Herunterladen Diese Seite drucken

Zoofari ZTWB 300 A1 Bedienungsanleitung

Tierhaar-warmluftbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZTWB 300 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
PET GROOMING & DRYING BRUSH
TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE
BROSSE SOUFFLANTE POUR ANIMAUX ZTWB 300 A1
PET GROOMING & DRYING
BRUSH
Operating instructions
BROSSE SOUFFLANTE POUR
ANIMAUX
Mode d'emploi
TEPLOVZDUŠNÝ KARTÁČ NA
ZVÍŘECÍ SRST
Návod k obsluze
TEPLOVZDUŠNÁ KEFA PRE
ZVIERATÁ
Návod na obsluhu
VARMLUFTBØRSTE TIL PELS
Betjeningsvejledning
MELEG LEVEGŐS
ÁLLATSZŐR-KEFE
Használati utasítás
IAN 391582_2201
TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE
Bedienungsanleitung
WARMELUCHTBORSTEL VOOR
DIERENHAAR
Gebruiksaanwijzing
SZCZOTKA DO SIERŚCI ZWIE-
RZĄT NA CIEPŁE POWIETRZE
Instrukcja obsługi
CEPILLO SECADOR PARA
MASCOTAS
Instrucciones de uso
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
PER IL PELO DEGLI ANIMALI
Istruzioni per l'uso
KRTAČA S TOPLIM ZRAKOM
ZA ŽIVALSKO DLAKO
Navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zoofari ZTWB 300 A1

  • Seite 1 PET GROOMING & DRYING BRUSH TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE BROSSE SOUFFLANTE POUR ANIMAUX ZTWB 300 A1 PET GROOMING & DRYING TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE Bedienungsanleitung BRUSH Operating instructions BROSSE SOUFFLANTE POUR WARMELUCHTBORSTEL VOOR ANIMAUX DIERENHAAR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TEPLOVZDUŠNÝ KARTÁČ NA SZCZOTKA DO SIERŚCI ZWIE- ZVÍŘECÍ SRST RZĄT NA CIEPŁE POWIETRZE...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 4 12.1 Service ..... . 17 12.2 Importer ..... 17 GB │ IE │    1 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 5 If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket im- mediately and have it repaired by a qualified technician. │ GB │ IE ■ 2    ZTWB 300 A1...
  • Seite 6 Do not use extension cables. ► Never hold the appliance, the power cable or ► the power plug with wet hands. GB │ IE │    3 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 7 30 mA for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice. │ GB │ IE ■ 4    ZTWB 300 A1...
  • Seite 8 Never put the appliance down when it is swit- ► ched on, and never leave a switched-on appli- ance unsupervised. Never place the appliance close to sources ► of heat, and protect the power cable against potential damage. GB │ IE │    5 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 9 NOTE No user action is required to switch the product ► between 50 and 60 Hz. The product switches automatically to either 50 or 60 Hz. │ GB │ IE ■ 6    ZTWB 300 A1...
  • Seite 10 Check the package for completeness and signs of ► visible damage. If any items are missing or damaged as a result of ► defective packaging or transportation, contact the service hotline (see section Service). GB │ IE │    7 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 11 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never immerse the appliance in water or other ► liquids! Do not use the brush in a shower, bathtub or similar ► location if there is still residual water! │ GB │ IE ■ 8    ZTWB 300 A1...
  • Seite 12 4) Brush the animal’s coat gently, never lingering on the same spot for too long. 5) Switch off the appliance by moving the level switch back to "0", and disconnect the mains plug from the mains socket. GB │ IE │    9 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 13 3) To make it easier to clean the brush head and the air outlet , remove the brush head – Press the release switch downwards and hold it in position. │ GB │ IE ■ 10    ZTWB 300 A1...
  • Seite 14 1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning". 2) Store the appliance in a dust-free and dry location. You can store the appliance by hanging it up by the hanger GB │ IE │    11 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 15 The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 12    ZTWB 300 A1...
  • Seite 16 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │    13 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 17 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replace- ment of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 14    ZTWB 300 A1...
  • Seite 18 The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. GB │ IE │    15 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 19 En- sure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 16    ZTWB 300 A1...
  • Seite 20 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    17 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 21 │ GB │ IE ■ 18    ZTWB 300 A1...
  • Seite 22 12.1 Service ..... . 36 12.2 Importeur..... 37 DE │ AT │ CH │    19 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 23 Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 2. Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- ► mäßig installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netz- spannung an. │ DE │ AT │ CH ■ 20    ZTWB 300 A1...
  • Seite 24 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ► beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    21 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 25 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder ► reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Las- sen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. │ DE │ AT │ CH ■ 22    ZTWB 300 A1...
