichnis