Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hyundai PC 200 Bedienungsanleitung
Hyundai PC 200 Bedienungsanleitung

Hyundai PC 200 Bedienungsanleitung

Einkochautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
PC 200, PC 200SS
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Zavařovací hrnec / Zavárací hrniec
Garnek do pasteryzacji / Preserving pot
Befőző edény / Einkochautomat
12/3/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hyundai PC 200

  • Seite 1 PC 200, PC 200SS NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Zavařovací hrnec / Zavárací hrniec Garnek do pasteryzacji / Preserving pot Befőző edény / Einkochautomat 12/3/2021...
  • Seite 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
  • Seite 3 – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). – Nepoužívejte jej bez vložené odnímatelné mřížky. –...
  • Seite 4: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ A – Zavařovací hrnec A1 – hlavní jednotka hrnce A6 – odnímatelná mřížka A2 – vypouštěcí ventil A7 – vodící drážka nap.kabelu A3 – nádoba hrnce A8 – napájecí přívod A4 – tepelně odizolovaná rukojeť A9 – úložný prostor nap.kabelu A5 –...
  • Seite 5: Příprava K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Ovládání zavařovacího hrnce Hyundai je snadné a sestává ze dvou hlavních ovládacích prvků. Je jím regulátor nastavení teploty B2 a regulátor časovače B3. Po ukončení nebo přerušení ohřevu spotřebič vypněte přetočením obou regulátorů, proti směru hodinových ručiček, do polohy „OFF“.
  • Seite 6: Rady A Tipy

    RADY A TIPY Proces zavařování je tradiční a osvědčenou metodou uchovávání potravin. Zavařovací hrnec Hyundai však nabízí také další využití, jako např. vaření, ohřev, přípravu horkých nápojů (včetně svařáku či punče), blanšírování zeleniny apod. Při přípravě se řiďte svými zkušenostmi a obecně...
  • Seite 7 – Při výrobě uzeniny naplňujte sklenice pouze do 3/4 jejich objemu. – Sklenice zavřete a utěsněte pomocí šroubovacích víček, pružinových spon či svorek. – Po konzervaci sklenice (láhve apod.) ihned uzavřete. – Sklenice postavte vždy na odnímatelnou mřížku - ta zaručuje dobrou cirkulaci vařící vody kolem sklenic a tím i rychlejší...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    Maso teplota ( čas (min) pečeně-plátek, předpečený guláš drůbež, divočina, pečené řízek, kotlety, pečené uzeninové produkty Časy uvedené v tabulce jsou pouze orientační. Doba dosažení teploty je díky velké ploše velmi individuální a závisí na více faktorech. Časy v tabulce uvedené platí od dosažení nastavené teploty.
  • Seite 9 LEGISLATIVA A EKOLOGIE Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ...
  • Seite 10: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. VŠEOBECNÉ...
  • Seite 11 – Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). – Nepoužívajte ho bez vloženej odnímateľné mriežky. –...
  • Seite 12: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV A – Zavárací hrniec A1 – hlavná jednotka hrnca A6 – odnímateľná mriežka A2 – vypúšťací ventil A7 – vodiaca drážka nap.kabelu A3 – nádoba hrnca A8 – napájací prívod A4 – tepelne odizolovaná rukoväť A9 – úložný priestor nap.kabelu A5 –...
  • Seite 13: Príprava Na Použitie