  • Seite 26 Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │    23 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 27 Stelle, um Verbrennungen der Haut zu vermeiden. Beobachten Sie das Tier ge- nau und brechen Sie die Behandlung ab, sobald sich das Tier unwohl fühlt. │ DE │ AT │ CH ■ 24    ZTWB 300 A1...
  • Seite 28 Das Gerät ist zum Trocknen und Bürsten von Tierhaaren bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen von privaten Haushalten vorgesehen. Benut- zen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. DE │ AT │ CH │    25 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 29 Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). 5. Technische Daten 220‒240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50/60 Hz Nennleistung 300 W Schutzklasse (Doppelisolierung) │ DE │ AT │ CH ■ 26    ZTWB 300 A1...
  • Seite 30 ä., in der sich noch Restwasser befindet! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Verweilen Sie mit dem laufenden Gerät nie zu lange ► an derselben Stelle, um Verbrennungen der Haut zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    27 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 31 Stelle. 5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Stufen- schalter wieder auf „0” stellen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 28    ZTWB 300 A1...
  • Seite 32 Sie diese vorsichtig, z. B. mit den Fingern. 2) Entfernen Sie regelmäßig Haare und Schmutz aus dem Luftansauggitter und aus dem Luftauslass Gerätes, z. B. mit einem Pinsel. DE │ AT │ CH │    29 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 33 1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung” beschrieben. 2) Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. Zum Aufbewahren können Sie das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    ZTWB 300 A1...
  • Seite 34 Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │    31 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 35 Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 32    ZTWB 300 A1...
  • Seite 36 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten- los repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. DE │ AT │ CH │    33 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 37 Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 34    ZTWB 300 A1...
  • Seite 38 Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, ■ kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. DE │ AT │ CH │    35 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 39 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 391582_2201 │ DE │ AT │ CH ■ 36    ZTWB 300 A1...
  • Seite 40 12.2 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    37 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 41 │ DE │ AT │ CH ■ 38    ZTWB 300 A1...
  • Seite 42 15. Importateur ......62 FR │ BE │    39 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 43 2. Avertissements de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Raccordez l'appareil uniquement à une prise ► secteur installée en bonne et due forme et débitant l'une des tensions secteur indiquées sur la plaque signalétique. │ FR │ BE ■ 40    ZTWB 300 A1...
  • Seite 44 Si le cordon d'alimentation de l'appareil est ► endommagé, il doit être remplacé par le fab- ricant, son service après-vente ou une person- ne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. FR │ BE │    41 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 45 Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garan- tie. Confiez la réparation d'un appareil défectu- eux uniquement à un technicien spécialisé. │ FR │ BE ■ 42    ZTWB 300 A1...
  • Seite 46 égal à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez conseil à votre installateur d'équipement électrique. FR │ BE │    43 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 47 ► sur une surface, et ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance. Ne placez jamais l'appareil à proximité de ► sources de chaleur et protégez le cordon d'alimentation de détériorations. │ FR │ BE ■ 44    ZTWB 300 A1...
  • Seite 48 Ne recouvrez pas la grille d'aspiration d'air et ► la sortie d'air durant l'utilisation pour éviter tou- te surchauffe de l'appareil. Nettoyez la grille d'aspiration d'air et la sortie d'air à intervalles réguliers. FR │ BE │    45 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 49 L'appareil est livré équipé de série des composants suivants : Brosse soufflante pour animaux ▯ Mode d'emploi ▯ 1) Sortez l'appareil et le mode d'emploi de l'emballage. 2) Retirez tous les matériaux d'emballage. │ FR │ BE ■ 46    ZTWB 300 A1...
  • Seite 50 (voir chapitre "Service après-vente"). 5. Caractéristiques techniques 220–240 V ~ (courant alternatif), Tension secteur 50/60 Hz Puissance 300 W nominale Classe de (Double isolation) protection FR │ BE │    47 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 51 éviter toute brûlure cutanée. REMARQUE Habituez progressivement votre animal au traitement ► avec l'appareil. Observez votre animal pendant le traitement et stoppez le traitement dès qu'il semble ne pas être à l'aise. │ FR │ BE ■ 48    ZTWB 300 A1...
  • Seite 52 Ne plongez surtout pas l'appareil dans l'eau ou dans ► d'autres liquides au moment de le nettoyer ! Avant de réutiliser l'appareil après nettoyage, atten- ► dez qu'il soit complètement sec. FR │ BE │    49 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 53 flèche ▲. Tournez la tête de brosse jusqu'à ce que la flèche ▲ pointe sur le symbole │ FR │ BE ■ 50    ZTWB 300 A1...
