Inhaltszusammenfassung für Waldmann TEVISIO RLLQ 48 R
Seite 1
Gebrauchsanweisung Instruções de Utilização Руководство поэксплуатации Instructions For Use Mode d‘emploi Návod na použitie Instrucciones para el uso Navodilo za uporabo Istruzioni per l‘uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Kullanım Talimatnamesi Instrukcja obsługi Használati utasítás TEVISIO RLLQ 48 R; RLLQ 48/2 (A)R Lupenleuchte Magnifier Luminaire...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis ....................4 Table of Contents ..................16 Table des matières ..................28 Índice ......................40 Indice ......................52 Inhoudsopgave....................64 Spis treści ....................... 76 Índice ......................88 Содержание ....................100 Obsah ......................112 Kazalo ......................124 Obsah ......................136 śçindekiler ....................148 Tartalomjegyzék ..................160...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Gefahr durch elektrischen Strom Unsachgemäßer Betrieb und fehlerhaftes Die Leuchte ist nach dem Stand der Tech- Arbeiten an der Leuchte können zu Verlet- nik entwickelt und aus hochwertigen Mate- zungen und Sachschäden führen. rialien mit größter Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Zu Ihrer Sicherheit Korrosionsgefahr Warnstufen Betrieb der Leuchte in feuchten Räumen GEFAHR kann zu Sachschäden führen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung X Nur in trockenen Räumen betreiben. der Maßnahmen unmittelbar zu Tod oder schweren Verletzungen führen. WARNUNG Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Maßnahmen zu Tod oder schweren Verletzungen führen können.
Modellübersicht Modellübersicht Um die Leuchte optimal montieren und nutzen zu können, müssen Sie das Leuchten- modell identifizieren. Dazu benötigen Sie die Modellnummer der Leuchte. HINWEIS: Die Modellnummer finden Sie am Gestänge der Leuchte. X Prüfen Sie, welche Modellnummer die Leuchte hat. X Bestimmen Sie anhand der folgenden Tabelle das Leuchtenmodell, siehe Tab.
Montieren Montieren Leuchte an Befestigungs- element montieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch herunterfal- lende oder kippende Leuchte. Personen- und Sachschaden. X Befestigungselemente ordnungs- gemäß montieren. Befestigungselement montieren ACHTUNG Sachschaden durch fehlenden ESD- Fig. 2: Leuchte an Befestigungselement Schutz. montieren. Elektrostatische Entladung und Beschä- X Stecken Sie den Zapfen A am Gestänge digung elektronischer Bauteile.
Positionieren Positionieren X Setzen Sie die Lupenabdeckung von oben auf die Lupe und lassen Sie die Lupenabdeckung los. Gestänge einstellen Die Lupenabdeckung klemmt sich am VORSICHT Leuchtenkopf fest. Verletzungsgefahr durch herunterfal- Lupenabdeckung parken lende oder kippende Leuchte. Während Sie die Lupe benutzen, können Personen- und Sachschaden.
Anschließen Anschließen Erdungskabel anschließen HINWEIS: Dieses Kapitel gilt nur für EPA ACHTUNG geeignete Leuchten. Sachschaden durch falsche Anschluss- spannung. Zerstörung oder Beschädigung der Leuchte. X Netzspannung mit Nennspannung und Frequenz vergleichen, die auf dem Leistungsschild angegeben sind und sicherstellen, dass sie identisch sind.
Funktionen der Leuchte Funktionen der Leuchte EPA geeignet Leuchten mit dieser Funktion können Je nach Leuchtenmodell hat die Leuchte geerdet werden und sind für den Einsatz unterschiedliche Funktionen. Wenn Sie in elektrostatisch geschützten Bereichen bestimmen möchten, welche Funktionen (EPA-Bereiche) geeignet. die Leuchte hat, siehe Kapitel 2 „Modell- übersicht“...
Bedienen Bedienen Fig. 8: Taste. Ein- und Ausschalten X Drücken Sie die Taste, siehe Fig. 8. Dimmen X Drücken Sie die Taste und halten Sie diese Taste gedrückt, siehe Fig. 8. Nach ungefähr einer Sekunde verändert die Leuchte ihre Helligkeit. Wenn der maximale oder minimale Dimmwert erreicht ist, blinkt die LED in der Taste.
Servicetechniker oder von einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzen lassen. Falls Sie unseren Service in Anspruch nehmen möchten, ist unser Service-Team für Sie erreichbar: Service-Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service-E-Mail: service@waldmann.com Tab. 2: Was tun wenn?
Service-Team für Sie erreichbar: Service-Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 X Reparaturen nur vom Hersteller oder von einem vom Hersteller beauf- Service-E-Mail: service@waldmann.com tragten Servicetechniker durchfüh- ESD-Sicherheit prüfen ren lassen. Voraussetzung: Die Leuchte ist für den X Nur vom Hersteller freigegebene Einsatz in elektrostatisch geschützten...
Technische Daten 13. Technische Daten 13.4 Lupendaten Bezeichnung Wert HINWEIS: Es gelten die Angaben auf dem Leistungsschild der Leuchte, das Sie am Durch messer 160 mm Gestänge der Leuchte finden. (153 mm sichtbar) Stärke Ohne aufgekittete 13.1 Abmessungen Zusatzlinse: 3,5 Dioptrien Bezeichnung Wert Mit aufgekitteter...
Seite 16
Table of Contents For your safety ....................17 Designated use ..................17 Safety instructions..................17 Warning levels ................... 18 Model overview ....................19 Mounting ......................20 Mounting the fastening elements .............20 Mounting the light to the fastening element ..........20 Mounting the magnifier cover ..............20 Storing the magnifier cover ...............21 Positioning ......................21 Adjusting the support ................21...
For your safety For your safety Danger due to electric current Improper use and faulty work on the light The light has been designed in accordance may result in injuries and material damage. with state-of-the-art standards, manufac- tured with utmost care using high-quality X Compare the mains voltage with the materials, and tested.
For your safety Risk of corrosion Warning levels Operating the light in moist rooms can DANGER result in material damage. Warnings against hazards that result X Operate in dry rooms only. directly in serious injuries or death in case of non-observance. WARNING Warnings against hazards that may result in serious injuries or death in case of non-...
Model overview Model overview For optimum installation and use of the light, you have to identify the light model unam- biguously. To do so, you will require the model number of the light. NOTE: The model number can be found on the support of the light. X Check which model number the light has.
Mounting Mounting Mounting the light to the fastening element CAUTION Risk of injury caused by a falling or tilting light. Personal injury and material damage. X Mount fastening elements correctly. Mounting the fastening elements NOTICE Material damage caused by missing ESD protection.
Positioning Positioning Storing the magnifier cover While using the magnifier, you can store Adjusting the support the magnifier cover on the light support. CAUTION Risk of injury caused by a falling or tilting light. Personal injury and material damage. X Hold the light head when unscrew- ing the pivot screws.
Connection Connection Connecting the grounding cable NOTICE NOTE: This chapter applies only to lumi- naires suitable for EPA. Material damage caused by wrong mains voltage. Damage or destruction of the light. X Check whether the mains voltage matches the nominal voltage and the frequency specified on the rat- ing plate and make sure that they match.
Functions of the light Functions of the light Suitable for EPA Luminaires with this function can be Depending on the light model, the light has grounded and are suitable for use in elec- different functions. If you want to find out trostatically protected areas (EPA).
Operation Operation Fig. 8: Switch. Switch-on and switch-off X Press the switch, see Fig. 8. Dimming X Press the switch and keep it depressed, see Fig. 8. After about one second, the light will change its brightness. As soon as the maximum or minimum dimming value is reached, the LED in the switch will flash.
If you want to make use of our service, our service team can be reached at: Service Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service E-Mail: service@waldmann.com Tab. 2: What to do if?
X Have repairs performed by the Service Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 manufacturer or by a service tech- nician authorised by the manufactu- Service E-Mail: service@waldmann.com rer only. Checking ESD safety X Only spare parts released by the...
Technical data 13. Technical data 13.4 Magnifier data Designation Value NOTE: The data given on the rating plate attached to the support of the light apply. Diameter 160 mm (153 mm visible) 13.1 Dimensions Strength Without stuck on add- Designation Value on lens: 3.5 dioptres With stuck on add-on...
