Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zoofari ZTSK 800 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Zoofari ZTSK 800 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Tierpflege-set kabellos
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
CORDLESS PET CLIPPER SET ZTSK 800 A1
CORDLESS PET CLIPPER SET
Operation and safety notes
BREZŽIČNI KOMPLET ZA NEGO ŽIVALI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BEZKÁBLOVÁ SÚPRAVA NA
UDRŽIAVANIE ZVIERACEJ SRSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 378875_2101
KÁBEL NÉLKÜLI ÁLLATÁPOLÓ SZETT
Kezelési és biztonsági utalások
BEZDRÁTOVÁ SADA PRO
PÉČI O DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TIERPFLEGE-SET KABELLOS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zoofari ZTSK 800 A1

  • Seite 1 CORDLESS PET CLIPPER SET ZTSK 800 A1 CORDLESS PET CLIPPER SET KÁBEL NÉLKÜLI ÁLLATÁPOLÓ SZETT Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások BREZŽIČNI KOMPLET ZA NEGO ŽIVALI BEZDRÁTOVÁ SADA PRO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PÉČI O DOMÁCÍ ZVÍŘATA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 16 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 50 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 0.8 1.1 1.4 1.7 2.0 12mm 15mm 18mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ............................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 10 Before use ............................Page 11 Oiling the blades..........................Page 11 Charging .............................Page 11 Operation...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety Protection against penetration of notices! solid objects (Ø > 12.5 mm). CE mark indicates conformity with rele- vant EU directives applicable for this Use indoors product. Direct current/voltage Safety class II Alternating current/voltage Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply...
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data 1 Plug-in mains adapter 6 Comb attachments Plug-in mains adapter (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / 15 mm / 18 mm) Manufacturer’s name or (for trim length 3.8–5 mm / 6.8–8 mm / trade mark, commercial 9.8–11 mm / 12.8–14 mm / 15.8–17 mm / registration number...
  • Seite 8 physical, sensory or mental ca- Avoid the risk of pabilities or lack of experience fatal injury from and knowledge if they have been electric shock given supervision or instruction concerning use of the product in Keep the a safe way and understand the product dry.
  • Seite 9 device (RCD) having a rated re- If you notice that the supply cord, sidual operating current not ex- plug-in mains adapter , housing ceeding 30 mA is advisable in or another part has become the electrical circuit supplying damaged, the product can no the bathroom.
  • Seite 10: Avoid The Danger Of Damage To Property

    Lay the supply cord so nobody Keep the blade oil out of will step on or trip over it. reach of children. Do not ingest Do not use the product if you the blade oil , do not get it have an open wound, cut, sun- into your eyes.
  • Seite 11: Before Use

    Risk of batteries/rechargeable ATTENTION! RISK OF batteries leakage PRODUCT DAMAGE! Do not Avoid extreme environmental expose the product to direct sun- conditions and temperatures, shine or heat. The ideal ambient which could affect batteries / temperature is between 5 and rechargeable batteries, e.g.
  • Seite 12: Operation

    Note: Do not leave the product permanently Charging display Status connected to the plug-in mains adapter Plug icon turns red and flashes Charging is avoid damage to the battery or the product. constantly in progress Note: You can use the product for up to Plug icon turns off Charging is approx.
  • Seite 13: Trimming Fur On Paw

    Begin by using the longer comb attachment After use, switch the product off by sliding the and trim the fur gradually to the desired length. ON/OFF switch to the position with the It is suggested to first trim a small area so as to marking “0”...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    Cleaning and care Storage CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC Place the product in the travel pouch provided. SHOCK! Pull the plug-in mains adapter of the mains socket before cleaning the product. Troubleshooting Never touch the plug-in mains adapter with moist or wet hands, especially when you plug it into the socket or pull it out of the socket.
  • Seite 15: Warranty