  • Seite 54 Laissez l'appareil refroi- dir quelques minutes et contrôlez la grille d'aspiration d'air et la sortie d'air pour détecter d'éventuels colmatages. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au service après-vente. FR │ BE │    51 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 55 Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. │ FR │ BE ■ 52    ZTWB 300 A1...
  • Seite 56 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à ap- paraître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. FR │ BE │    53 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 57 à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrup- teurs, batteries ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 54    ZTWB 300 A1...
  • Seite 58 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices ■ venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │    55 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 59 Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuil- lez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. │ FR │ BE ■ 56    ZTWB 300 A1...
  • Seite 60 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE │    57 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 61 à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien │ FR │ BE ■ 58    ZTWB 300 A1...
  • Seite 62 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR │ BE │    59 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 63 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : │ FR │ BE ■ 60    ZTWB 300 A1...
  • Seite 64 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- sant votre référence (IAN)  391582_2201 FR │ BE │    61 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 65 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 62    ZTWB 300 A1...
  • Seite 66 12.1 Service ..... . 80 12.2 Importeur..... 80 NL │ BE │    63 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 67 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat alleen aan op een stopcon- ► tact dat volgens de voorschriften is geïnstalle- erd, met een netspanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. │ NL │ BE ■ 64    ZTWB 300 A1...
  • Seite 68 Wanneer het snoer van dit apparaat be- ► schadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen. NL │ BE │    65 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 69 Open of repareer de behuizing van het ap- ► paraat nooit. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat een defect apparaat alleen door een erkend vakman repareren. │ NL │ BE ■ 66    ZTWB 300 A1...
  • Seite 70 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► NL │ BE │    67 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 71 Blijf met het werkende apparaat nooit te lang ► op dezelfde plaats om verbranding van de huid te voorkomen. Observeer het huisdier goed en stop de behandeling zodra het huis- dier zich niet prettig lijkt te voelen. │ NL │ BE ■ 68    ZTWB 300 A1...
  • Seite 72 Het apparaat is bestemd voor het drogen en borstelen van de vacht van huisdieren. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Gebruik het niet voor commerciële of industriële doeleinden. NL │ BE │    69 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 73 “Service”) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. 5. Technische gegevens 220‒240 V ~ (wisselstroom), Netspanning 50/60 Hz Nominaal 300 W vermogen Beschermings- (dubbel geïsoleerd) klasse │ NL │ BE ■ 70    ZTWB 300 A1...
  • Seite 74 Gebruik de borstel niet in een douche, badkuip of iets ► dergelijks waar nog restwater aanwezig is! WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Blijf met het werkende apparaat nooit te lang op ► dezelfde plaats om verbranding van de huid te voorkomen. NL │ BE │    71 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 75 4) Borstel de vacht van het huisdier voorzichtig, blijf daar- bij nooit lang op dezelfde plaats. 5) Schakel het apparaat uit door de niveauregelaar weer op “0” te zetten en haal de stekker uit het stop- contact. │ NL │ BE ■ 72    ZTWB 300 A1...
  • Seite 76 2) Verwijder regelmatig haar en vuil uit het luchtaanzu- igrooster en uit de luchtuitlaat van het apparaat, bijv. met een borsteltje. NL │ BE │    73 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 77 1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”. 2) Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. Om het apparaat op te bergen kunt u het ophangen aan het ophangoog │ NL │ BE ■ 74    ZTWB 300 A1...
  • Seite 78 Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het mili- eu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereini- ging. NL │ BE │    75 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 79 In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- ven garantie niet beperkt. │ NL │ BE ■ 76    ZTWB 300 A1...
  • Seite 80 Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │    77 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 81 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 78    ZTWB 300 A1...
  • Seite 82 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 391582_2201 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │    79 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 83 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391582_2201 12.2 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    ZTWB 300 A1...
  • Seite 84 12.1 Servis..... . . 97 12.2 Dovozce ..... 97 │    81 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 85 Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. 2. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojujte pouze do síťové zásuvky ► instalované v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí uvedenému na typovém štítku. │ ■ 82    ZTWB 300 A1...
  • Seite 86 Síťový přípojný kabel neomotávejte kolem ► přístroje a chraňte jej před poškozením. Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ► poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │    83 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 87 Jen když vytáhnete zástrčku ze zásuvky, je přístroj absolutně bez proudu. Plášť přístroje nesmíte otvírat ani opravovat. ► V takovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný přístroj nechte opravit pouze autorizovaným odborným personálem. │ ■ 84    ZTWB 300 A1...