Seite 28
Table des matières Pour votre sécurité ....................29 Utilisation normale ..................29 Consignes de sécurité ................29 Niveaux d'avertissement ................30 Aperçu du modèle .....................31 Montage ......................32 Monter l'élément de fixation ..............32 Monter le luminaire sur l'élément de fixation ...........32 Monter le recouvrement de la loupe ............32 Ranger le recouvrement de la loupe ............33 Positionnement ....................33 Régler les tiges ..................33...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Danger provoqué par le courant L'utilisation inapproprié et incorrecte du Le luminaire est conçu selon l'état de la luminaire peut entraîner des blessures et technique, fabriqué à partir de matériaux des dommages matériels. de haute qualité avec la plus grande minu- tie et contrôlé.
Pour votre sécurité Danger lié à des pièces de rechange non Niveaux d'avertissement appropriées DANGER Des pièces de rechange non appropriées Avertissement relatif à des dangers entraî- peuvent entraîner des blessures et des nant immédiatement la mort ou des bles- dommages matériels.
Aperçu du modèle Aperçu du modèle Pour pouvoir monter et utiliser de manière optimale le luminaire, vous devez identifier clairement le modèle de luminaire. Pour cela, vous avez besoin du numéro de modèle de luminaire. REMARQUE : Vous trouverez le numéro du modèle sur les tiges du luminaire. X Vérifiez le numéro de modèle de luminaire.
Montage Montage Monter le luminaire sur l'élément de fixation ATTENTION Risque de blessures en cas de chute ou de basculement du luminaire. Dommages physiques et matériels. X Monter correctement les éléments de fixation. Monter l'élément de fixation AVIS Dommage matériel suite à l'absence Fig.
Positionnement Positionnement X Placez le recouvrement sur la loupe et relâchez le recouvrement de la loupe. Le recouvrement de la loupe est serré Régler les tiges sur la tête du luminaire. ATTENTION Ranger le recouvrement de la Risque de blessures en cas de chute loupe ou de basculement du luminaire.
Raccordement Raccordement Raccorder le câble de mise à la terre AVIS REMARQUE : ce chapitre ne concerne que les luminaires appropriés pour les Dommages matériels en raison d'une zones EPA.0 tension de branchement erronée. Détérioration ou destruction du lumi- naire. X Vérifiez et assurez-vous que la ten- sion de secteur correspond à...
Fonctions du luminaire Fonctions du luminaire Approprié pour les zones EPA Les luminaires disposant de cette fonction- Selon le modèle de luminaire, le luminaire a nalité peuvent être mis à la terre et sont différentes fonctions. Si vous voulez déter- appropriés pour l‘utilisation dans des zones miner les fonctions du luminaire, voir cha- protégées contre les décharges électrosta-...
Utilisation Utilisation Fig. 8: Touche. Allumer et éteindre le lumi- naire X Appuyez sur la touche, voir Fig. 8. Varier l'intensité de la lumière X Appuyez sur la touche et tenez-la appuyée, voir Fig. 8. Le luminaire modifie sa luminosité env. 1 seconde plus tard.
En cas de besoin, contacter notre équipe du service après-vente : Service Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service-E-Mail: service@waldmann.com Tab. 2: Que faire si ?
équipe du service d’après-vente: technicien du service après-vente mandaté par celui-ci. Service Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service-E-Mail: service@waldmann.com X Seul l'emploi de pièces de rechange agréées par le fabricant est autorisé. Vérifiér la protection contre les décharges électrostatiques...
Données techniques 13. Données techniques 13.4 Données de la loupe Désigna- Valeur REMARQUE : Les indications figurant sur tion la plaque signalétique que vous trouverez sur les tiges du luminaire sont valables. Diamètre 160 mm (153 mm visible) Force Sans lentille additionnelle 13.1 Dimensions intégrée : 3,5 dioptries Désignation...
Seite 40
Índice Para su seguridad ....................41 Utilización prevista ..................41 Indicaciones de seguridad .................41 Niveles de aviso ..................42 Vista general del modelo ..................43 Montaje ......................44 Montaje de los elementos de sujeción .............44 Montaje de la lámpara al elemento de sujeción ........44 Montaje de la cubierta de la lente .............44 Almacenamiento de la cubierta de la lente ..........45 Posicionamiento ....................45 Ajuste de la varilla ..................45...
Para su seguridad Para su seguridad Peligro de electrocución Un funcionamiento inadecuado y un uso La luminaria ha sido desarrollada conforme erróneo de la luminaria pueden conducir a al estado actual de la técnica, como asi- lesiones y daños materiales. mismo fabricada y probada con materiales de alta calidad y con gran minuciosidad.
Para su seguridad Peligro debido a piezas de repuesto Niveles de aviso inadecuadas PELIGRO Piezas de repuesto inadecuadas pueden Aviso de peligros que causan la muerte o provocar lesiones y daños materiales. lesiones graves inminentes si no se res- X Utilizar solamente piezas de repuesto petan las medidas.
Vista general del modelo Vista general del modelo Para poder montar y utilizar la luminaria de manera óptima ha de identificar el modelo de luminaria. Para ello necesitará el número de modelo de la luminaria. NOTA: encontrará el número de modelo en la varilla de la luminaria. X Compruebe el número de modelo de la luminaria.
Montaje Montaje Montaje de la lámpara al ele- mento de sujeción ATENCIÓN Peligro de lesiones debido a caída o vuelco de luminaria. Daños personales y materiales. X Montar los elementos de sujeción correctamente. Montaje de los elementos de sujeción AVISO Daños materiales debido a falta de Fig.
Posicionamiento Posicionamiento Almacenamiento de la cubierta de la lente Ajuste de la varilla Mientras se esté utilizando la lente, la cubierta de ésta puede colocarla en la vari- ATENCIÓN lla de la luminaria. Peligro de lesiones debido a caída o vuelco de luminaria.
Conexión Conexión Conexión del cable de toma de tierra AVISO NOTA: este capítulo sólo es válido para luminarias adecuadas para áreas ePa. Daños materiales debidos a tensión de conexión inapropiada Destrucción o deterioro de la luminaria. X Comparar la tensión de red con la tensión nominal y la frecuencia indicadas en la placa indicadora de potencia y asegurarse de que coin-...
Funciones de la luminaria Funciones de la luminaria Dependiendo del modelo de luminaria, la luminaria tendrá diferentes funciones. Para determinar las funciones que tiene la lumi- naria, véase capítulo 2 „Vista general del modelo“ , pág. 43. Funciones de manejo Conmutable Con esta función podrá...
Funcionamiento Funcionamiento Fig. 8: Tecla. Encendido y apagado X Pulse la tecla, véase Fig. 8. Regulación la intensidad de la luz X Pulse la tecla y manténgala pulsada, véase Fig. 8. Tras aproximadamente un segundo, la intensidad de la luminaria cambia. Cuando se ha alcanzado el valor máximo o mínimo de intensidad, el LED de la tecla parpadea.
Si desea utilizar nuestro servicio de atención al cliente, nuestro equipo de atención al cliente está a su disposición: Servicio de línea directa: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Servicio de correo electrónico: service@waldmann.com Tab. 2: ¿Qué hacer si...?
+49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 cante. Servicio de correo electrónico: X Utilizar solamente piezas service@waldmann.com de repuesto autorizadas por el fabricante. Comprobar la seguridad ESD Condición: La luminaria es apropiada para la utilización en áreas de protección elec-...
Datos técnicos 13. Datos técnicos Denominación Valor Grado de protección IP 20 NOTA: se aplican las indicaciones de la placa de potencia de la luminaria que encontrará Modo de Funciona- en la varilla de la luminaria. funcionamiento miento continuo 13.1 Medidas Tab.
Seite 52
Indice Per la Sua sicurezza ....................53 Uso conforme allo scopo d'impiego ..............53 Avvertenze per la sicurezza ................53 Livelli di pericolo ....................54 Panoramica modelli ....................55 Montaggio ......................... 56 Montaggio dell'elemento di fissaggio .............. 56 Montaggio dell'apparecchio di illuminazione sull'elemento di fissaggio ..56 Montaggio della copertura della lente ..............