    To help protect the environment, please The warranty applies to defects in material or manu- dispose of the product properly when facture. This warranty does not cover product parts it has reached the end of its useful life subject to normal wear, thus possibly considered and not in the household waste.
  • Seite 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........... Oldal 17 Bevezető ............................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 17 Alkatrészleírás ..........................Oldal 17 Műszaki adatok ..........................Oldal 18 A csomag tartalma ........................... Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ....................... Oldal 18 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .............. Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ....................
  • Seite 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a figyelmeztetéseket és a Védelem szilárd idegen testek biztonsági tudnivalókat! behatolása ellen (Ø > 12,5 mm). A CE-jelölés a termékre vonatkozó Zárt helyiségekben történő EU-irányelveknek való megfelelést használatra tanúsítja. Egyenáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály Váltóáram / -feszültség A kimeneti pólus polaritása SMPS (Switch mode power supply Hertz (frekvencia)
  • Seite 18: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 1 Tisztítókefe 1 Hálózati csatlakozó Hálózati csatlakozórész 6 Vágóél-fejek (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / A gyártó neve vagy 15 mm / 18 mm) (3,8–5 mm / 6,8–8 mm / védjegye, kereskedelmi 9,8–11 mm / 12,8–14 mm / 15,8–17 mm / nyilvántartási 18,8–20,0 mm hosszhoz)
  • Seite 19 A terméket 8 éves kor feletti Kerülje az áramütés gyermekek, valamint korlátozott általi életveszélyt fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem meg- Tartsa felelő tapasztalattal és tudással szárazon a terméket. rendelkező személyek csak fel- ügyelet mellett, illetve a termék használja a készüléket fürdőká- biztonságos használatára vonat- dak, mosdók, vagy más folyadé-...
  • Seite 20 (FI/RCD-relé) a fürdőszoba szabad tovább használni a áramkörébe való beszerelését terméket. ajánljuk. Kérje ki a szakember Javításokat csak szakkereske- tanácsát. déssel végeztessen. A szaksze- A hálózati üzemeléshez csak rűtlen javítások következtében a mellékelt eredeti hálózati csat- a felhasználó számára jelentős lakozódugót használja.
  • Seite 21: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ne használja a terméket nyílt Ha nem használja, tárolja azt seben, vágási sérülésen, napé- egy biztos helyen. gette bőrön és hólyagon. Az elemekre/ Kerülje az anyagi akkukra vonatko- károk veszélyét zó biztonsági tud- Az elektromos termékek veszélyt nivalók jelenthetnek az állatok számára. Emellett az állatok is károsíthat- ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol ják a terméket.
  • Seite 22: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Ha az elemek/akkumulátorok közötti váltásáért. A termék al- kifolynak, kerülje el a bőr, a sze- kalmazkodik mind az 50, mind mek és a nyálkahártyák vegysze- a 60 Hz-hez. rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta Az üzembe helyezés előtt vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐ- Vegyen ki minden részt a csomagolásból.
  • Seite 23: Használat

    Akkumulátor állapot- Állapot VIGYÁZAT! A termék használat közben felme- kijelző legedhet. Használat közben időnként kapcsolja ki a terméket és ellenőrizze, hogy esetlegesen Az akkumulátor szimbóluma Az akkumulátor túl forró-e a termék a háziállat számára. Ebben pirosan világít villog állapota < 15 %. az esetben kapcsolja ki a terméket, amíg lehűl.
  • Seite 24: Szőr Trimmelés A Mancsokon

    Példa: Tudnivaló: Csak a vágó feltéten állítható a 3,0 mm (vágóhossz 3,8–5 mm) vágóél-fej: kívánt vágóhossz. A mancs-vágó esetén ez nem Bal szélső helyzet lehetséges. (0,8 mm): rövid szőr (3,8 mm) Középhelyzet (1,4 mm): középhosszú szőr (4,4 mm) Jobb szélső helyzet (2,0 mm): hosszú...
  • Seite 25: Tárolás

    Megsemmisítés Cseppentsen egy-két csepp kenőolajat pengék és a mozgó részek közé (lásd D + E ábra). A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, A tisztítás után állítsa a vágóél-jelölést amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le 2,0 mm-re, mielőtt a vágó feltétet visszar- ártalmatlanítás céljából.
  • Seite 26: Garancia

