Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Universalfräsrahmen /
DE
5 250930 0
Cadre de fraisage universel /
FR
Frässchablone Stufe 1 /
DE
5 250693 5
Gabarit de fraisage niveau 1 /
FR
Frässchablone Stufe 2 /
DE
5 250694 5
Gabarit de fraisage niveau 2 /
FR
Fräsdaten im Produktselektor / Milling data in the product selector /
Données de fraisage dans le sélecteur de produits / Datos de fresado en el selector de productos: www.simonswerk.com
3D-Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Ajuste 3D
1
2
3
4
5
5
6
6
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Universal milling frame /
EN
Marco universal de fresado
ES
Milling template level 1 /
EN
Plantilla de fresado nivel 1
ES
Milling template level 2 /
EN
Plantilla de fresado nivel 2
ES
Höhenverstellung / Height adjustment /
Réglage vertical / Regulación de altura:
und
mit ¼ Umdrehung lösen >
DE
1
4
zurückdrehen > mit
den Türflügel in
2
3
passende Position bringen >
hen (8 Nm) >
entlasten >
3
(8 Nm). Die Bänder nur gleichmäßig verstellen!
Loosen
and
with ¼ turn > turn
1
4
EN
opposite direction > take the door part to the
correct position with
> tighten
3
> relieve
> tighten
(8 Nm). Adjust the
3
4
hinges uniformly!
Seitenverstellung / Side adjustment /
Réglage latéral / Ajuste lateral:
Mit
gleichmäßig den Türflügel in die
5
DE
pas s ende Position bringen. Das Band-Flü-
gelteil darf nicht vorstehen!
Take the door part to the correct position
EN
uniformly with
. The hinge door part must
5
not protrude!
Andruckverstellung / Depth adjustment /
Réglage de la compression de joint / Ajuste de profundidad:
leicht lösen > den Türflügel gleichmä-
6
DE
ßig in passenden Andruck bringen >
anziehen (8 Nm).
Slightly loosen
> take the door part
6
EN
into the correct depth uniformly > tighten
(8 Nm).
Desserrer
FR
tourner dans l'autre sens > avec
fest anzie-
porte dans la position appropriée >
1
fest anziehen
serrer (8 Nm) >
4
(8 Nm). Régler uniformément les paumelles !
in
Afloje
2
ES
en la dirección opuesta > con
2
(8 Nm)
la hoja de la puerta a la posición deseada >
1
apriete
apriete
ajustar de manera uniforme.
Avec
FR
position appropriée. La partie d'ouvrant de la
paumelle ne doit pas saillir !
Con
ES
la puerta hasta alcanzar la posición desea-
da. La parte de la bisagra para la puerta no
debe sobresalir del cuerpo de la bisagra.
Desserrer
FR
fest
porte uniformément à la bonne compression
6
>
bien serrer (8 Nm).
6
Afloje
ES
mente la hoja de la puerta hasta alcanzar la
6
profundidad necesaria > apriete
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
BZ
■
■
■
■
■
■
» BZ | FZ | SZ | AZ
et
de ¼ de tour >
1
4
placer la
3
1
décharger >
bien serrer
3
4
y
con un ¼ de vuelta > gire
1
4
ajuste
3
(8 Nm) > afloje ligeramente
1
(8 Nm). Las bisagras se deben
4
, placer uniformément la porte en
5
ajuste uniformemente la hoja de
5
légèrement > placer la
6
ligeramente > ajuste uniforme-
6
(8 Nm).
6
FZ
■
■
2
bien
>
3
4