Per la Sua sicurezza Per la Sua sicurezza Rischio dovuto alla corrente elettrica L'uso inappropriato e scorretto dell'apparec- L'apparecchio d'illuminazione è stato svilup- chio di illuminazione può provocare lesioni e pato secondo lo stato attuale della tecnica. È danni materiali. stato prodotto di materiali pregiati e control- lato con la massima cura.
Per la Sua sicurezza Pericolo di corrosione Livelli di pericolo L'utilizzo dell'apparecchio d'illuminazione in PERICOLO locali umidi può provocare danni materiali. Pericoli che, in caso di mancata osservanza X Utilizzarlo solamente in locali asciutti. delle misure, causano immediatamente gravi lesioni oppure anche la morte. AVVERTENZA Pericoli che, in caso di mancata osservanza delle misure, possono causare gravi lesioni...
Panoramica modelli Panoramica modelli Al fine di poter montare ed utilizzare l'apparecchio di illuminazione in modo migliore, è necessario identificare il modello. A far ciò serve il numero di modello dell'apparecchio. NOTA: il numero di modello si trova sull'asta dell'apparecchio di illuminazione. X Controllare il numero di modello dell'apparecchio di illuminazione.
Montaggio Montaggio Montaggio dell'apparecchio di illuminazione sull'ele- ATTENZIONE mento di fissaggio La caduta o il ribaltamento dell'appa- recchio di illuminazione può causare lesioni. Danni personali e materiali. X Montare correttamente gli elementi di fissaggio. Montaggio dell'elemento di fissaggio AVVISO Fig. 2: Montare l'apparecchio di illumina- Danni materiali causati da mancanza di zione sull'elemento di fissaggio.
Posizionamento Posizionamento La copertura della lente si blocca sulla testa dell'apparecchio di illuminazione. Regolazione dell'asta Posa della copertura della lente ATTENZIONE Mentre viene usata la lente la sua copertura può essere posata sull'asta dell'apparecchio La caduta o il ribaltamento dell'appa- di illuminazione.
Collegamento Collegamento X Inserire un’estremità del cavo di messa a terra in dotazione sul pulsante A dell’appa- recchio d’illuminazione, vedi Fig. 6. AVVISO X Collegare l’altra estremità del cavo di Danni materiali dovuti alla tensione di messa a terra con un punto di contatto collegamento errata.
Comando Comando Fig. 8: Tasto. Accensione e spegnimento X Premere il tasto, vedi Fig. 8. Fig. 7: Segmenti luminosi. Dimmerazione Livello Descrizione X Premere il tasto e tenerlo premuto, vedi Fig. 8. I segmenti luminosi A+B+C sono accesi. Dopo circa un secondo cambia l'intensità luminosa dell'apparecchio.
Nel caso in cui si desideri prendere contatto con il nostro servizio di assistenza, il nostro team di assistenza è reperibile ai seguenti recapiti: Servizio hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Servizio Email: service@waldmann.com Tab. 2: Cosa fare se...
X Le riparazioni devono essere eseguite Servizio hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 solo dal costruttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal costruttore. Servizio Email: service@waldmann.com X Utilizzare esclusivamente i ricambi Verifica della sicurezza ESD autorizzati dal costruttore! Requisito: l’apparecchio d’illuminazione è...
Dati tecnici 13. Dati tecnici 13.3 Classificazioni Denominazione Valore NOTA: Valgono le informazioni riportate sulla targhetta dell'apparecchio di illuminazione Classe di isolamento che si trova sull'asta dell'apparecchio di illu- - Apparecchio minazione. d’illuminazione - Apparecchio 13.1 Dimensioni d’illuminazione + Apparecchio Denominazione Valore di comando...
Dati tecnici 13.5 Simboli Simbolo Denominazione Classe di isolamento II Funzionamento con isolamento protettivo Classe di isolamento III Funzionamento con bassissima tensione di sicurezza (SELV) Adatto all’area protetta contro le scariche elettrostatiche (EPA) Adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili Marcatura di conformità...
Seite 64
Inhoudsopgave Voor uw veiligheid .....................65 Gebruik volgens de voorschriften ..............65 Veiligheidsaanwijzingen ................65 Waarschuwingsniveaus ................66 Modeloverzicht ....................67 Monteren ......................68 Bevestigingselement monteren ..............68 Lamp aan bevestigings element monteren ..........68 Loepafdekking monteren ................68 Loepafdekking parkeren ................69 Positioneren .......................69 Stangen instellen ..................69 Aansluiten ......................70 Aardkabel aansluiten .................70 Lamp op stroomvoorziening aansluiten ............70 Functies van de lamp ..................71...
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Gevaar door elektrische stroom. Onvakkundig gebruik en foutief werken aan De lamp is ontwikkeld volgens de huidige de lamp kan verwondingen en materiële stand van de techniek en uit hoogwaardige schade tot gevolg hebben. materialen onder grootste zorgvuldigheid gefabriceerd en gecontroleerd.
Voor uw veiligheid Waarschuwingsniveaus X Alleen reserveonderdelen gebruiken die door de fabrikant zijn vrijgegeven. GEVAAR Corrosiegevaar Waarschuwing voor gevaren die bij nege- Gebruik van de lamp in vochtige ruimten ren van de maatregelen direct de dood of kan materiële schade tot gevolg hebben. zware verwondingen tot gevolg hebben.
Modeloverzicht Modeloverzicht Om de lamp optimaal te kunnen monteren en gebruiken moet u het lampmodel identifi- ceren. Daarvoor hebt u het modelnummer van de lamp nodig. OPMERKING: Het modelnummer vindt u aan de stangen van de lamp. X Controleer welk modelnummer de lamp heeft. X Bepaal aan de hand van de volgende tabel het modelnummer, zie Tab.
Monteren Monteren Lamp aan bevestigings- element monteren VOORZICHTIG Letselgevaar door vallende of kante- lende lamp. Persoonlijk letsel en materiële schade. X Bevestigingselementen correct monteren. Bevestigingselement monteren LET OP Materiële schade door ontbrekende Fig. 2: Lamp aan bevestigingselement mon- ESD-bescherming teren. Elektrostatische ontlading en beschadi- X Steek de pen A aan de stangen van ging van elektronische componenten.
Positioneren Positioneren X Zet de loepafdekking van boven op de loep en laat de loepafdekking los. De loepafdekking klemt zich vast aan Stangen instellen de lampkop. VOORZICHTIG Loepafdekking parkeren Letselgevaar door vallende of kante- Terwijl u de loep gebruikt, kunt u de loe- lende lamp.
Aansluiten Aansluiten Aardkabel aansluiten OPMERKING: Dit hoofdstuk geldt alleen LET OP voor EPA geschikte lampen. Materiële schade door foute aansluit- spanning. Vernieling of beschadiging van de lamp. X Netspanning vergelijken met nomi- nale spanning en frequentie die op het typeplaatje aangegeven zijn en ervoor zorgen dat ze identiek zijn.
Functies van de lamp Functies van de lamp EPA geschikt Lampen met deze functie kunnen worden Afhankelijk van het lampmodel heeft de geaard en zijn gedacht voor gebruik in elek- lamp verschillende functies. Als u vaststel- trostatisch beschermde zones (EPA-zones). len wilt welke functies de lamp heeft, zie hoofdstuk 2 „Modeloverzicht“...
Bedienen Bedienen Fig. 8: Knop. In- en uitschakelen X Druk op de knop, zie Fig. 8. Dimmen X Drup op de knop en houd deze gedrukt, zie Fig. 8. Na ongeveer een seconde verandert de lichtsterkte van de lamp Als de maximale of minimale dim- waarde is bereikt, knippert de LED in de knop.
Indien u een beroep op onze service wilt doen, is ons serviceteam voor u bereikbaar: Service-hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Service e-mail: service@waldmann.com Tab. 2: Wat doen wanneer?
X Reparaties alleen laten uitvoeren Service-hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 door de fabrikant of door een door de fabrikant belaste servictechni- Service e-mail: service@waldmann.com cus. ESD-veiligheid controleren X Alleen reserveonderdelen gebrui- Voorwaarde: Het armatuur is geschikt voor...
Technische gegevens 13. Technische gegevens 13.4 Loepgegevens Benaming Waarde OPMERKING: De gegevens op het type- plaatje van de lamp zijn van toepassing dat Dia meter 160 mm u aan de stangen van de lamp vindt. (153 mm zichtbaar) Sterkte Zonder vastge- 13.1 Afmetingen lijmde extra lens: 3,5 dioptrieën...