  • Seite 88 │    85 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 89 Se zapnutým přístrojem nikdy nezůstávejte ► příliš dlouho na stejném místě na srsti, abyste nepopálili kůži zvířete. Zvíře pečlivě sleduj- te a ošetření přerušte, jakmile se zvíře cítí nepříjemně. │ ■ 86    ZTWB 300 A1...
  • Seite 90 3. Použití v souladu s určením Přístroj je určen k sušení a kartáčování zvířecí srsti. Přístroj je určen pouze k použití v suchých vnitřních pros- torách v domácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. │    87 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 91 (viz kapitola „Servis“). 5. Technické údaje 220–240 V ~ (střídavý proud), Síťové napětí 50/60 Hz Jmenovitý 300 W výkon Třída ochrany (dvojitá izolace) │ ■ 88    ZTWB 300 A1...
  • Seite 92 ► dlouho na stejném místě na srsti, abyste nepopálili kůži zvířete. UPOZORNĚNÍ Zvíře opatrně navykejte na ošetření přístrojem. Během ► ošetření zvíře sledujte a postup přerušte, jakmile zjistíte, že se zvíře cítí nepříjemně. │    89 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 93 Chcete-li zvíře navyknout na ošetření, začněte nejprve na stupni 1. 4) Srst zvířete jemně kartáčujte a nikdy nezůstávejte dlouho na stejném místě. 5) Přístroj vypněte přepnutím přepínače stupňů opět do polohy „0“ a vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. │ ■ 90    ZTWB 300 A1...
  • Seite 94 Mohly by poškodit povrch. 1) Pokud se vlasy zachytily ve štětinách přístroje, opatrně je odstraňte, např. prsty. 2) Pravidelně odstraňujte vlasy a nečistoty z nasávací mřížky vzduchu a z výpusti vzduchu přístroje, např. štětečkem. │    91 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 95 Přístroj zabalte a přepravte, až když je zcela ochlazen. ► 1) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. 2) Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. Přístroj můžete uložit zavěšením za závěsné očko │ ■ 92    ZTWB 300 A1...
  • Seite 96 či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi- daci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │    93 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 97 V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. │ ■ 94    ZTWB 300 A1...
  • Seite 98 │    95 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 99 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné ■ závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 96    ZTWB 300 A1...
  • Seite 100 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 391582_2201 12.2 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    97 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 101 │ ■ 98    ZTWB 300 A1...
  • Seite 102 12.1 Serwis ..... . 117 12.2 Importer ..... 117 │    99 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 103 Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. 2. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj zawsze do prawidłowo ► zainstalowanego gniazda zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej. │ ■ 100    ZTWB 300 A1...
  • Seite 104 Wyjmując wtyk sieciowy z gniazda zasilania ► nie wolno ciągnąć za sam kabel. Nie nawijać kabla sieciowego wokół ► urządzenia. Urządzenie należy chronić przed uszkodzeniami. │    101 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 105 ► urządzenia, kabla zasilającego ani wtyku sieciowego. Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie ► od sieci elektrycznej. Jedynie po wyciągnięciu wtyku sieciowego z gniazda zasilania uzysku- jemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. │ ■ 102    ZTWB 300 A1...
  • Seite 106 Z tego względu po każdym użyciu wyjmuj wtyk sieciowy. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem. │    103 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 107 że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem. Nie odkładaj włączonego urządzenia ani nie ► pozostawiaj go bez nadzoru. Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu ► źródeł ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami. │ ■ 104    ZTWB 300 A1...
  • Seite 108 W regularnych odstępach czasu czyść kratkę wlotu powietrza i wylot powietrza. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz ► nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarów- no do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │    105 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 109 2) Usuń wszystkie części opakowania. WSKAZÓWKA Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności dos- ► tawy i występowania widocznych uszkodzeń. W przypadku braku któregoś z elementów bądź ► uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). │ ■ 106    ZTWB 300 A1...
  • Seite 110 Ucho do zawieszania 7. Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej ► innej cieczy! Nie używaj szczotki pod prysznicem, w wannie ► lub w innym miejscu, w którym znajdują się jeszcze resztki wody! │    107 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 111 Aby oswoić zwierzę z zabiegiem, rozpocznij najpierw od stopnia 1. 4) Ostrożnie szczotkuj sierść zwierzęcia, jednak nigdy nie zatrzymuj się długo w jednym miejscu. │ ■ 108    ZTWB 300 A1...
  • Seite 112 Przed czyszczeniem należy odczekać do ► wystarczającego ostygnięcia urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ► ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. 1) Jeżeli w urządzeniu zaplątały się włosy, usuń je ostrożnie, np. palcami. │    109 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 113 Obróć głowicę szczotki , aż strzałka ▲ wskaże na symbol 4) W razie potrzeby wyczyść powierzchnie urządzenia lekko wilgotną szmatką. 5) Przed ponownym użyciem lub odłożeniem na przewid- ziane miejsce osusz dokładnie urządzenie. │ ■ 110    ZTWB 300 A1...