    Garancia A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési A terméket szigorú minőségi előírások betartásával idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete- az Önnel közölt szervizcímre. sen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasz- tal, akkor a termék eladójával szemben törvényes Szerviz jogok illetik meg Önt.
  • Seite 27 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 28 Uvod ..............................Stran 28 Predvidena uporaba ......................... Stran 28 Opis delov ............................Stran 28 Tehnični podatki ..........................Stran 29 Obseg dobave ..........................Stran 29 Varnostni napotki ........................Stran 29 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .................. Stran 32 Pred začetkom uporabe ....................
  • Seite 28: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Ščiti pred vdorom trdih tujkov napotke! (Ø > 12,5 mm). Znak CE potrjuje skladnost z EU-direkti- Uporaba v zaprtih prostorih vami, ki zadevajo izdelek. Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščitni razred II Izmenični tok/izmenična napetost Polarnost izhodnega pola SMPS (Switch mode power supply Hertz (omrežna frekvenca)
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Obseg dobave Omrežni napajalnik 1 brezžični komplet za nego živali Ime ali blagovna znamka 1 prirezovalnik za tačke proizvajalca, matična 1 glavnik številka in naslov: Shenzhen Tianyin 1 škarje Electronics Co., Ltd. 1 olje za strižnik 91440300788337003T. 1 ščetka za čiščenje 9th, Building Sanzhuli Indu- 1 omrežni napajalnik strial Park, Shiyan Town,...
  • Seite 30 Izdelek lahko uporabljajo otroci Preprečite smrtno od 8. leta naprej ter osebe z nevarnost zaradi zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi električnega udara ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj Izdelek naj in/ali znanja, če so pod nadzo- bo vedno suh. rom ali če so bili poučeni o varni Izdelka ne uporabi izdelka in razumejo uporabljajte v bližini kopalnih...
  • Seite 31 z nazivnim sprožilnim tokom naj- Popravila sme izvesti le strokov- več 30 mA v tokokrog kopalnice. njak. Nestrokovna popravila Za nasvet vprašajte svojega in- predstavljajo veliko tveganje za štalaterja. uporabnika. Poleg tega preneha Za obratovanje uporabljajte veljati garancija. le priloženi originalni omrežni Izdelka ne uporabljajte z okvar- napajalnik jenimi nastavki, saj lahko imajo...
  • Seite 32: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki Preprečite nevarnost materialne škode za baterije / akumulatorje Električni izdelki lahko predsta- vljajo nevarnost za živali. Poleg SMRTNA NEVARNOST! tega lahko živali poškodujejo iz- Baterije/akumulatorje shranjujte delek. Živali se ne smejo približe- zunaj dosega otrok. V primeru vati električnim izdelkom, kadar zaužitja nemudoma poiščite niso v uporabi.
  • Seite 33: Pred Začetkom Uporabe

    Če baterije/akumulatorji iztečejo, Pred začetkom uporabe preprečite stik kemikalij s kožo, Vzemite vse dele iz embalaže. z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo Oljenje rezil (glejte sliki D + E) in poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE Priporočamo, da rezila strižnega nastavka ROKAVICE! Iztekle ali in prirezovalnika za tačke...
  • Seite 34: Uporaba

    Uporaba Prikaz stanja akumu- Stanje latorske baterije Zamenjava nastavkov za dol- Simbol akumulatorske Stanje napolnje- žino reza na strižnem nastav- baterije sveti rdeče in nosti akumulatorske ku (glejte sliki F + G) utripa baterije je < 15 %. Izdelek deluje. Previdno namestite želeni nastavek za dolžino Simbol akumulatorske Stanje napolnje-...
  • Seite 35: Striženje Dlake Na Tačkah

    Izogibajte se sunkovitim premikom med Primer: striženjem. Nastavek za dolžino reza 3,0 mm (dolžina reza 3,8–5 mm): Izdelek vklopite, tako da stikalo za VKLOP/ Zunanji levi položaj IZKLOP premaknete v položaj z oznako »I«. (0,8 mm): kratka dlaka (3,8 mm) Izdelek vodite počasi in enakomerno po ko- žuhu.
  • Seite 36: Skladiščenje

    Odpravljanje napak PREVIDNO! NEVARNOST POVZRO- ČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pri čiščenju izdelka ni dovoljeno potapljati v vodo ali druge Napaka Vzrok Rešitev tekočine, saj izdelek ni vodotesen. S tem lahko Izdelek ne Akumulator- Znova napolnite poškodujete dele pod napetostjo (akumulatorske deluje. ska baterija izdelek.
  • Seite 37: Garancija