Seite 76
Spis treści Bezpieczeństwo....................77 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 77 Wskazówki bezpieczeństwa..............77 Poziomy ostrzegania ................. 78 Przegląd modeli ....................79 Montaż ........................ 80 Montaż elementu mocującego ..............80 Montaż oprawy oświetleniowej do elementu mocującego ......80 Montaż osłony lupy ................... 80 Parkowanie osłony lupy ................
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo X Napięcie znamionowe i częstotliwość sieci porównać z danymi umieszczonymi na tabliczce Oprawa oświetleniowa skonstruowana zgodnie z znamionowej i zadbać o to, aby były identyczne. aktualnym stanem techniki została wykonana z naj- X Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby większą...
Bezpieczeństwo Poziomy ostrzegania NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzega przed zagrożeniami, które w razie nie- przestrzegania środków bezpieczeństwa prowadzą bezpośrednio do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE Ostrzega przed zagrożeniami, które w razie nieprze- strzegania środków bezpieczeństwa mogą prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. PRZESTROGA Ostrzega przed zagrożeniami, które w razie nieprze- strzegania środków bezpieczeństwa mogą...
Przegląd modeli Przegląd modeli W celu optymalnego zamontowania i wykorzystania oprawy oświetleniowej należy zidentyfikować model. Do tego niezbędny jest numer modelu lampy. WSKAZÓWKA: numer modelu znajduje się na ramieniu oprawy. X Sprawdzić, jaki numer ma lampa. X Na podstawie poniższej tabeli ustalić model oprawy, patrz Tab. 1. Objaśnienie funkcji, patrz Rozdział...
Montaż Montaż Montaż oprawy oświetlenio- wej do elementu mocującego PRZESTROGA Niebezpieczeństwo urazów z powodu spadającej lub przechylającej się oprawy oświetleniowej. Obrażenia cielesne i szkody materialne. X Prawidłowo zamontować elementy mocu- jące. Montaż elementu mocują- cego NOTYFIKACJA Rys. 2: Montaż oprawy oświetleniowej do elementu Szkody materialne z powodu braku mocującego ochrony ESD. X Trzpień A końcówki ramienia oprawy wetknąć Wyładowanie elektrostatyczne i uszkodzenie do otworu w elemencie mocującym, patrz Rys.
Ustawianie pozycji Ustawianie pozycji Parkowanie osłony lupy Podczas korzystania z lupy można zaparkować osłonę na ramieniu. Ustawianie ramienia PRZESTROGA Niebezpieczeństwo urazów z powodu spadającej lub przechylającej się oprawy oświetleniowej. Obrażenia cielesne i szkody materialne. X Luzując śruby przegubu przytrzymywać głowicę oświetleniową. X Po ustawieniu pozycji dokręcić śruby prze- gubu.
Podłączanie Podłączanie Podłączanie kabla uziemiają- cego NOTYFIKACJA WSKAZÓWKA: niniejszy rozdział dotyczy tylko opraw oświetleniowych nadających się do strefy EPA. Szkody materialne wskutek niewła- ściwego napięcia. Zniszczenie lub uszkodzenie oprawy oświetle- niowej. X Napięcie znamionowe i częstotliwość sieci porównać z danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej i zadbać o to, aby były identyczne.
Funkcje oprawy oświetleniowej Funkcje oprawy oświetle- Nadaje się do strefy EPA Oprawy oświetleniowe z tą funkcją można uziemić i niowej nadają się do zastosowania w strefach ochrony elek- Zależnie od modelu oprawa ma różne funkcje. W celu trostatycznej (strefy EPA). ustalenia jakie funkcje ma posiadać oprawa, patrz Rozdział...
Obsługa Obsługa Rys. 8: Przycisk Włączanie i wyłączanie X Nacisnąć przycisk, patrz Rys. 8. Przyciemnianie X Nacisnąć przycisk i przytrzymać go, patrz Rys. 8. Po upływie około jednej sekundy światło zmie- nia swoją jasność. W przypadku osiągnięcia maksymalnej lub mini- malnej wartości regulacji jasności, miga dioda LED w przycisku.
Jeśli chcą Państwo skorzystać z usług naszego serwisu, jego pracownicy są do Państwa dyspozycji: Infolinia serwisowa: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 E-mail serwisowy: service@waldmann.com Tab. 2: Postępowanie w razie usterki...
Jeśli mimo to nastąpi awaria źródła niowej. światła, nasi pracownicy serwisu są do dyspozycji Infolinia serwisowa: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 X Przeprowadzanie napraw zlecać wyłącznie producentowi lub technikowi serwisowemu E-mail serwisowy: service@waldmann.com upoważnionemu przez producenta. Kontrola bezpieczeństwa X Stosować wyłącznie części zamienne dopuszczone przez producenta. Warunek: oprawa oświetleniowa jest skonstru- owana do stosowania w strefach ochrony elektro- statycznej (strefy EPA).
Dane techniczne 13. Dane techniczne 13.4 Dane lupy Nazwa Wartość WSKAZÓWKA: ważne są dane na tabliczce zna- mionowej oprawy, umieszczonej na ramieniu. Średnica 160 mm (153 mm widzialna) 13.1 Wymiary Grubość bez dodatkowej soczewki Nazwa Wartość osadzonej na kit Głowica oświe- średnica: 265 mm 3,5 dioptrii tleniowa...
Seite 88
Índice Para sua segurança ...................89 Utilização adequada ...................89 Instruções de segurança ................89 Níveis de aviso ..................90 Vista geral do modelo ..................91 Montar ........................92 Montar o elemento de fixação ..............92 Montar a luminária ao elemento de fixação ..........92 Montar a cobertura da lupa ...............92 Pousar a cobertura da lupa ................93 Posicionar ......................93 Ajustar os tirantes ..................93...
Para sua segurança Para sua segurança Perigo por corrente elétrica O funcionamento impróprio e o trabalho A luminária foi desenvolvida segundo o incorreto na luminária podem provocar feri- estado da técnica, testada e fabricada em mentos e danos materiais. materiais de alta qualidade com o máximo cuidado.
Para sua segurança Perigo devido a peças de reposição Níveis de aviso impróprias PERIGO As peças de reposição impróprias podem Advertência em relação a perigos que pro- causar ferimentos e danos materiais. vocam imediatamente a morte ou feri- X Usar apenas peças de reposição apro- mentos graves em caso de inobservância vadas pelo fabricante.
Vista geral do modelo Vista geral do modelo Para poder montar e utilizar a luminária da melhor forma tem de identificar o modelo de luminária. Para tal necessita do número de modelo da luminária. NOTA: pode encontrar o número de modelo nos tirantes da luminária. X Verifique o número de modelo da luminária.
Montar Montar Montar a luminária ao ele- mento de fixação CUIDADO Perigo de lesões causado pela queda ou tombamento da luminária Danos pessoais e materiais. X Montar os elementos de fixação corretamente. Montar o elemento de fixação AVISO Dano material devido à falta de pro- teção ESD.
Posicionar Posicionar X Coloque, por cima, a cobertura da lupa sobre a lupa e solte a cobertura. A cobertura da lupa fica presa na cabeça Ajustar os tirantes da luminária. CUIDADO Pousar a cobertura da lupa Perigo de lesões causado pela queda Durante o uso da lupa, poderá...
Conectar Conectar Conectar o cabo de ligação à terra AVISO NOTA: este capítulo aplica-se apenas às luminárias adequadas para EPA. Dano material por tensão de ligação errada. Destruição ou dano na luminária. X Comparar a tensão de rede com a tensão nominal e a frequência que constam da placa dos dados de potência e certificar-se de que são...
Funções da luminária Funções da luminária Adequado para EPA As luminárias com esta função podem A luminária apresenta funções variáveis ser ligadas à terra e são indicadas para o conforme o seu modelo. Se desejar saber uso em áreas com proteção eletrostática quais são as funções da luminária, ver capí- (áreas EPA).
Comandar Comandar Fig. 8: tecla. Ligar e desligar X Prima a tecla, ver Fig. 8. Regular a intensidade X Mantenha esta tecla premida, ver Fig. 8. A luminária altera a luminosidade após aprox. um segundo. O LED pisca na tecla quando for alcan- çado o valor máximo ou mínimo da regulação de intensidade.