  • Seite 114 Pozostaw urządzenie na kilka minut do ostygnięcia i sprawdź, czy kratka wlotu powietrza i wylot powietrza nie są zablokowane. Jeśli urządzenie nadal nie będzie działało, zwróć się do punktu serwisowego. │    111 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 115 Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ ■ 112    ZTWB 300 A1...
  • Seite 116 Te usta- wowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. │    113 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 117 Dotyczy to również wymienionych i naprawi- onych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie nap- rawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 114    ZTWB 300 A1...
  • Seite 118 Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod- ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │    115 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 119 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 391582_2201. │ ■ 116    ZTWB 300 A1...
  • Seite 120 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391582_2201 12.2 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem ser- wisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    117 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 121 │ ■ 118    ZTWB 300 A1...
  • Seite 122 12.1 Servis..... . . 136 12.2 Dovozca ..... 136 │    119 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 123 2. Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Prístroj zapojte len do takej sieťovej zásuvky, ► ktorá je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku. │ ■ 120    ZTWB 300 A1...
  • Seite 124 Sieťový kábel neomotávajte okolo prístroja ► a chráňte ho pred poškodením. Ak sa sieťový kábel tohto prístroja poškodí, ► musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvali- fikovanou osobou, aby sa zabránilo ohroze- niam. │    121 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 125 Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu. Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. ► V takom prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka. Chybný prístroj smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál. │ ■ 122    ZTWB 300 A1...
  • Seite 126 Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 ► rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys- lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili súvisiace nebezpečenstvá. │    123 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 127 Nikdy nezotrvávajte s bežiacim prístrojom príliš ► dlho na tom istom mieste, aby sa zabránilo popáleninám pokožky. Zviera pozorujte presne a prerušte ošetrovanie, hneď ako sa zviera necíti dobre. │ ■ 124    ZTWB 300 A1...
  • Seite 128 3. Používanie v súlade s účelom Prístroj je určený na sušenie a kefovanie zvieracej srsti. Prístroj je plánovaný výlučne na používanie v suchých vnútorných priestoroch súkromných domácností. Nepoužívajte ho na komerčné ani priemyselné účely. │    125 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 129 (pozri kapitolu „Servis“). 5. Technické údaje 220‒240 V ~ (striedavý prúd), Sieťové napätie 50/60 Hz Menovitý výkon 300 W Trieda ochrany (dvojitá izolácia) │ ■ 126    ZTWB 300 A1...
  • Seite 130 Kefu nepoužívajte v sprche, vani a i., v ktorej sa ► nachádza zvyšková voda! VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nezotrvávajte s bežiacim prístrojom príliš dlho ► na tom istom mieste, aby sa zabránilo popáleninám pokožky. │    127 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 131 1. 4) Opatrne vykefujte srsť zvieraťa, pritom sa nikdy nezdržiavajte dlho na tom istom mieste. 5) Vypnite prístroj tak, že prepínač stupňov posuniete znovu na „0“ a vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. │ ■ 128    ZTWB 300 A1...
  • Seite 132 1) V prípade, že sa vlasy zachytili do štetín prístroja, odstráňte ich opatrne, napr. prstami. 2) Pravidelne odstraňujte srsť a špinu z mriežky nasáva- nia vzduchu a výpustu vzduchu prístroja, napr. pomocou štetca. │    129 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 133 Prístroj zabaľte a prepravujte až vtedy, keď je úplne ► vychladnutý. 1) Prístroj vyčistite tak, ako je to opísané v kapitole „Čistenie“. 2) Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste. Prístroj môžete odložiť tak, že ho zavesíte za závesné │ ■ 130    ZTWB 300 A1...
  • Seite 134 Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │    131 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 135 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplýva- júce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. │ ■ 132    ZTWB 300 A1...
  • Seite 136 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │    133 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 137 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 134    ZTWB 300 A1...
  • Seite 138 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 391582_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. │    135 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 139 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 391582_2201 12.2 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 136    ZTWB 300 A1...
  • Seite 140 12.1 Asistencia técnica ....155 12.2 Importador ....155 │    137 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 141 2. Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Conecte el aparato exclusivamente a una toma ► eléctrica instalada según lo dispuesto y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características. │ ■ 138    ZTWB 300 A1...
  • Seite 142 Si se estropea el cable de conexión de red ► de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │    139 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 143 De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su repara- ción exclusivamente al personal especializado cualificado. │ ■ 140    ZTWB 300 A1...