    Zavárací hrniec je teraz pripravený na použitie. POKYNY NA POUŽITIE Ovládanie zaváracieho hrnca Hyundai je jednoduché a pozostáva z dvoch hlavných ovládacích prvkov. Je ním regulátor nastavenia teploty B2 a regulátor časovača B3. Pre ukončenie alebo prerušenie ohrevu spotrebič...
  • Seite 14 RADY A TIPY Proces zavárania je tradičný a je osvedčenou metódou uchovávanie potravín. Zavárací hrniec Hyundai však ponúka aj ďalšie využitie, ako napr. varenie, ohrev, prípravu horúcich nápojov (vrátane vareného vína či punču), blanšírovanie zeleniny apod. Pri príprave sa riaďte svojimi skúsenosťami a všeobecne platnými pravidlami varenie / zaváranie.
  • Seite 15 – Pri výrobe údeniny naplňujte poháre iba do 3 / 4 ich objemu. – Poháre zatvorte a utesnite pomocou vrchnákov , pružinových spôn či svoriek. – Pre konzerváciu poháre (fľaše apod.) ihneď uzavrite. – Poháre postavte vždy na odnímateľnú mriežku - tá zaručuje dobrú cirkuláciu vriacej vody okolo pohárov a tým aj rýchlejší...
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    Mäso teplota ( čas (min) pečienka-plátok, predpečený guláš hydina, divočina, pečené rezeň, kotlety, pečené údené produkty Časy uvedené v tabuľke sú len orientačné. Čas dosiahnutia teploty je vďaka veľkej ploche veľmi individuálne a závisí na viacerých faktoroch. Časy v tabuľke uvedené platí od dosiahnutie nastavenej teploty.
  • Seite 17 LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ...
  • Seite 18: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA –...
  • Seite 19 – Nie należy używać urządzenia poprzez programowalne gniazda czasowe ani inne urządzenia zewnętrzne, lub jakiekolwiek inne elementy, które automatycznie włączają urządzenie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo pożaru. – Urządzenie używaj tylko w pozycji roboczej i na miejscach, gdzie nie grozi jego przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł...
  • Seite 20 – Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez niepoprawne obchodzenie się z urządzeniem i akcesoriami (np. poranienie, uszkodzenie urządzenia, pożar itp.) i według przepisów gwarancyjnych nie jest odpowiedzialny za urządzenie w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH A –...
  • Seite 21: Przygotowanie Do Użycia

    Garnek do pasteryzacji jest teraz gotowy do użytku. INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie garnkiem do pasteryzacji Hyundai jest łatwe i składa się z dwóch głównych elementów sterowania. Są nimi regulator ustawienia temperatury B2 i regulator czasowy B3. Po zakończeniu lub przerwaniu ogrzewania wyłącz urządzenie przekręcając oba regulatory w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji „OFF“.
  • Seite 22 RADY I WSKAZÓWKI Proces pasteryzacji jest tradycyjną i sprawdzoną metodą przechowywania żywności. Garnek do pasteryzacji Hyundai oferuje również inne możliwości zastosowania jak np. gotowanie, podgrzewanie, przygotowywanie gorących napojów (w tym również grzanego wina lub ponczu), blanszowanie warzyw itp. Przy przygotowywaniu należy kierować się swoimi doświadczeniami i ogólnie przyjętymi zasadami gotowania/pasteryzowania.
  • Seite 23 – Bardzo ważna jest czystość przygotowanych surowców. Owoce i warzywa powinny być dobrej jakości, świeże, dojrzałe i dokładnie oczyszczone. Dlatego dobrze jest opłukać i wysuszyć surowce. – Fasola i groch wytrzymają dłużej jeśli zostaną najpierw sparzone. – Słoiki, butelki i ich zakrętki należy wypłukać w ciepłej wodzie z detergentem. Następnie umyć czystą...
  • Seite 24: Czyszczenie I Konserwacja

    TABELA PASTERYZACJI Owoce temperatura czas (min) Warzywa temperatura czas (min) porzeczka kalafior puree strąki fasoli gruszki fasola w ziarnach truskawki groch jagody warzywa marynowane maliny karotka wiśnie marchew mirabelki kalarepa brzoskwinie dynia morele kapusta włoska rabarbar szparagi agrest jarmuż śliwki pomidory Mięso temperatura (...
  • Seite 25: Specyfikacja Techniczna