A nossa equipa de assistência está ao seu dispor, se desejar recorrer à nossa assis- tência: Hotline de assistência: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 E-mail para assistência: service@waldmann.com Tabl. 2: O que fazer nos seguintes casos?
Manutenção Manutenção 11. Reparar AVISO Substituir a lâmpada Dano material devido a reparação NOTA: a luminária é isenta de manutenção. imprópria Não é necessário substituir a lâmpada. Se Destruição ou dano na luminária. ainda assim uma lâmpada avariar, a nossa equipa de assistência estará...
Dados técnicos 13. Dados técnicos Designação Valor Tipo de proteção IP 20 NOTA: são válidos os dados na placa dos dados de potência da luminária que pode Modo de operação Funcionamento encontrar nos tirantes da mesma. contínuo Tabl. 5: Classificações. 13.1 Dimensões 13.4 Dados relativos à...
Seite 100
Содержание В целях безопасности................... 101 Применение по назначению ..................101 Указания по технике безопасности ................101 Уровни предупреждения ....................102 Обзор моделей ....................103 Монтаж ......................104 Монтаж креплений ......................104 Монтаж светильника на креплении ................104 Монтаж кожуха увеличивающей линзы ................ 104 Размещение...
В целях безопасности В целях безопасности Опасность от электрического тока Ненадлежащая эксплуатация и неправильная Светильник разработан согласно современному работа со светильником могут привести к трав- уровню технического развития, он изготовлен из мам и повреждениям. высококачественных материалов с максималь- ной тщательностью и протестирован. X Сравнить напряжение сети с номинальным напряжением...
В целях безопасности Уровни предупреждения X Риск коррозии Эксплуатация светильника в помещениях с высо- ОПАСНО кой влажностью может привести к повреждениям. Предупреждение об опасности, которая может X Использовать только в сухих помещениях. непосредственно вызвать летальный исход или тяжелые травмы при несоблю- дении соответствующих мер. ОСТОРОЖНО Предупреждение об опасности, которая может вызвать летальный исход или тяже- лые травмы...
Обзор моделей Обзор моделей Для того чтобы оптимально монтировать и использовать светильник, необходимо определить модель светильника. Для этого необходим номер модели светильника. ПРИМЕЧАНИЕ: Номер модели указан на штативе светильника. X Проверьте, какой номер модели на светильнике. X Определите модель светильника на основании следующей таблицы, смотри таб. 1. Описание...
Монтаж Монтаж Монтаж светильника на кре- плении ВНИМАНИЕ Опасность травмирования при падении или опрокидывании све- тильника. Травмы и повреждения. X Монтировать крепления надлежащим образом. Монтаж креплений УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждения вследствие отсут- рис. 2: Смонтируйте светильник на креплении. ствия защиты от ESD. X Вставьте цапфу A в отверстие крепления на Электростатический...
Позиционирование Кожух линзы фиксируется на осветитель- Позиционирование ной головке. Установка штатива Размещение кожуха увели- чивающей линзы ВНИМАНИЕ Во время использования линзы ее кожух можно Опасность травмирования при разместить на штативе светильника. падении или опрокидывании све- тильника. Травмы и повреждения. X При ослаблении шарнирных винтов необходимо...
Подключение Подключение Подключение кабеля зазем- ления УВЕДОМЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Данная глава применима только для светильников в EPA исполнении. Повреждения при неправильном напряжении подключения. Разрушение или повреждение светильника. X Сравнить напряжение сети с номиналь- ным напряжением и частотой, указан- ными на табличке технических данных и убедиться...
Функции светильника Функции светильника Исполнение для EPA Светильники с данной функцией могут быть В зависимости от модели светильник обладает заземлены и пригодны для использования в элек- различными функциями. Для определения функ- тростатически защищенных зонах (EPA зонах). ций светильника, обращайтесь к смотри главу 2 „Обзор...
Обслуживание Обслуживание рис. 8: Кнопка . Включение и выключение X Нажмите кнопку, смотри рис. 8. Регулирование яркости X Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой, смотри рис. 8. После примерно одной секунды яркость све- тильника изменится. При достижении максимального или мини- мального значения регулирования яркости светодиод...
отсоединить от источника питания и ный провод. произвести замену силами произво- дителя, авторизованного сервисного специалиста или специалиста с ана- логичной квалификацией. Если Вы хотите воспользоваться услугами нашей сервисной службы, Вы можете связаться со специалистами сервисной службы: Горячая линия сервисной службы: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Адрес эл. почты сервиса: service@waldmann.com таб. 2: Что делать, если...?
специалиста, авторизованного произво- дителем. Горячая линия сервисной службы: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 X Использовать только одобренные произ- Адрес эл. почты сервиса: водителем запасные детали. service@waldmann.com Проверить защиту от элек- тростатического разряда 12. Утилизация Условие: Светильник пригоден для использо- вания в зонах, защищенных от электростатиче- ского разряда (зонах EPA). На светильник распространяется действие евро- X Каждые...
Технические данные 13. Технические данные Название Значение Режим эксплуатации Продолжительный ПРИМЕЧАНИЕ: Действительны данные на режим фирменной табличке светильника, находящейся на штативе светильника. таб. 5: Классификация. 13.4 Данные увеличительной 13.1 Размеры линзы Название Значение Название Значение Осветительная Диаметр: 265 мм головка Диаметр 160 мм...
Seite 112
Obsah Pre Vašu bezpečnosť ..................113 Použitie v súlade s určením ..............113 Bezpečnostné pokyny ................113 Stupne ohrozenia ..................114 Prehľad modelov ..................... 115 Montáž ......................116 Montáž upevňovacieho prvku ..............116 Montáž svietidla na upevňovací prvok ............ 116 Montáž krytu lupy ..................116 Parkovanie krytu lupy ................
Pre Vašu bezpečnosť Pre Vašu bezpečnosť Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- Svietidlo bolo vyvinuté podľa súčasného stavu tech- Nesprávna obsluha a nesprávne zaobchádzanie so niky pri súčasnom použití vysoko kvalitných materi- svietidlom môžu mať za následok zranenie alebo álov. Výroba a testovanie svietidla boli vykonané s vecné...
Pre Vašu bezpečnosť Stupne ohrozenia Nebezpečenstvo korózie Prevádzka svietidla vo vlhkých miestnostiach môže NEBEZPEČENSTVO viesť k vecným škodám. Varuje pred nebezpečenstvami, ktoré pri nereš- X Svietidlo prevádzkujte len v suchých miest- pektovaní príslušných pokynov, vedú k bez- nostiach. prostrednému usmrteniu alebo ťažkému zraneniu. VAROVANIE Varuje pred nebezpečenstvami, ktoré pri nerešpek- tovaní...
Prehľad modelov Prehľad modelov Pre optimálnu montáž a používanie svietidla je potrebné zistiť, aký model svietidla vlastníte. K tomu potre- bujete číslo modelu svietidla. POZNÁMKA: Číslo modelu svietidla nájdete na nosnom ramene svietidla, X Skontrolujte číslo modelu svietidla. X Pomocou nasledovnej tabuľky zistíte model svietidla, pozri Tab. 1. Pre vysvetlenie funkcií...
Montáž Montáž Montáž svietidla na upevňo- vací prvok UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia pri páde alebo prevrátení svietidla. Zranenia a vecné škody. X Upevňovacie prvky musia byť správne namontované. Montáž upevňovacieho prvku OZNÁMENIE Vecné škody pri chýbajúcej ochrane proti elektrostatickému výboju. obr. 2: Montáž svietidla na upevňovací prvok Elektrostatický výboj a poškodenie elektronic- X Čap A spodného ramena svietidla zatlačte do kých častí.
Nastavenie polohy Nastavenie polohy Parkovanie krytu lupy V čase, keď lupu používate, môžete kryt lupy „zapar- kovať“ na ramene svietidla. Nastavenie ramien UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia pri páde alebo prevrátení svietidla. Zranenia a vecné škody. X Pri uvoľňovaní skrutiek v kĺboch, držte hlavu svietidla. X Po nastavení želanej polohy skrutky v kĺboch znovu dotiahnite.