    Servis Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med go- Servis Slovenija spodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad- Tel.: 080082034 kov. O zbirnih mestih in njihovih delov- E-Mail: owim@lidl.si nih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 38: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Seite 39 Legenda použitých piktogramů ................Strana 40 Úvod ..............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 40 Popis dílů ............................Strana 40 Technické údaje ..........................Strana 41 Obsah dodávky ..........................Strana 41 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 41 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 44 Před uvedením do provozu ..................Strana 45 Mazání...
  • Seite 40: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Dodržujte výstražné a bezpečnostní Ochrana proti vniknutí pevného pokyny! cizího tělesa (Ø > 12,5 mm). Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi Používání v uzavřených místnostech EU, příslušnými pro daný výrobek. Stejnosměrný proud/stejnosměrné Třída ochrany II napětí Střídavý proud/střídavé napětí Polarita výstupního pólu SMPS (Switch mode power supply Hertz (frekvence)
  • Seite 41: Technické Údaje

    Technické údaje 1 nůžky 1 mazací olej Zástrčkový síťový adaptér 1 čisticí kartáček Jméno nebo obchodní 1 zástrčkový síťový adaptér značka výrobce, 6 nástavce pro délku střihu (3 mm / 6 mm / 9 mm / identifikační číslo 12 mm / 15 mm / 18 mm) (pro délku střihu a adresa: Shenzhen Tianyin 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /...
  • Seite 42 znalostmi, jestliže budou pod Zabraňte ohrožení dohledem nebo byly poučeny o života v důsledku bezpečném používání výrobku zásahu elektrickým a chápou nebezpečí, která z jeho proudem používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí Udržujte provádět čištění a údržbu bez výrobek suchý.
  • Seite 43 Jako přídavná ochrana se do- Jestliže zjistíte poškození síťového poručuje pro elektrický obvod kabelu , síťového adaptéru, koupelny instalace proudového tělesa nebo jiných dílů, nesmíte chrániče (FI/RCD) se spouštěcím výrobek dále používat. proudem do 30 mA. Zeptejte Opravy nechte provádět jen od- se svého odborníka na elektro- borným prodejcem.
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní po- Zabraňte vzniku ne- bezpečí věcných škod kyny pro baterie a akumulátory Elektrické výrobky mohou být nebezpečné pro zvířata. Kromě NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ toho mohou zvířata výrobek po- ŽIVOTA! Uchovávejte baterie škodit. Vždy držte zvířata mimo a akumulátory mimo dosah dětí. dosah elektrických výrobků, po- V případě...
  • Seite 45: Před Uvedením Do Provozu

    množstvím čisté vody a vyhle- Před uvedením do provozu dejte lékařskou pomoc! Vyjměte všechny díly z obalu. NOSIT OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé Mazání stříhacího ústrojí nebo poškozené baterie anebo (viz obr. D + E) akumulátory mohou při kontaktu Před prvním použitím a po vyčištění doporuču- s pokožkou způsobit její...
  • Seite 46: Obsluha

    Kontrolka stavu Stav OPATRNĚ! Je normální, že se výrobek během akumulátoru používání zahřívá. Během používání výrobek občas vypněte a zkontrolujte, zda není pro Symbol akumulátoru Stav nabití akumulá- Vaše zvíře příliš horký. V takovém případě vý- svítí červeně toru je < 15 %. Pro- robek vypněte, aby vychladl.
  • Seite 47: Zastřihávání Srsti Na Tlapkách

    Příklad: Krajní pravá Nástavec délky střihu 3,0 mm poloha (2,0 mm): dlouhá srst (5,0 mm) (délka střihu 3,8–5 mm): Upozornění: Požadovanou délku střihu lze na- Krajní levá poloha stavit pouze na stříhací hlavě . U zastřihovače (0,8 mm): krátká srst (3,8 mm) tlapek to není...
  • Seite 48: Skladování

    Sejměte z výrobku nástavec pro délku střihu Upozornění: Pro udržení optimální kapacity střihací hlavu nebo zastřihovač tlapek akumulátoru je nutné výrobek přibližně každých (viz obr. F–I). 6 měsíců úplně nabít. Nástavce pro délku střihu , stříhací hlavu nebo zastřihovač tlapek omyjte pod tekoucí...
  • Seite 49: Záruka