    UWAGA Upewnij się, że powierzchnie przylegające są czyste i funkcjonalne. Przechowywanie Przewód zasilający A8 nawiń na miejsce do przechowywania A9 a urządzenie schowaj w bezpiecznym miejscu. Urządzenie przechowuj dokładnie oczyszczone w suchym i wolnym od kurzu miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepowołanych. SPECYFIKACJA TECHNICZNA •...
  • Seite 26 Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują...
  • Seite 27: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS –...
  • Seite 28 – Do not use in the proximity of explosive materials, nor in places where there is a risk of explosion (e.g. gas stations etc.). – Use the appliance in areas with sufficient air circulation. – Do not use the appliance in places or in proximity of objects with extreme temperatures, excessive humidity or dustiness and in proximity of sources of magnetic field (e.g.
  • Seite 29: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS A – Preserving pot A1 – the main unit of the pot A6 – removable grid A2 – release valve A7 – leading groove for supply cord A3 – container of the pot A8 – supply cord A4 –...
  • Seite 30: Preparing For Use

    Plug the fork of the power supply A8 in the el. plug. The preserving pot is now ready for use. INSTRUCTIONS FOR USE The operation of the Hyundai preserving pot is easy and consists of two main control features. It is the temperature regulator B2 and timer regulator B3. When finishing or discontinuing the heating process, turn off the appliance by turning both of the regulators counter-clockwise into „OFF”...
  • Seite 31 – Hot water may remain on the inner part of the lid! Be careful to prevent injuries (scalds or burns). TIPS The process of preservation is a traditional and proven method of keeping food. The Hyundai preserving pot also offers other uses, such as cooking, heating, preparing hot drinks (incl. mulled wine or punch), blanching of vegetables, etc.
  • Seite 32 – You can use jars (containers) of various sizes and dimensions in this pot. – The jars must be immersed in water from 2/3 to ¾. Immerse the biggest jar in ¾ (see pic). The jars which are fully immersed are sealed, that is why no water gets to them. –...
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    Meat Temperature ( Time (min) roasted meat, pre-rosted goulash poultry, game, roast schnitzel, chops, roast smoked meat products The times in the table are only approximate. The time before reaching the temperature is very individual and depends on multiple factors. The times in the table apply from the point of reaching the set temperature.
  • Seite 34 LEGISLATIVE & ECOLOGY Input in off mode is 0.00 W. The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current.
  • Seite 35: Fontos Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, melyet a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagolással és a belső tartalommal együtt őrizzen meg. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék esetleges további felhasználójának.
  • Seite 36 — A készüléket kizárólag az előírt módon, felborulással nem fenyegető helyen, hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill), gyúlékony anyagoktól (pl. függönyök stb.) és nedves felületektől (pl. mosogatótál, mosdótál stb.) megfelelő távolságban használja. — Ne hagyja a készüléket üresen, víz nélkül működni. Mindig öntse a vizet a MIN. és MAX. jelek közé! Ne használja a készüléket a kivehető...
  • Seite 37: A Készülék Leírása

    — A gyártó nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. égési sérülés, leforrázás, tűz), továbbá a fenti biztonsági utasítások be nem tartása esetén nem köteles jótállást nyújtani a készülékre. A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A – Befőző edény A1 –...
  • Seite 38: Használati Utasítás

    élelmiszerek alapján. Dugja be a tápkábelt A8 az elektromos hálózatba. A befőző edény készen áll a használathoz. HASZNÁLATI UTASÍTÁS A Hyundai befőző edény használata nagyon egyszerű, két fő pontból áll össze. Egyik a hőmérséklet szabályozó B2, a másik az időzítő B3. Használat után kapcsolja ki a készüléket mindkét szabályozó kikapcsolásával „OFF“ pozícióba.
  • Seite 39 – A fedél belső oldalán maradhat forró víz! Figyeljen oda erre az égési sérülés elkerülése érdekében. TANÁCSOK ÉS TIPPEK A befőzési folyamat tardicionális élelmiszer tárolási mód. A Hyundai Befőző edény több lehetőséget tud nyújtani, mint például klasszikus főzés, melegítés, meleg italok készítése (forralt bor, puncs), zöldség blansírozása, stb.
  • Seite 40 – Az üvegeket mindig tegye rá a kivehető rácsra, mert a forró víz megfelelő cirkulációt biztosít és ezzel gyorsabb a felmelegedés is. – A készülékben különböző méretű üvegek használhatóak. – Az üvegeket merítse 2/3 - ¾-ig vízbe. A legmagasabb üveget merítse ¾-ig vízbe (lássa az ábrát). A teljesen lemerült üvegek jól vannak tömítve, azért nem folyik bele a víz.
  • Seite 41: Tisztítás És Karbantartás