Pripojenie Pripojenie Pripojenie uzemňovacieho kábla OZNÁMENIE POZNÁMKA: Táto kapitola platí len pre svie- tidlá, ktoré sú vhodné pre elektrostaticky chránené Vecné škody pri nesprávnom napá- priestory. jacom napätí. Poškodenie alebo zničenie svietidla. X Porovnajte sieťové napätie a frekvenciu s menovitým napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené...
Funkcie svietidla Funkcie svietidla Vhodné pre priestory EPA Svietidlá s touto funkciou sa dajú uzemniť a sú V závislosti od modelu má svietidlo rôzne funkcie, vhodné pre používanie v elektrostaticky chránených Keď chcete zistiť, aké funkcie má dané svietidlo, pozri priestoroch (priestory EPA). kapitolu 2 „Prehľad modelov“, strana 115.
Ovládanie Ovládanie obr. 8: Tlačidlo Zapnutie a vypnutie X Stlačte tlačidlo, pozri obr. 8. Stmievanie X Stlačte toto tlačidlo a podržte ho stlačené, pozri obr. 8. Po približne jednej sekunde zmení svietidlo intenzitu svetla. Po dosiahnutí maximálnej alebo minimálnej intenzity svetla, bliká v tlačidle svetelná dióda LED.
Čo robiť, keď...? Čo robiť, keď...? Problém Možné príčiny Odstránenie Svietidlo nesvieti. Zástrčka nie je zastrčená v X Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. zásuvke. Elektronické časti sú X Kontaktujte našich odborníkov. chybné. Svietidlo sa samo vypína. Teplota v hlave svietidla je X Nie sú...
Údržbu Údržbu 11. Opravy OZNÁMENIE Výmena osvetľovacieho prvku Vecné škody následkom neodborne vykonanej opravy. POZNÁMKA: Svietidlo nevyžaduje údržbu. Poškodenie alebo zničenie svietidla. Výmena osvetľovacieho prvku nie je potrebná. Ak by napriek tomu došlo k výpadku jedného osvet- X Opravy nechajte vykonávať len výrobcom ľovacieho prvku, môžete kontaktovať...
Technické údaje 13. Technické údaje 13.4 Dáta lupy Označenie Hodnota POZNÁMKA: Platné sú údaje, ktoré sú uvedené na výkonovom štítku svietidla, ktorý sa nachádza na Priemer 160 mm ramene svietidla. (153 mm viditeľný) Zväčšenie bez nalepenej 13.1 Rozmery prídavnej šošovky: 3,5 dioptrií Označenie Hodnota s nalepenou...
Seite 124
Kazalo Za vašo varnost ....................125 Predvidena uporaba ................125 Varnostna navodila .................. 125 Stopnje opozoril ..................126 Pregled modelov ..................... 127 Montaža ......................128 Montaža pritrdilnega elementa ..............128 Montaža svetilke na pritrdilni element ............. 128 Montaža pokrova lupe ................128 Shranjevanje pokrova lupe..............129 Namestitev .......................
Za vašo varnost Za vašo varnost Nevarnost zaradi električnega toka Nestrokovna uporaba in napačno izvedena dela na Svetilka je zasnovana v skladu s stanjem moderne svetilki lahko privedejo do telesnih poškodb in mate- tehnike in zelo skrbno preverjena ter izdelana iz kako- rialne škode. vostnih materialov.
Za vašo varnost Stopnje opozoril NEVARNOST Opozorilo pred nevarnostmi, ki v primeru neupošte- vanja ukrepov neposredno privedejo do smrti ali težkih telesnih poškodb. OPOZORILO Opozorilo pred nevarnostmi, ki v primeru neupošte- vanja ukrepov lahko privedejo do smrti ali tež- kih telesnih poškodb. POZOR Opozorilo pred nevarnostmi, ki v primeru neupo- števanja ukrepov lahko privedejo do telesnih poškodb.
Pregled modelov Pregled modelov Za optimalno montažo in uporabo svetilke morate identificirati model svetilke. V ta namen potrebujete šte- vilko modela svetilke. NAPOTEK: Številko modela najdete na ogrodju svetilke. X Preverite številko modela svoje svetilke. X S pomočjo spodnje tabele določite model svetilke, glejte Tab. 1. Za razlago funkcij, glejte pogl.
Montaža Montaža Montaža svetilke na pritrdilni element POZOR Nevarnost telesnih poškodb zaradi padanja ali prevrnitve svetilke. Osebna in materialna škoda. X Ustrezno montirajte pritrdilne elemente. Montaža pritrdilnega ele- menta OBVESTILO Materialna škoda zaradi manjkajoče zaščite pred elektrostatično razelek- sl. 2: Montaža svetilke na pritrdilni element tritvijo (ESD). X Vtaknite nastavek A na ogrodju svetilke v odpr- Elektrostatična razelektritev in poškodba elek- tino pritrdilnega elementa, glejte sl.
Namestitev Namestitev Shranjevanje pokrova lupe Med uporabo lupe lahko pokrov lupe shranite na ogrodju svetilke. Nastavitev ogrodja POZOR Nevarnost telesnih poškodb zaradi padanja ali prevrnitve svetilke. Osebna in materialna škoda. X Kadar odvijate vijake zgloba, glavo svetilke trdno držite. X Po namestitvi vijake zgloba zategnite. OBVESTILO Materialna škoda zaradi napačnega sl.
Priključitev Priključitev Priključitev ozemljitvenega kabla OBVESTILO NAPOTEK: To poglavje velja samo za svetilke, primerne za PE-področja. Materialna škoda zaradi napačne priključne napetosti. Uničenje ali poškodba svetilke. X Primerjajte omrežno napetost svetilke z omrežno napetostjo in frekvenco, nave- deno na tablici s podatki in zagotovite, da so podatki identični.
Funkcije svetilke Funkcije svetilke Primerna za EPA Svetilke s to funkcijo je mogoče ozemljiti in so pri- Odvisno od modela svetilke ima svetilka različne merne za uporabo na elektrostatično zaščitenih pod- funkcije. Če želite ugotoviti, katere funkcije ima sve- ročjih (t.i. področjih EPA). tilka, glejte pogl.
Upravljanje Upravljanje sl. 8: Tipka Vklop in izklop X Pritisnite tipko, glejte sl. 8. Zatemnitev X Pritisnite tipko in jo držite pritisnjeno, glejte sl. 8. Čez približno eno sekundo svetilka spremeni svojo svetlost. Ko je maksimalna ali minimalna vrednost zatemnitve dosežena, utripa LED v tipki. X Za spremembo smeri zatemnitve tipko pritisnite še enkrat in jo držite pritisnjeno.
Če rabite pomoč naše servisne službe, je naša ekipa servisne službe dosegljiva: Telefonska številka servisne službe: +49 (0) 77 20/6 01 - 170 E-pošta servisne službe: service@waldmann.com Tab. 2: Kaj storiti v določenih primerih?
X Popravila dajte izvesti samo proizvajalcu Telefonska številka servisne službe: ali servisnemu tehniku s pooblastilom pro- +49 (0) 77 20/6 01 - 170 izvajalca. E-pošta servisne službe: X Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih service@waldmann.com dovoli proizvajalec. Preverite varnost pred ele- ktrostatično razelektritvijo (ESD) 12. Odstranjevanje med odpadke Pogoj: luč je primerna za uporabo na območjih z elektrostatično zaščito (območjih EPA).
Tehnični podatki 13. Tehnični podatki 13.4 Podatki o lupi Naziv Vrednost NAPOTEK: Veljajo podatki, navedeni na tablici s podatki na svetilki, tablico najdete na ogrodju svetilke. Premer 160 mm (153 mm vidno) 13.1 Mere Jakost Brez prilepljene dodatne leče: Naziv Vrednost 3,5 dioptrij Glava svetilke premer: 265 mm S prilepljeno...
Seite 136
Obsah Pro Vaši bezpečnost ..................137 Zamýšlenému účelu odpovídající použití ..........137 Bezpečnostní pokyny ................137 Stupně varování ..................138 Přehled modelů ....................139 Montáž ......................140 Montáž upevňovací nohy ................ 140 Montáž svítidla na upevňovací nohu ............140 Montáž krytu lupy ..................140 Parkování...