    Záruka Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel.: 800600632 prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte E-Mail: owim@lidl.cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Seite 50 Legenda použitých piktogramov ................Strana 51 Úvod ..............................Strana 51 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 51 Popis častí ............................Strana 51 Technické údaje ..........................Strana 52 Obsah dodávky ..........................Strana 52 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 52 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 55 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 56 Naolejovanie čepelí...
  • Seite 51: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Ochrana pred vniknutím pevných upozornenia! cudzích telies (Ø > 12,5 mm). Značka CE potvrdzuje zhodu so smerni- Používanie v uzatvorených cami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. miestnostiach Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II Striedavý...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Technické údaje Obsah dodávky Zástrčkový sieťový diel 1 bezkáblová súprava na udržiavanie Meno alebo ochranná zvieracej srsti známka výrobcu, číslo 1 zastrihávač srsti na labkách obchodného registra 1 hrebeň a adresa: Shenzhen Tianyin 1 nožnice Electronics Co., Ltd. 1 olej 91440300788337003T.
  • Seite 53 rozoznať nebezpečenstvá vzni- Výrobok je určený výlučne na kajúce pri manipulácii s elektric- strihanie a zastrihávanie zviera- kými výrobkami. cej srsti v súkromnej domácnosti. Tento výrobok môžu používať deti Zabráňte ohrozeniu od 8 rokov, ako aj osoby so zní- života zásahom ženými psychickými, senzorickými elektrickým prúdom alebo mentálnymi schopnosťami...
  • Seite 54 používaní zahriať na vysoké poškodenia. Poškodený výrobok teploty. neuvádzajte do prevádzky. Výrobok nepoužívajte počas Ak do výrobku prenikla kvapa- kúpania zvieraťa alebo keď má lina, pred novým používaním ho vlhkú srsť. skontrolujte. Ako dodatočná ochrana sa od- Ak zistíte poškodenie na sieťovom porúča inštalácia ochranného kábli, zástrčkovom sieťovom dieli zariadenia proti chybovému prúdu...
  • Seite 55: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Špičky nástavcov sú ostré. Nepokladajte produkt na horúce Pred nasadzovaním alebo výme- povrchy, do blízkosti horúcich po- nou nástavcov ako aj pred čiste- vrchov alebo otvoreného ohňa. ním výrobok vypnite. Zástrčkový sieťový diel a pro- Sieťový kábel umiestnite tak, aby dukt neprikrývajte, aby ste za- naň...
  • Seite 56: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nikdy nehádžte batérie/akumu- akumulátorovej batérie smie vy- látorové batérie do ohňa alebo konať iba výrobca alebo jeho vody. zákaznícka služba alebo osoba Nevystavujte batérie/akumuláto- s podobnou kvalifikáciou, aby rové batérie mechanickej záťaži. nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidá- Pripojovacie svorky nesmiete cii je potrebné...
  • Seite 57: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Môžete použiť dokonca ľubovoľný olej bez Aby ste zabránili poraneniam a poškodeniu vý- obsahu kyselín, napr. olej na šijacie stroje. robku, pred nabíjaním akumulátorovej batérie vždy vypnite výrobok. Posuňte pritom ZAPÍNAČ/ VYPÍNAČ do polohy so značkou „0“. Nabíjanie akumulátorovej Zasuňte zástrčku zástrčkového sieťového dielu batérie (pozri obr.
  • Seite 58: Nastavenie Dĺžky Strihu

    Nastavenie dĺžky strihu Veďte výrobok pomaly a rovnomerne cez srsť. Ak je to možné strihajte proti smeru rastu srsti. Pre nastavenie rôznych dĺžok strihu držte hornú Držte pritom výrobok tak, aby zvolený nadsta- časť výrobku a otočte miesto označenia vec pre dĺžku strihu čo možno najviac plo- dĺžky strihu do želanej polohy (0,8–2,0 mm).
  • Seite 59: Čistenie A Údržba

    Otočte dolnú časť výrobku do polohy s Kvapnite jednu až dve kvapky mazacieho oleja označením dĺžky strihu 2,0 medzi čepele a pohyblivé časti (pozri obr. Vložte zastrihávač srsti na labkách do vý- D + E). robku tak, aby oba otvory zastrihávača srsti Po čistení...
  • Seite 60: Likvidácia