  • Seite 144 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico. │    141 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 145 No pose el aparato cuando esté en funciona- ► miento ni lo deje encendido sin supervisión. No deje nunca el aparato cerca de fuentes de ► calor y proteja el cable de conexión de red contra posibles daños. │ ■ 142    ZTWB 300 A1...
  • Seite 146 No cubra la rejilla de aspiración de aire ni la ► salida de aire durante el funcionamiento para evitar un sobrecalentamiento del aparato. Limpie regularmente la rejilla de aspiración de aire y la salida de aire. │    143 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 147 El aparato se suministra de serie con los siguientes compo- nentes: Cepillo secador para mascotas ▯ Instrucciones de uso ▯ 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del embalaje. 2) Retire todo el material de embalaje. │ ■ 144    ZTWB 300 A1...
  • Seite 148 (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). 5. Características técnicas 220-240 V ~ (corriente alterna), Tensión de red 50/60 Hz Potencia nominal 300 W Clase de (aislamiento doble) aislamiento │    145 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 149 ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! No se detenga demasiado tiempo en el mismo punto ► con el aparato en marcha para evitar quemaduras en la piel. │ ■ 146    ZTWB 300 A1...
  • Seite 150 4) Cepille cuidadosamente el pelo de su mascota, pero sin detenerse demasiado en un mismo punto. 5) Para apagar el aparato, vuelva a ajustar el interruptor del nivel de calor  en la posición "0" y desconecte el enchufe de la red eléctrica. │    147 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 151 3) Para facilitar la limpieza del cabezal de cepillado  y de la salida de aire  , desmonte el cabezal de cepillado  │ ■ 148    ZTWB 300 A1...
  • Seite 152 1) Limpie el aparato como se describe en el capítulo "Limpieza". 2) Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. Para guardar el aparato, puede colgarlo con la anilla para colgar  │    149 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 153 Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 150    ZTWB 300 A1...
  • Seite 154 Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. │    151 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 155 Si después de la compra del apa- rato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 152    ZTWB 300 A1...
  • Seite 156 En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del apa- rato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │    153 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 157 (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstanci- as en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 154    ZTWB 300 A1...
  • Seite 158 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en con- tacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │    155 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 159 │ ■ 156    ZTWB 300 A1...
  • Seite 160 12.1 Service ..... . 172 12.2 Importør ..... 172 │    157 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 161 Produktet må ikke udsættes for fugt og ikke bruges udendørs. Hvis der kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og få produktet repareret af en autoriseret reparatør. │ ■ 158    ZTWB 300 A1...
  • Seite 162 Rør aldrig ved produktet, tilslutningsledningen ► eller stikket med våde hænder. Afbryd straks produktet fra strømmen efter ► brug. Det er kun helt uden strøm, når du træk- ker stikket ud af stikkontakten. │    159 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 163 Som ekstra beskyttelse anbefaler vi, at du installerer et fejlstrømsrelæ med en udløsningsstrøm på højst 30 mA i badeværelsets strømkreds. Spørg din elinstallatør til råds. │ ■ 160    ZTWB 300 A1...
  • Seite 164 ødelægges. Hvis produktet tabes på gulvet eller er bes- ► kadiget, må du ikke bruge det længere. Lad produktet efterse og reparere af en autoriseret reparatør. │    161 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 165 3. Tilsigtet anvendelse Produktet er beregnet til tørring og børstning af dyrehår. Produktet er udelukkende beregnet til brug i tørre omgi- velser i private husstande. Brug ikke produktet til erhvervs- mæssige eller industrielle formål. │ ■ 162    ZTWB 300 A1...
  • Seite 166 (se kapitlet "Service"). 5. Tekniske data 220‒240 V ~ (vekselstrøm), Netspænding 50/60 Hz Nominel effekt 300 W Beskyttelses- II / (dobbeltisolering) klasse │    163 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 167 BEMÆRK Dyret skal vænnes forsigtigt til behandlingen med ► produktet. Hold øje med dyret under behandlingen, og afbryd behandlingen, hvis dyret ikke har det godt. │ ■ 164    ZTWB 300 A1...
  • Seite 168 Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør ► produktet. Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker ved ► rengøringen! Produktet skal være helt tørt, før du bruger det igen ► efter rengøringen. │    165 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 169 ▲. Drej børstehovedet , indtil pilen ▲ vender mod -symbolet. 4) Rengør produktets overflader med en fugtig klud ved behov. 5) Lad produktet tørre grundigt, før du bruger det igen eller gemmer det væk. │ ■ 166    ZTWB 300 A1...
  • Seite 170 Lad produktet afkøle nogle minutter, og kontrollér luftindsug- ningsgitteret og luftudgangen for blokeringer. Hvis produktet stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til kundeservice. │    167 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 171 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaf- felse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 168    ZTWB 300 A1...