Pro Vaši bezpečnost Pro Vaši bezpečnost Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Nesprávný provoz a nesprávné pracování na svítidle Svítidlo bylo vyvinuto podle stavu techniky a bylo mohou vést k poranění a věcným škodám. pečlivě vyrobeno z kvalitních materiálů. X Porovnejte síťové napětí s jmenovitým napětím Přesto může při jeho použití...
Pro Vaši bezpečnost Stupně varování NEBEZPEČÍ Varování před riziky, které v případě nedodržování nezbytných opatření vedou bezprostředně k usmrcení nebo těžkému poranění. VAROVÁNÍ Varování před riziky, které v případě nedodržování nezbytných opatření mohou vést k usmrcení nebo těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Varování před riziky, které v případě nedodržování nezbytných opatření...
Přehled modelů Přehled modelů Pro optimální montáž a využití svítidla musíte určit model svítidla. Potřebujete k tomu číslo modelu svítidla. POZNÁMKA: Číslo modelu najdete na rameni svítidla. X Zkontrolujte, jaké má svítidlo číslo modelu. X Určete pomocí následující tabulky model svítidla, viz Tab. 1. Pro vysvětlení...
Montáž Montáž Montáž svítidla na upevňo- vací nohu UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění důsledkem spad- nutí nebo převrácení svítidla. Zranění osob a věcné škody. X Dbejte na správnou montáž upevňova- cích prvků. Montáž upevňovací nohy OZNÁMENÍ Věcné škody důsledkem chybějící ESD ochrany. obr. 2: Montáž svítidla na upevňovací nohu. Elektrostatický výboj a poškození elektronic- X Zastrčte čep A na rameni svítidla do otvoru v kých součástí.
Polohování Polohování Parkování krytu lupy Během používání lupy můžete kryt lupy parkovat na rameni svítidla. Nastavení ramene UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění důsledkem spad- nutí nebo převrácení svítidla. Zranění osob a věcné škody. X Při uvolňování kloubových šroubů držte hlavu svítidla. X Po polohování kloubové šrouby utáhněte. OZNÁMENÍ Věcné škody důsledkem nespráv- obr.
Připojení Připojení Připojení uzemňovacího kabelu OZNÁMENÍ POZNÁMKA: Tato kapitola platí pouze pro svíti- dla vhodná pro EPA. Věcné škody důsledkem nespráv- ného napájecího napětí. Zničení nebo poškození svítidla. X Porovnejte síťové napětí s jmenovitým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na výkonovém štítku, a zajistěte, aby byly totožné.
Funkce svítidla Funkce svítidla Vhodné pro EPA Svíditla s touto funkcí lze uzemňovat a jsou vhodná V závislosti na modelu mají svítidla různé funkce. pro použití v elektrostaticky chráněných prostorách Chcete-li zjistit, jaké funkce svítidlo má, viz kapitolu 2 (prostory EPA). „Přehled modelů“, strana 139. Ovládací funkce Zapínatelné...
Obsluha Obsluha obr. 8: Tlačítko. Zapínání a vypínání X Stiskněte tlačítko, viz obr. 8. Stmívání X Stiskněte tlačítko a držte ho stisknuté, viz obr. 8. Přibližně po jedné sekundě svítidlo změní svou světlost. Při dosažení maximální nebo minimální hodnoty stmívání začne blikat LED v tlačítku. X Směr stmívání...
Podporu ze strany našeho servisu si můžete vyžádat buď telefonicky nebo e-mailem: servisní linka: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 servisní e-mail: service@waldmann.com Tab. 2: Co dělat, když?
X Opravy nechávejte provádět jen prostřednic- e-mailem: tvím firmy výrobce anebo servisních techniků servisní linka: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 výrobcem pověřených. servisní e-mail: service@waldmann.com X Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. Zkontrolujte ESD ochranu Předpoklad: Osvětlení je vhodné pro použití v elektrostaticky chráněných prostorech (EPA pro- story).
Technické údaje 13. Technické údaje 13.4 Technické údaje lupy Označení Hodnota POZNÁMKA: Platí údaje na výkonovém štítku svítidla, který najdete na rameni svítidla. Průřez 160 mm (153 mm viditelné) 13.1 Rozměry Tloušťka Bez nakitované přídavné čočky: Označení Hodnota 3,5 dioptrií Hlava svítidla Průřez: 265 mm S nakitovanou Výška: 21 mm...
Seite 148
İçindekiler Güvenliğiniz için ....................149 Amacına uygun kullanım ................. 149 Güvenlik uyarıları ..................149 Uyarı kademeleri ..................150 Modellere genel bakış ..................151 Montaj ....................... 152 Sabitleme elemanının monte edilmesi ............ 152 Lambanın sabitleme elemanına monte edilmesi ........152 Büyüteç kapağının monte edilmesi ............152 Büyüteç...
Güvenliğiniz için Güvenliğiniz için Elektrik akımından dolayı tehlike Lambanın amacının dışında kullanılması ve hatalı Lamba en son teknolojiye göre üretilmiştir ve kaliteli çalıştırılması yaralanmalara ve maddi hasarlara malzemelerle büyük bir titizlikler üretilmiş ve kont- yol açabilir. rol edilmiştir. X Şebeke voltajını güç levhasında bulunan şebeke Buna rağmen kullanım esnasında yaralanmalar veya voltajıyla ve frekansla karşılaştırın ve aynı...
Güvenliğiniz için Uyarı kademeleri TEHLİKE Söz konusu tedbirlerin dikkate alınmaması duru- munda doğrudan ölüme veya ağır yaralan- malara neden olan tehlikelere karşı uyarı. UYARI Söz konusu tedbirlerin dikkate alınmaması duru- munda ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilen tehlikelere karşı uyarı. DİKKAT Söz konusu tedbirlerin dikkate alınmaması duru- munda yaralanmalara neden olabilen tehlike- lere karşı...
Modellere genel bakış Modellere genel bakış Lambayı optimum şekilde monte edebilmek ve kullanabilmek için lambanın modelini tespit etmelisiniz. Bunun için lambanın model numarasına ihtiyacınız vardır. NOT: Model numarasını lambanın kol mekanizmasında bulabilirsiniz. X Lambanın hangi model numarasına sahip olduğunu kontrol edin. X Aşağıdaki tablonun yardımıyla lambanın modelini tespit edin, bkz.
Montaj Montaj Lambanın sabitleme elema- nına monte edilmesi DİKKAT Lambanın aşağı düşmesi veya dev- rilmesi sonucunda yaralanma riski. Yaralanma ve maddi zarar. X Sabitleme elemanlarını doğru biçimde monte edin. Sabitleme elemanının monte edilmesi DUYURU Eksik ESD korumasından dolayı Şekil 2: Lambanın sabitleme elemanına monte edil- maddi hasar. mesi. Elektrostatik boşalma ve elektronik parçaların X Lambanın kol mekanizmasında bulunan A muy- zarar görmesi.
Konumlama X Büyüteç kapağını üstten büyütece yerleştirin ve Konumlama büyüteç kapağını bırakın. Büyüteç kapağı kendi kendine lambanın kafa- Kol mekanizmasının ayarlan- sında sıkışır. ması Büyüteç kapağının park DİKKAT konumuna getirilmesi Lambanın aşağı düşmesi veya dev- Büyüteci kullandığınız esnada büyüteç kapağını rilmesi sonucunda yaralanma riski. lambanın kol mekanizmasında park konumuna geti- Yaralanma ve maddi zarar.
Bağlantı Bağlantı Topraklama kablosunun bağ- lanması DUYURU NOT: Bu bölüm sadece EPA'ya uygun lambalar için uygundur. Yanlış bağlantı voltajından dolayı maddi hasarlar. Lambanın parçalanması veya zarar görmesi. X Şebeke voltajını güç levhasında bulunan şebeke voltajıyla ve frekansla karşılaştırın ve aynı olduğundan emin olun. DUYURU Yanlış kullanımdan dolayı maddi Şekil 6: Topraklama kablosunun düğmesi.