    Hús hőmérséklet ( idő (perc) pecsenye-szelet, előre sütött pörkölt baromfi, vadhús, pecsenye rántott hús, natúr hússzeletek, sűlthús hentesáru A táblázatban lévő idők csak körülbelüliek, a felmelegedési idő több tényezőtől is függ. A táblázatban lévő idők a beállított hőmérséklet elérése után érvényesek. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készüléket soha ne merítse vízbe! Bármilyen karbantartás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból.
  • Seite 42 JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W. FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –...
  • Seite 44 – Benutzen Sie das Gerät so, dass es nicht umkippen kann, in einem ausreichenden Abstand von Wärmequellen (z. B. Ofen, Herd, Kocher u.a.) und feuchten Oberflächen (Waschbecken, Spülbecken u.a.). – Verwenden Sie das Gerät nicht ohne das abnehmbare Gitter. – Nicht in der Nähe von explosiven Stoffen oder an Orten mit erhöhter Explosionsgefahr verwenden (z.B.
  • Seite 45 – Dieses Gerät benutzen Sie nur zum Zweck, für den es bestimmt ist, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Das Gerät darf zu keinem anderen Zweck genutzt werden! – Das Gerät ist nur mit dem Originalzubehör des Herstellers zu benutzen. –...
  • Seite 46: Vorbereitung Zur Verwendung

    Wasser, je nach Art und Menge der zuzubereitenden Lebensmittel. Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels A8 in die Steckdose. Der Kochtopf ist nun einsatzbereit. GEBRAUCHSANWEISUNG Der Hyundai-Einkochautomat ist einfach zu bedienen und verfügt über zwei Hauptbedienelemente. Dabei handelt es sich um den Temperaturregler B2 und den Timerregler B3. Nach Beendigung oder Unterbrechung des Heizvorganges schalten Sie das Gerät aus, indem Sie beide Regler...
  • Seite 47 Hinweis Das Gerät ist mit einem Temperatursignalschalter B1 ausgestattet. Wenn Sie diesen einschalten (Position „I“), macht Sie das Gerät mit einem lauten Piepton darauf aufmerksam, dass die eingestellte Temperatur erreicht ist. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie die genaue Heizzeit ab dem Zeitpunkt, an dem der Topf die eingestellte Temperatur erreicht hat, herunterzählen müssen.
  • Seite 48: Reinigung Und Wartung

    TABELLE DER KONSERVIERUNG Temperatur Temperatur Obst Zeit (min) Gemüse Zeit (min) (°C) (°C) Johannisbeeren Blumenkohl Püree Bohnenhülsen Birnen Dickbohnen Erdbeeren Erbsen Eingemachtes Heidelbeeren Gemüse Himbeeren Karotten Kirschen Möhren Mirabellen Kohlrabi Pfirsiche Kürbis Aprikosen Rosenkohl Rhabarber Spargel Stachelbeeren Kohl Pflaumen Tomaten Fleisch Temperatur (°C) Zeit (min)
  • Seite 49: Technische Daten

    ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Sitzflächen sauber und funktionell sind. Aufbewahrung Wickeln Sie das Netzkabel A8 in das Staufach A9 zurück. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und alle seine Komponenten vor der Lagerung abgekühlt sind. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen.
  • Seite 50 Sammelstellen für Elektro-Altgeräte. Wenn Sie sicherstellen, dass das Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, können Sie mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermeiden, die durch unsachgemäße Handhabung des Produktes oder der Batterie bzw. des Akkumulator entstehen können. Das Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei.
  • Seite 51 Anmerkungen:...
  • Seite 52: Záruční Podmínky

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 53: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Seite 54: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 55 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 56 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Diese Anleitung auch für:

Pc 200ss

Inhaltsverzeichnis