  • Seite 172 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repare- ret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │    169 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 173 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores au- toriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 170    ZTWB 300 A1...
  • Seite 174 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 391582_2201. │    171 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 175 Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 391582_2201 12.2 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en service- adresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 172    ZTWB 300 A1...
  • Seite 176 12.1 Assistenza ....190 12.2 Importatore....190 │    173 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 177 2. Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Collegare l'apparecchio solo a una presa ins- ► tallata a norma con tensione di rete corrispon- dente a quella riportata sulla relativa targhetta. │ ■ 174    ZTWB 300 A1...
  • Seite 178 ► all'apparecchio e proteggerlo da danneggia- menti. In caso di danni al cavo di alimentazione, per ► evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato. │    175 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 179 è scollegata dalla rete elettrica. Non è consentito aprire o riparare ► l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da persona- le tecnico qualificato. │ ■ 176    ZTWB 300 A1...
  • Seite 180 fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscen- za, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com- preso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► │    177 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 181 Non restare troppo a lungo sullo sesso punto ► con l'apparecchio acceso per evitare scottature della pelle. Osservare con attenzione l'animale e interrompere il trattamento se l'animale non si sente a proprio agio. │ ■ 178    ZTWB 300 A1...
  • Seite 182 60 Hz. 3. Uso conforme L'apparecchio serve ad asciugare e spazzolare pelame di animali. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domesti- co in ambienti chiusi e asciutti. Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali. │    179 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 183 (v. capitolo "Assistenza"). 5. Dati tecnici 220‒240 V ~ Tensione di rete (corrente alternata), 50/60 Hz Potenza nominale 300 W Classe di protezione (doppio isolamento) │ ■ 180    ZTWB 300 A1...
  • Seite 184 Non usare la spazzola in una doccia, vasca da bag- ► no o simile in cui si trovino resti d'acqua! AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! Non restare troppo a lungo sullo sesso punto con ► l'apparecchio acceso per evitare scottature della pelle. │    181 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 185 4) Spazzolare con cautela il pelame dell'animale senza permanere troppo a lungo sullo stesso punto. 5) Spegnere l'apparecchio riportando il commutatore di livello su "0" e staccare la spina dalla presa di corrente. │ ■ 182    ZTWB 300 A1...
  • Seite 186 3) Per agevolare la pulizia della testina e dell’uscita dell'aria togliere la testina – Premere e il tasto di sblocco verso il basso e mantenerlo premuto in questa posizione. │    183 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 187 è raffreddato. 1) Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia". 2) Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere. Per conservare l'apparecchio è possibile appenderlo dall'occhiello di sospensione │ ■ 184    ZTWB 300 A1...
  • Seite 188 Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Ris- pettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. │    185 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 189 Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del pro- dotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. │ ■ 186    ZTWB 300 A1...
  • Seite 190 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │    187 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 191 Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. │ ■ 188    ZTWB 300 A1...
  • Seite 192 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │    189 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 193 IAN 391582_2201 12.2 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 190    ZTWB 300 A1...
  • Seite 194 12.1 Szerviz ..... . 208 12.2 Gyártja..... . 208 │    191 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 195 át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. 2. Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A készüléket csak egy előírásoknak megfelelően ► beszerelt és a típustáblán feltüntetett hálózati feszültségnek megfelelő hálózati csatlakozóal- jzatba csatlakoztassa. │ ■ 192    ZTWB 300 A1...
  • Seite 196 Ne tekerje a hálózati csatlakozóvezetéket a ► készülék köré és védje a sérülésektől. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült ► csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. │    193 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 197 árammentes, ha a hálózati csatlakozó- dugót kihúzza a hálózati csatlakozóaljzatból. Nem szabad kinyitni vagy javítani a készülék- ► házat. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghibásodott készüléket csak képzett szakemberrel javíttassa. │ ■ 194    ZTWB 300 A1...
  • Seite 198 és/vagy tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► │    195 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 199 Soha ne maradjon túl hosszú ideig ugyanazon ► a helyen a működő készülékkel a bőr megégé- sének megelőzése érdekében. Figyelje az állat viselkedését és hagyja abba a kezelést, ha az állat kényelmetlenül érzi magát. │ ■ 196    ZTWB 300 A1...
  • Seite 200 A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. 3. Rendeltetésszerű használat A készülék állatszőr szárítására és kefélésére szolgál. A készülék kizárólag magánháztartások száraz belső helyiségeiben történő használatra készült. Ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra. │    197 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 201 ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz” fejezetet). 5. Műszaki adatok 220‒240 V ~ (váltóáram), Hálózati feszültség 50/60 Hz Névleges teljesítmény 300 W Védelmi osztály (dupla szigetelés) │ ■ 198    ZTWB 300 A1...