Lambanın işlevleri Lambanın işlevleri EPA'ya uygun Bu fonksiyona sahip lambalar topraklanabilir ve elekt- Lambanın modeline göre lamba çeşitli işlevlere rostatik korumalı bölgelerde (EPA bölgeleri) kulla- sahiptir. Lambanın hangi fonksiyonlara sahip oldu- nıma uygundur. ğunun belirlemek istiyorsanız, bkz. Bölüm 2 „Model- lere genel bakış“, Sayfa 151. Kumanda fonksiyonları...
Kullanım Kullanım Şekil 8: Tuş. Açma ve kapatma X Tuşa basın, bkz. Şekil 8. Kısma X Tuşa basın ve bu tuşu basılı tutun, bkz. Şekil 8. Yaklaşık bir saniye sonra lamba kendi aydınlı- ğını değiştirir. Maksimum veya minimum kısma değerine ula- şılmışsa, tuştaki LED yanıp söner. X Kısma yönünü...
Bağlantı kablosu zarar gör- Bağlantı kablosuna meka- X Hasarlı bağlantı kabloları derhal güç besle- müş. nik etkiler. mesinden ayırın ve üreticinin ya da bir elekt- rikçinin değiştirmesini sağlayın. Servisimizden faydalanmak istiyorsanız servis ekibimize ulaşabilirsiniz: Servis destek hattı: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Servis e-posta: service@waldmann.com Tablo 2: Sorun ve çözümler...
Buna rağmen ampul çalış- Lambanın parçalanması veya zarar görmesi. mazsa, servis ekibimize ulaşabilirsiniz: Servis destek hattı: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 X Onarım çalışmalarını yalnızca üreticiye veya üreticinin görevlendirdiği bir servis teknisye- Servis e-posta: service@waldmann.com nine yaptırın. ESD emniyetinin kontrolü X Sadece üretici tarafından onaylanan yedek Ön koşul: Lamba, elektrostatik bakımdan korun- parçaları kullanın.
Teknik veriler 13. Teknik veriler 13.4 Büyüteç verileri Tanım Değer NOT: Lambanın kol mekanizmasında bulunan güç levhasındaki bilgiler geçerlidir. Çap 160 mm (153 mm görünür) 13.1 Ebatlar Kalınlık Takılmamış ilave mercek olmadan: Tanım Değer 3,5 diyoptri Lamba kafası Çap: 265 mm Takılmış...
Seite 160
Tartalomjegyzék Saját biztonsága érdekében ................161 Rendeltetésszerű használat ..............161 Biztonsági előírások ................161 Figyelmeztetési fokozatok ............... 162 Modelláttekintés ....................163 Szerelés ......................164 Rögzítő elem szerelése................164 Szerelje fel a lámpát a rögzítő elemre............. 164 Nagyító takarójának szerelése ..............164 Nagyító takarójának elhelyezése ............165 Pozicionálás.....................
Saját biztonsága érdekében Saját biztonsága érdekében Elektromos áram általi veszély A lámpa nem szakszerű használata sérülésekhez és A lámpa a legmodernebb technika alapján kiváló tárgyi károsodásokhoz vezethet. minőségű anyagokból és gondos ellenőrzés mellett került gyártásra. X Hasonlítsa össze a hálózati feszültséget a névle- ges feszültséggel, ami a teljesítménytáblán meg Az alkalmazás során azonban felléphetnek szemé- van adva, hogy egyeznek-e.
Saját biztonsága érdekében Figyelmeztetési fokozatok VESZÉLY! Veszélyekre való figyelmeztetés, amelyek figyelmen kívül hagyása közvetlenül halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyekre való figyelmeztetés, amelyek figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülé- sekhez vezethet. VIGYÁZAT! Veszélyekre való figyelmeztetés, amelyek figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS Veszélyekre való figyelmeztetés, amelyek figyelmen kívül hagyása tárgyi károkhoz vezethet.
Modelláttekintés Modelláttekintés A lámpa optimális beszereléséhez és használatához azonosítania kell a lámpamodellt. Ehhez szüksége van a lámpa modellszámára. TUDNIVALÓ: A modellszámot a lámpa állványán találja. X Ellenőrizze a lámpa modellszámát. X A következő táblázat alapján határozza meg a lámpamodellt, lásd tábl. 1. A funkciók magyarázatához, lásd fejezet 6 „A lámpa funkciója“, Oldal 167.
Szerelés Szerelés Szerelje fel a lámpát a rögzítő elemre VIGYÁZAT! Leeső vagy elbillenő lámpa miatti sérülésveszély. Személyi- és tárgyi sérülések X A rögzítő elemeket rendeltetésszerűen szerelje fel. Rögzítő elem s zerelése ÉRTESÍTÉS Hiányzó ESD-védelem miatti tárgyi károsodás. ábr. 2: Szerelje fel a lámpát a rögzítő elemre. Elektrostatikus kisülés és az elektronikus alkat- X Kattintsa be az A csapot a lámpa állványán a részek károsodása.
Pozicionálás Pozicionálás Nagyító takarójának elhelyezése Mialatt a nagyítót használja, a nagyító takaróját a lámpa állványán tudja elhelyezni. Állvány beállítása VIGYÁZAT! Leeső vagy elbillenő lámpa miatti sérülésveszély. Személyi- és tárgyi sérülések. X Ha meglazítja a csuklós csavart, akkor tartsa szorosan a lámpafejet. X A pozicionálás után húzza meg a csuklós csavart.
Csatlakoztatás Csatlakoztatás Földkábel csatlakoztatása TUDNIVALÓ: Ez a fejezet csak az EPA-hoz alkal- ÉRTESÍTÉS mas lámpákra érvényes. Hibás csatlakozási feszültség miatti tárgyi károsodások. A lámpa tönkretétele vagy károsodása. X Hasonlítsa össze a hálózati feszültséget a névleges feszültséggel, ami a teljesítmény- táblán meg van adva, hogy egyeznek-e. ÉRTESÍTÉS ábr.
A lámpa funkciója A lámpa funkciója EPA-hoz alkalmas Az ezzel a funkcióval rendelkező lámpák földelhetők Lámpamodelltől függően a lámpáknak különböző és az elektrostatikusan védett területeken (EPA-te- funkciójuk van. Ha meg akarja határozni, hogy a lám- rületek) való használatra alkalmasak. pának milyen funkciója van, lásd fejezet 2 „Model- láttekintés“, Oldal 163.
Kezelés Kezelés ábr. 8: Gomb. Be- és kikapcsolás X Nyomja meg a gombot, lásd ábr. 8. Tompítás X Nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva, lásd ábr. 8. Körülbelül egy másodperc után megváltozik a lámpa világossága. Ha a maximális vagy minimális tompítási érték elérésre került, akkor viilog a LED a gombban.
áramellátásról, és ki kell cseréltetni a gyártóval, egy a gyártó által megbízott szerviztechnikussal vagy egy hasonló szakképzettségű személlyel. Amennyiben igénybe kívánja venni a szolgáltatásunkat, szerviz-csoportunk a következő elérhetősége- ken áll rendelkezésre. Szerviz-Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 Szerviz-E-Mail: service@waldmann.com tábl. 2: Tennivalók...
üzemelne, a szerviz-csoportunk a következő elérhetőségeken áll rendelkezésre: X Javítási munkákat csak a gyártóval vagy a Szerviz-Hotline: +49 (0) 77 20 / 6 01 - 170 gyártó által megbízott szerviztechnikussal szabad végeztetni. Szerviz-E-Mail: service@waldmann.com X Csak a gyártó által engedélyezett pótalkat- ESD-biztonság ellenőrzése részeket alkalmazhatja. Előfeltétel: a lámpa elektrostatikusan védett tartományban (EPA-tartomány) való haszsnálatra alkalmas.
Műszaki adatok 13. Műszaki adatok 13.4 Nagyító adatok Jelölés Érték TUDNIVALÓ: A lámpa állványán lévő teljesít- ménytábla adatai érvényesek a lámpára. Átmérő 160 mm (153 mm látható) 13.1 Méretek Erősség Kiegészítő lencse nélkül: Megnevezés Érték 3,5 dioptria Fámpafej Átmérő: 265 mm Kiegészítő...
Seite 172
Herbert Waldmann GmbH & Co. KG Peter-Henlein-Straße 5 D-78056 Villingen-Schwenningen Telefon +49 (0) 77 20 / 601 - 0 Telefax +49 (0) 77 20 / 601 - 290 www.waldmann.com info@waldmann.com...