    Likvidácia Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís- môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito ných miestach. testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Všímajte si prosím označenie obalových Tieto zákonné...
  • Seite 61: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 62 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 63 Einleitung .............................Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 63 Teilebeschreibung ...........................Seite 63 Technische Daten ..........................Seite 64 Lieferumfang ............................Seite 64 Sicherheitshinweise ......................Seite 64 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 67 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 69 Klingen ölen ............................Seite 69 Akku aufladen ..........................Seite 69 Bedienung ..........................Seite 70...
  • Seite 63: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Schutz gegen das Eindringen fester Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Fremdkörper (Ø > 12,5 mm). Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Gebrauch in geschlossenen Räumen EU-Richtlinien. Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II Wechselstrom/-spannung Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Hertz (Frequenz) unit) (Schaltnetzteil)
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten 1 Reinigungsbürste 1 Steckernetzteil Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze Name oder (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / 15 mm / 18 mm) Handelsmarke (für Schnittlänge 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / des Herstellers, 9,8–11 mm / 12,8–14 mm / 15,8–17 mm / Handelsregisternummer 18,8–20,0 mm) und Anschrift:...
  • Seite 65: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    mentalen Fähigkeiten oder Man- Vermeiden Sie gel an Erfahrung und Wissen Lebensgefahr durch benutzt werden, wenn sie beauf- elektrischen Schlag sichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes Halten Sie unterwiesen wurden und die da- das Produkt trocken. raus resultierenden Gefahren ver- Dieses Produkt stehen.
  • Seite 66: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr

    Als zusätzlicher Schutz wird die Sollte Flüssigkeit in das Produkt Installation einer Fehlerstrom- gelangen, überprüfen Sie dieses Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit vor erneutem Gebrauch. einem Bemessungsauslösestrom Sollte ein Schaden am Netzkabel, von nicht mehr als 30 mA im Ba- am Steckernetzteil , am Ge- dezimmer-Stromkreis empfohlen.
  • Seite 67: Vermeiden Sie Gefahr Der Sachbeschädigung

    Schließen Sie das Netzkabel an sonst die Isolierung des Netzka- das Produkt an, bevor Sie das bels beschädigt werden. Steckernetzteil in eine Steck- Verwenden Sie nur das dose stecken. Originalzubehör. Die Spitzen der Aufsätze sind Stellen Sie das Produkt nicht auf scharf.
  • Seite 68: Risiko Des Auslaufens Der Batterien/Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie Laden Sie nicht auflad- deshalb in diesem Fall geeignete bare Batterien niemals wieder auf. Schutzhandschuhe. Schließen Sie Batterien/Akkus Dieses Produkt hat einen einge- nicht kurz und/oder öffnen Sie bauten Akku, welcher nicht durch diese nicht.
  • Seite 69: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akkustatus-Anzeige Status Akkusymbol leuchtet rot und Der Akkulade- Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. blinkt stand beträgt < 15 %. Das Produkt ist in Klingen ölen (siehe Abb. D + E) Betrieb. Akkusymbol leuchtet rot Der Akkulade- Es wird empfohlen, die Klingen des Schneid- stand beträgt satzes...
  • Seite 70: Bedienung

    Bedienung Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Schnitt- längen-Aufsatz und kürzen Sie das Fell Schnittlängen-Aufsätze auf schrittweise auf die gewünschte Länge. Es wird dem Schneidsatz wechseln empfohlen, zunächst einen kleinen Bereich zu (siehe Abb. F + G) trimmen, um die einzelnen Schnittlängen-Auf- sätze zu testen.
  • Seite 71: Fell An Den Pfoten Trimmen

    Schnittlängen-Aufsatz Schnittlänge (mm) Schnittlänge bei (mm) Längen-Feinjustierung (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 Hinweis: Die mitgelieferte Schere kann für Halten Sie Steckernetzteil und Netzkabel zusätzliches Styling verwendet werden.
  • Seite 72: Lagerung

    Hinweis: Reinigen Sie den Schneidsatz 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- den Schnittlängen-Aufsatz und den Pfoten- bundstoffe. schneider nach jedem Gebrauch. Das Produkt und die Verpackungsmate- rialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese Lagerung getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Lagern Sie das Produkt im mitgelieferten Reise-Etui Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-...
  • Seite 73: Abwicklung Im Garantiefall

    Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Service Deutschland datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Tel.: 0800 5435 111 Kauf benötigt. E-Mail: owim@lidl.de Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Service Österreich...
  • Seite 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07828 Version: 08 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: HG07828072021-4 IAN 378875_2101...

Inhaltsverzeichnis