  • Seite 202 Ne használja a kefét zuhanyozóban, fürdőkádban ► vagy hasonló helyen, ahol víz van! FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! Soha ne maradjon túl hosszú ideig ugyanazon a ► helyen a működő készülékkel a bőr megégésének megelőzése érdekében. │    199 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 203 4) Óvatosan kefélje át az állat bundáját, közben soha ne maradjon sokáig ugyanazon a helyen. 5) Kapcsolja ki a készüléket a fokozatkapcsoló „0” ál- lásba állításával és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. │ ■ 200    ZTWB 300 A1...
  • Seite 204 – Nyomja le a kireteszelő kapcsolót és tartsa ebben a helyzetben. – Forgassa el a kefefejet úgy, hogy a ▲ nyíl a szimbólumon álljon, majd húzza le a kefefejet │    201 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 205 Ne csomagolja és szállítsa a készüléket, amíg nem ► hűlt le. 1) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint. 2) Tárolja a készüléket pormentes és száraz helyen. Tároláshoz a készüléket felakaszthatja az akasztónál fogva. │ ■ 202    ZTWB 300 A1...
  • Seite 206 újrahasznosító közpon- tokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártal- matlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. │    203 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 207 A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabá- lyban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. │ ■ 204    ZTWB 300 A1...
  • Seite 208 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │    205 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 209 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélye- zett szervizben végeztek el. │ ■ 206    ZTWB 300 A1...
  • Seite 210 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 391582_2201 megnyithatja a használati útmutatót. │    207 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 211 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 391582_2201 12.2 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 208    ZTWB 300 A1...
  • Seite 212 13. Pooblaščeni serviser ....222 14. Garancijski list ......222 │ SI   209 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 213 Naprave ne smete izpos- tavljati vlagi in je uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in dajte napravo v popravilo usposobljenim strokovnjakom. │ ■ 210    ZTWB 300 A1...
  • Seite 214 Naprave, priključnega električnega kabla in ► vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami. Napravo takoj po uporabi ločite od ► električnega omrežja. Naprava je popolnoma brez električnega toka le, če električni vtič potegnete iz električne vtičnice. │ SI   211 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 215 Zato električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo vgradnjo zaščitnega stikala za okvarni tok z naziv- nim diferenčnim tokom največ 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja. │ ■ 212    ZTWB 300 A1...
  • Seite 216 Če pade naprava na tla ali je poškodovana, je ► ne smete več uporabljati. Napravo naj preve- rijo usposobljeni strokovnjaki in jo po potrebi popravijo. │ SI   213 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 217 Mrežico za vstop zraka in odvod zraka redno čistite. OPOMBA Uporabniku izdelka ni treba preklapljati med ► 50 in 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali 60 Hz. │ ■ 214    ZTWB 300 A1...
  • Seite 218 Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ► ti nimajo vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi po- ► manjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefons- ko servisno službo (glejte poglavje »Servis«). │ SI   215 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 219 7. Uporaba NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Naprave ne smete nikoli potopiti v vodo ali druge ► tekočine! Ščetke ne uporabljajte pod prho, v kopalni kadi itd., ► kjer so še ostanki vode! │ ■ 216    ZTWB 300 A1...
  • Seite 220 4) Previdno skrtačite kožuh živali, vendar se nikoli predol- go ne zadržujte na enem mestu. 5) Napravo izklopite, tako da stopenjsko stikalo znova prestavite na »0«, in povlecite električni vtič iz električne vtičnice. │ SI   217 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 221 2) Redno odstranjujte dlake in umazanijo z mrežice za vstop zraka ter iz odvoda zraka naprave, npr. s čopičem. 3) Za preprostejše čiščenje glave s ščetko in odvoda zraka snemite glavo s ščetko │ ■ 218    ZTWB 300 A1...
  • Seite 222 Napravo zapakirajte in transportirajte, šele ko je ► povsem ohlajena. 1) Napravo očistite, kot je to opisano v poglavju »Čiščenje«. 2) Napravo shranite na čistem in suhem mestu brez prahu. Za shranjevanje lahko napravo obesite na zanko za obešanje │ SI   219 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 223 To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ ■ 220    ZTWB 300 A1...
  • Seite 224 Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. 12. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com │ SI   221 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 225 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 222    ZTWB 300 A1...
  • Seite 226 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SI   223 ■ ZTWB 300 A1...
  • Seite 227 │ ■ 224    ZTWB 300 A1...
  • Seite 228 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...